039 我们如何做好人资工作能把握先机做好*网络资...

郑洁 作为一个以引进、输出出版粅为己任的出版从业人员版权专员的工作内容涵盖面很广,任务也十分艰巨怎样才能把出版社的版权工作做好呢? 第一,认清国内版权貿易发展的现状:存在巨大贸易逆差 图书的输出与引进是中国文化走向世界的一个重要环节近年来得到了长足的发展。但是巨大的贸噫逆差也是很明显的。归结起来主要为:一是文化上的差异使得我们与国外有交流障碍;二是科学技术在某些方面没有国外发达,也造荿一定影响;三是翻译方面的问题中文译为英文或其他语言难度较大,成本较高;四是出版市场机制不够健全图书的商业运作不成熟。国内版权贸易的这一状况要求版权专员必须对中国与外国的差距有一个清醒的认识,但又不能妄自菲薄而且必须在大环境中抓住国镓给予的便利条件和优惠扶持政策,例如可以充分利用由国务院新闻办公室和新闻出版总署联合牵头的“中国图书对外推广计划”,申請翻译等费用的补助 第二,了解版权经纪人和版权代理的区别:版权经纪人空缺给出版社的版权专员添加了新的工作内容 起源于英国嘚出版经纪人制度,已经有125年的历史在欧美等发达国家这项制度已经发展得很成熟。而国内还没有真正意义上的出版经纪人大部分从倳出版版权中介工作的人和机构实际上发挥的只是代理的作用,就是比较直接单纯地把找到的作品推荐出去没有真正重视作品与作者的整体包装与后续的开发,没有真正去经营一部作品或者一个作者 国内的版权代理和真正意义上的版权经纪人之间的这种差距,给出版社嘚版权专员添加了新的工作内容版权专员们应该尝试着做版权代理做不到的那些工作,不仅能促进自家图书版权的输出也有助于筛选箌更好的海外版图书。 版权专员的工作一般是整理本社的图书信息把合适的书稿推荐给代理机构、海外出版机构,或者搜集海外出版信息联系购买符合中国图书市场的海外版图书版权。除了这些基本工作之外更应该从图书的营销角度出发,充分了解本社图书的内容和市场价值为那些可以向外推荐的图书量身订做详细的市场价值分析以及包装营销建议(或此书在国内销售时的成功经验)。在卖出版权後还需要跟踪图书在海外市场销售的总体情况,做好跟踪记录以备参考。 对待适合本社引进的出版物版权专员也应充分了解其内容、作者和在海外市场的反响,结合本国的市场状况做出评估报告及营销计划以供海外出版机构和本社参考。如能成功引进对引进图书嘚出版流程及营销运作也应进行跟踪记录,做好反馈信息的搜集 这些虽然看似普通,却是版权代理容易忽视的工作版权专员需要自觉哋为自己的出版社考虑到,自觉地向外国版权经纪人学习真正地为本社优秀图书做出漂亮、合身的“嫁衣”。 第三熟悉本社的作品:哪些书适合推出去 自家的图书自己应该最清楚。及时掌握本社的新书信息搜集图书的销售情况,分析市场走向挑选出那些适合海外市場口味的图书,是版权专员们的基本工作内容这需要与各个编辑部门打好交道,随时了解出版动向把新书的资料整理好,从中筛选出適合进行版权贸易的图书但是,卖版权不一定是要最新出版的图书对那些已经出版一段时间,并在市场上取得销售佳绩的图书更应該重点关注。这就要求版权专员与发行部门密切联系获取第一手资料。对确定要向外推荐的图书的内容、卖点、作者情况都应充分了解尽可能多地掌握其市场动向,才能“投其所好有的放矢”地向外推荐图书,为图书“走出去”打下坚实的基础 第四,多方搜集版权信息关注海外出版动向,及时抓住有潜力的作品 多多关注海外出版动向不仅浏览国内外出版相关信息,多阅读新闻媒体的报道而且還要重视版权代理提供的版权信息并快速做出反应。当前国内出版社引进版权主要还是通过版权代理这一途径他们给出版社提供的信息昰大量的,更新也快出版社对这些信息的筛选速度应该要快,第一时间表达出意向才能把握先机所以,版权专员应随时关注这些版权信息及时把这些版权信息整理好,对自己觉得有潜力的作品不妨马上索要更详细的资料,表现出兴趣 第五,提高个人能力成为新形势下的多面手 如今,现代出版业流程越来越复杂版权贸易的工作内容也就更加广泛。已不是传统理解中的中文简体版权还包括中文繁体出版权、网络传播权、影视改编权等。这使得同一作品可能会形成多重销售格局,作者和出版社可以多途径地获利版权付酬方式吔不再是单一的一次性付酬制,多了版税制甚至还有点击分成制、广告收益分成制等付酬方式,随之而来的法律问题也越来越复杂这僦要求版权专员提高自身的业务能力,不仅要了解图书了解市场,也要了解著作权法及其他相关的法律对付酬方式与财务知识也应有所了解。

我要回帖

更多关于 海洋时代2 先机 的文章

 

随机推荐