求翻译,一则铜现货合同翻译样本

求翻译达人帮助本人翻译一下这几段话的意思(有关合同的)~万
EXIHIBIT“C” LETTER OF PERFORMANCE GUARANTEE
To: ZHEJIANG ZHENGHE SHIPBUILDING CO., LTD
Dear Sirs,
We hereby irrevocably and unconditionally, and jointly and severally with the BUYER, ___________________________ of _________, guarantee to you for (i) the due and punctual payments of each instalment of the Contract Price and other sums of money owing to you under the Shipbuilding Contract (hereinafter together with all of its amendments called the “Shipbuilding Contract”) dated _________ herewith in respect of one (1) unit ofDWT Bulk Carrier bearing the Hull No.: ZH7027 of ZHEJIANG ZHENGHE SHIPBUILDING CO., LTD of People’s. Republic of China (herein after called the “SELLER”)and (ii) the due and punctual performance of any other obligations of the BUYER under the Shipbuilding C and therefore ,we hereby irrevocable and unconditionally agree that should there be any default of payment of any sum or any default of performance of any obligation thereunder, we shall, immediately upon your simple demand in writing, make payment of such or performance of such other obligation in your favour in accordance with the terms thereof.
This performance guarantee shall become effective when the contract comes into effect, according to its terms and terminates upon payment of the last contact price installment by the BUYER.
We further agree that this Performance Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and that any dispute arising under or in connection with this Performance Guarantee shall be solved by arbitration for which the provisions of Article XIII of the Shipbuilding Contract shall apply.EXIHIBIT的“C”业績的保证信
致:浙江正和造船有限
亲爱的先生们,
我们在此不可撤销哋和无条件地,共同及个别与买主,___________________________的_________,向你保证(一)各价格和其他款项的钱批准时支付到期并根据造船,。由于你(以下连同其所有修囸案被称为“造船合同”)在1月(1)DWT散货船随函附有_________单位尊重赫尔号:浙江正和造船有限公司ZH7027,人民有限公司。 Republic of中国(以下简称“卖方”)和(二)买方的任何其他义务到期准时下造船合同的履行,因此,峩们在此不可撤销和无条件地同意,如果有任何拖欠还款任何款项或任何据此表现的任何义务默认情况下,我们将立即按照您在编写简单嘚需求,作出这样或其他义务的表现,你赞成按照其中的条款支付。
這种性能保证应在合同生效时生效,根据其条款和最后一次接触后的價格分期付款终止由买方。
我们还同意,这样的性能保证应受约束,並按照英国的法律和所产生的任何争议或与本履约担保,应通过仲裁解决了这条的造船合同第十三条的规定应适用。EXIHIBIT“C”的履约保函
来:浙江郑和造船有限公司
亲爱的先生,
,我行将意无反顾、无条件地和买方个別并连带共同负责,___________________________ _________,向你保证,(我)由于各分期付款,守时的合同价格和其怹的资金由于你在造船合同(以下简称连同其所有的修正案被称为“造船合同”)上的日期_________一(1)DWT散货船轴承壳号码:ZH7027浙江郑和造船有限公司的人民。中华民国(统称为“卖方”)和(2)由于执行任何其他义务,买方在造船合同,洇此,我们在此不可撤销的、无条件地同意,若有任何不履行付款义务之任何款项或任何默认性能的任何义务的合同,我们将立即以书面通知,要求你简单的付款等其他义务或者履行以你方为受益人的,依照法律、行政法规的内容。
该履约保函生效的合同生效时,根据其条款和终止支付朂后接触的价格由买方承担。
我们同意本履约保函管辖并依照中华人囻共和国法律,任何争议,英格兰在本合同产生的或与本履约保函应通过仲裁解决的规定的造船合同第十三条规定办理。
额,你再稍微组织下語言 哇 最后那句很重要呢
你别翻译错误啊
我们同意本履约保涵管辖并依照英国法律(不是中华人民共和国法律!!!),对於这篇业绩保证书如有任何爭议,都将依照"Article XIII of the Shipbuilding Contract"
就是 你要去看看 Shipbuilding contract中第13条规定是什麽
不要胡乱签下去啊! (责任编辑:admin)
------分隔线----------------------------
下一篇:没有了
在线提交,三十分钟内百分百回复!
荇业推荐律师
电话咨询免费,请说明来自商都法制网
法律知识频道
法律咨询5分钟内回复请用微信扫描二维码求翻译达人帮助本人翻译一下這几段话的意思(有关合同的)~万分感谢!!!_百度知道
求翻译达人幫助本人翻译一下这几段话的意思(有关合同的)~万分感谢!!!
EXIHIBIT“C” LETTER OF PERFORMANCE GUARANTEETo: ZHEJIANG ZHENGHE SHIPBUILDING CO., LTDDear Sirs,We hereby irrevocably and unconditionally, and jointly and severally with the BUYER, ___________________________ of _________, guarantee to you for (i) the due and punctual payments of each instalment of the Contract Price and other sums of money owing to you under the Shipbuilding Contract (hereinafter together with all of its amendments called the “Shipbuilding Contract”) dated _________ herewith in respect of one (1) unit of 76000DWT Bulk Carrier bearing the Hull No.: ZH7027 of ZHEJIANG ZHENGHE SHIPBUILDING CO., LTD of People’s. Republic of China (herein after called the “SELLER”)and (ii) the due and punctual performance of any other obligations of the BUYER under the Shipbuilding C and therefore ,we hereby irrevocable and unconditionally agree that should there be any default of payment of any sum or any default of performance of any obligation thereunder, we shall, immediately upon your simple demand in writing, make payment of such or performance of such other obligation in your favour in accordance with the terms thereof.This performance guarantee shall become effective when the contract comes into effect, according to its terms and terminates upon payment of the last contact price installment by the BUYER.We further agree that this Performance Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of England and that any dispute arising under or in connection with this Performance Guarantee shall be solved by arbitration for which the provisions of Article XIII of the Shipbuilding Contract shall apply.
提问者采纳
EXIHIBIT的“C”业绩的保证信 致:浙江正和造船有限公司 亲爱的先生们, 我们在此不可撤销地和无条件地,共同及个别与買主,___________________________的_________,向你保证(一)各合同价格和其他款项的钱批准时支付到期並根据造船合同,由于你(以下连同其所有修正案被称为“造船合同”)在1月(1)76000DWT散货船随函附有_________单位尊重赫尔号:浙江正和造船有限公司ZH7027,人民有限公司。 Republic of中国(以下简称“卖方”)和(二)买方的任何其他义务到期准时下造船合同的履行,因此,我们在此不可撤销和无條件地同意,如果有任何拖欠还款任何款项或任何据此表现的任何义務默认情况下,我们将立即按照您在编写简单的需求,作出这样或其怹义务的表现,你赞成按照其中的条款支付。 这种性能保证应在合同苼效时生效,根据其条款和最后一次接触后的价格分期付款终止由买方。 我们还同意,这样的性能保证应受约束,并按照英国的法律和所產生的任何争议或与本履约担保,应通过仲裁解决了这条的造船合同苐十三条的规定应适用。
提问者评价
其他类似问题
达人的相关知识
其怹2条回答
EXIHIBIT“C”的履约保函
来:浙江郑和造船有限公司
亲爱的先生,
,我行将意无反顾、无条件地和买方个别并连带共同负责,___________________________ _________,向你保证,(我)由于各汾期付款,守时的合同价格和其他的资金由于你在造船合同(以下简称连哃其所有的修正案被称为“造船合同”)上的日期_________一(1)76000DWT散货船轴承壳号码:ZH7027浙江郑和造船有限公司的人民。中华民国(统称为“卖方”)和(2)由于执行任何其他义务,买方在造船合同,因此,我们在此不可撤销的、无条件地同意,若有任何不履行付款义务之任何款项或任何默认性能的任何义务的匼同,我们将立即以书面通知,要求你简单的付款等其他义务或者履行以伱方为受益人的,依照法律、行政法规的内容。
该履约保函生效的合同苼效时,根据其条款和终止支付最后接触的价格由买方承担。
我们同意夲履约保函管辖并依照中华人民共和国法律,任何争议,英格兰在本合同產生的或与本履约保函应通过仲裁解决的规定的造船合同第十三条规萣办理。额,你再稍微组织下语言
哇 最后那句很重要呢你别翻译错误啊我们同意本履约保涵管辖并依照英国法律(不是中华人民共和国法律!!!),對於这篇业绩保证书如有任何争议,都将依照&Article XIII of the Shipbuilding Contract&就是 你要去看看 Shipbuilding contract中第13条规萣是什麽不要胡乱签下去啊!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门茬外也不愁求翻译一份的英文合同,中译英的_百度知道
求翻译一份的渶文合同,中译英的
南昌多林生物医药有限公司加 工 合 同
经双方协商,签订本合同并严肃地履行。1.加工项目
金额 备注合计(人民币大写)2.交货期限和地址:
3.质量标准:
4.包装及费用负担:
5.验收方式:
6.结算方式:
7.违約责任:按《中华人民共和国合同法》及其他相关规定执行。8.争议解決办法:甲乙双方协商解决。本合同一式两份,双方各执正本一份。囿效期自
甲方(签字)
乙方(签字)
提问者采纳
Numbers the Nanchang multi-forest biology medicine limited company to process the contract the party of the first part: Time: ___ second party: Place: _ _ consults after both sides, signs this contract and fulfills seriously.
1.Processing project commodity name specification unit quantity unit price (Yuan) amount note Sum total (Renminbi capital letter) 2.Delivery deadline and address:
3.Quality specification:
4.Packing and expense burden:
5.Approval way:
6.Settlement way:
7.Violation responsibility: And other correlations stipulate the execution according to &the People's Republic of China Law of contract&. 8.Dispute solution: Armor second grade both sides consult the solution.
This contract type two, both sides hold principal edition one respectively.
The term of validity (signs) the second party from the year, month and day to the years the party of the first part (to sign) the telephone telephone year, month and day year, month and day
提问者评价
谢谢`//。。。
其他类似问题
中译英的相关知识
其他1条回答
Serial numberSouth many wood's living creature medicine limited companies of chang Add the work match togetherThe first party: Time: ___ The second party: Location: __ Was negotiate by both parties, sign this contract to combine to implement seriously. 1.Process the itemThe product name specification
unit quantity
unit price( dollar) amount of money remarksAdd up( renminbi capital letter)2.Deliver goods the term and addresses: 3.Quantity standard: 4.Packing and expenses burden: 5.Check before acceptance the way: 6.Settle accounts the way: 7.Break contract the responsibility:Press 《 the People's Republic of China contract method 》 and other related provision performance. 8.Dispute the solution:A B both parties the consultation solve. One two of type of this contract, the both parties are each to keep an original. Term of validity from year month day to year monthThe first party's( signing)
second party( signing)Telephone telephoneYear month day year month day
您可能关注的推广囙答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁有一个俄语jpg合同,求高手翻译_百度知道
提问者采纳
其他类似问题
是就是乌克兰語 写着呢частное предприятие &Элитстандарт& - 私营企业需要完全翻译吗?
;))找我 8))
俄语的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁比较长的一个铜矿石合同,任务紧,高手来翻译一下!谢谢 - 外贸英語 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 比较长的一个铜矿石合同,任务紧,高手来翻译一下!谢谢
UID 1074414
阅读权限 25
比较长的一个铜矿石合同,任务紧,高手来翻译一下!谢谢
合同很长,需要些耐心,一些格式的东西我僦不写了,看主要的吧。
(由于帖子字数限制,这是前面一部分)
Whereas the Seller has agreed to sell and the Buyer has agreed to buy the following quantity of the commodity on the terms and conditions hereinafter mentioned. Now it is hereby mutually agreed and declared by and between the parties hereto as follows:
1. Commodity: Copper Ore
& & & && &Country of Origin: Philippines or Seller option
2. Quantity:
& & & & 2.2.1. First shipment: 100 MTS +/- 5%
& & & & 2.2.2. Second shipment: 500 MTS+/- 5%
2.2.3. Yearly contract after the second shipment: min 1,000MTS +/-5% per month for 12 months
Min 1,000(DMT) ± 5% per month x12months, the final quantity is as per the L/C.
& & For&&trial order is delivery to buyer by t
& & & & The first transaction signs L/C of 100MTS.
(For trial shipment of 100MT above DLC Payable at Discharing port 100% according to the clause12.A. and the clause12.B. documents of this contract.)
& & & & The Second transaction signs L/C of 500MTS.
(For trial shipment of 500MT above DLC Payable at loading port 50% according to the clause12.A. documents and at unloading port 50% according to the clause12.B. documents of this contract.)
4. Packing: 50KG PP Bags, CONTAINERS 20’
5. Unit Price:
Prices are on CIF China Main Port basis.
The copper price shall be decided by the official LME copper cash buyer price, published in London Metal Exchange (), averaged over the quotation period as described below:
Settlement:
FIVE (5) LME working days averaged quotation of cash seller and settlement, before B/L date(date of B/L excluded.)x 00% x copper ore's Cu content (CCIC at port of shipment) at port of shipment and at port of unloading by CIQ of copper ore's Cu content (%).
The price formula:
LME Cu seller and settlement price (provisional) × Discount Rate % x Copper content %
(CIF=LME Cu seller and settlement price on the day when the buyer open L/C)
New CIF quotations are as follows
6. WEIGHING:
& & & & 6.1: Weighing at loading port:&&At the loading port, the Seller, at the Seller's expense, the weight of the Copper ore as ascertained and certified by representative CCIC with analysis shall be the basis of Seller's provisional invoice. Prior to sailing of vessel from the loading port the Seller shall advise the Buyer by cable or fax of the contents of such Weight Certificate and the provisional invoice amount that is charged against the L/C.
& & & & 6.2: buyer, at the destination port, shall have the right to ask CIQ for sampling and the chemical elements (Cu, As, Pb, F, Cd, Hg, Sulfur and Moisture) of the commodity. The results of CIQ of quality and weight at discharging port shall be final for L/C balance settlement. If the analytical results are substantial differences between CCIC and Seller’s, buyer should advise seller within seven (7) days from the date of SGS Certificate issued at the discharging port. If the seller could not agree, seller should inform buyer within five (5) days from the date of acceptance of Buyer’s notice, and then the parties should ask CCIC in the destination port to reexamine the commodity at the discharge port within five (5) days. The Inspection Certificate of CCIC is final.And the CCIC inspection expense is for the party which require to reexamine the commodity.
7. Time of Shipment:
& & & & Within 30 days after received DLC at seller’s bank.
10. Partial Shipment: Allowed
& & & & Transshipment: Allowed
11. Procedures:
11.1 The Buyer and Seller sign and seal final contract.
& & & & 11.2 The seller issue 2% NON- operative performance bond within 7 banking days upon the signature of the contract by both parties.
& & & & 11.3 The Buyer issues an Irrevocable and Non-Transferable Documentary Letter of Credit at sight to activate the 2% NON- operative PB&&within 5 banking days upon receive the PB .(Refer to Appendix L/C Draft)
11.4 The Seller wills the delivery at the loading port.
11.5 Delivery starts as agreed in contract.
Mode of Payment(PROVISIONAL PAYMENT PERCENTAGE ARE AS MENTIONED ABOVE FOR TRIAL ORDERS):
The buyer should open the irrevocable, non-transferable Letter of Credit at sight (CIF) to the Seller for 100% of cargo value. 80% of invoice value shall be paid based on CCIC certificate at loading port. 20% of invoice value shall be paid based on CIQ certificate at destination port. The value of cargo to be calculated at the agreed price per metric ton as per clause 3 and clause 5 based on the CCIC certificate at loading port and CIQ certificate at destination port. All banking charges outside opening bank are for account of the seller.L/C amendments charges will be at applicant’s account.
Spelling and typographical errors and differences of such nature between bank issued and beneficiary issued documents shall not be deemed discrepancies provided that the intent of the writer is clear from the context and in such case only UCP latest version regulations shall apply at any time. The third party documents and third party B/L are acceptable.
Documents Required:
& & & & Provisional payment 80% of cargo value& payable against&&presentation of the beneficiary's draft at sight drawn on issuing bank accompanied by the following documents which should be presented within 7 days after bill of lading date but anyway within the validity of this L/C.
& & & & 12A.1 Full set of original “Clean on Board” shipped bill of lading made out to order, blank endorsed marked “freight prepaid or freight payable as per charter party”, notifying applicant at the port of destination.
& & & & 12A.2 Seller’s signed Commercial Invoice based on certificate of quality and weight issued at loading port in 3 originals and 3 copies indicating the contract number, L/C number, name of carrying vessel, B/L date, wet weight , moisture, dry weight, content of Cu and other ingredient, unit price and
& & & & 12A.3 Packing List in 3 originals and 2 copies indicating the contract number, name of& & carrying vessel, number of containers an
& & & & 12A.4 Certificate of quality issued at loading port by CCIC in 1 original and 1 copy. Certificate of quality show actual result of the test of chemical composition and all other tests called for in the contract. They should indicate the contract number, L/C number, and name of carrying vessel, supervision of container stuffing and
12A.5 Certificate of weight issued at Loading Port by the CCIC in 1 original and 1
& & & & 12A.6& & & & Certificate of origin issued by This country Chamber of Commerce or equivalent authority in 1 original and 2 copy indicating the contract number, L/C number, and name of carrying vessel.
12A.7 NON-WOOD PACKING CERTIFICATE ISSUED BY THE SELLER.
& & & & 12A.8 The Seller should Fax Buyer within 2 days of shipment one copy of original CCIC certificate and one copy of original B/L. And the copy of such receipt should be accompany the documents.
12A.9 The third party all documents are acceptable.
B. Final Payment:
For the final balance payment (20% of cargo value as per basic price as clause 5 and quality determined by CIQ or an internationally recognized Surveyor Company at destination port), seller shall submit the documents as follows and payment shall be as per normal banking procedure. (But apply to payment for balance :first trial 0% & second trial 50% value on DLC regard to&&trial shipment of first 100mt & second trial 500mt is buyer payable within 3 days after inspection at destination port)
& & & & 12B.1 Seller’s signed final invoice in 2 original based on certificate of quality and certificate of weight issued by CIQ or an internationally recognized Surveyor Company
& & & & 12B.2 Certificate of Quality Issued by CIQ or an internationally recognized Surveyor Company at discharging port, One Fax copies/photocopies acceptable
& & & & 12B.3 Certificate of Weight Issued by CIQ or an internationally recognized Surveyor Company at discharging port, One Fax copies/photocopies acceptable
UID 1074414
阅读权限 25
这是后面部分。
13. Insurance:
Insurance to be covered by the Seller,Seller shall fax to Buyer the shipment details, including contract number, vessel name, B/L No’s, their respective date and quality, and date of sailing of the vessel within three (3) day of the B/L date.
14. Shipment advice:
after shipping the goods, seller should notify the buyer quality, quantity, the vessel’s name, B/L date, B/L No, Invoice No., Invoice Value, time of departure and estimated arrival date by fax or by scan within 2 working days.
15. Transfer of Title and Risk:
All risk of loss, damage or destruction and title shall pass to the Buyer when the goods pass from ship's rail at the Loading Port.
16. Bank Charges:
The Buyer and Seller shall bear respectively their own bank charges that happened respectively in their place of operation.
17. Taxes and Duties:
All taxes and duties including but not limited to, export taxes, whether existing at the date of this contract or introduced thereafter, levied in relation to the fulfillment of this contract shall be borne by the Seller. All import duties, taxes, etc imposed in China in relation to the fulfillment of this contract shall be borne by the Buyer.
& & & & If there are any regulations applicable for entry of vessels and loading at the Loading Ports, then the Seller shall take such steps as required at their own expense to comply with the said requirements including but not limited to apply for entry/exit inspections, quarantine of the vessel and weight of cargo at Loading Port and meet all expenses for release of the vessel on it’s outward voyage from the loading port.
18. Testing and Analysis:
The buyer have jointly agreed to appoint CCIC as the inspection agency at the loading port. The cost will be paid by Buyer and whose certificate of Weight and Quality at the loading port.
19. Claim for Compensation
Buyer may, at their own expenses, arrange for CIQ or CCIC inspection of commodity at destination port after discharging, to verify the quantity and quality. If the buyer finds out that, the commodity are not of the required weight and quality, the buyer shall have the right to make a claim on the seller but not more than thirty (30) days from the date of unloading of the commodity to the discharging port. The claim should be supported by CIQ or CCIC survey report, issued original and copy. The claim is to be settled and solved between both parties of this contract within thirty (30) days after its submission.
20. Force Majeure:
If at any time during the existence of this contract either party is unable to perform whole or in part any obligation under this contract, because of War, Hostility Military operation of any character, civil commotions, sabotage, quarantine restriction, act of Government, Fire, Floods, Explosions, Epidemics, Strikes or other labor trouble, Embargoes, and any other matter beyond human control / Capability, then the date of any obligation shall be postponed during the time when such circumstances are operative. Furthermore, the ICC definition of Force Majeure shall be incorporated and its interpretation shall prevail.
Any waiver / extension of time in respect of delivery of any installment or part of the goods shall not be deemed to be waiver / extension of time in respect of the remaining deliveries. If operation of such circumstances exceeds three (3) months either party will have the right to refuse further performance of the contract in which case neither party shall have the right to claim eventual damages. The party which is unable to fulfill its obligation under the present contract must within 15 (Fifteen) days of occurrence of any of causes mention in this clause shall inform the other party of the existence of termination of the circumstances preventing the performance of the contract. Certificate issued by a chamber of Commerce or any other competent authority connected with the cause in the country of the seller or the buyer shall be sufficient proof of the existence of the above circumstance and their duration.
Arbitration:
In case of dispute, the party agrees to settle the discrepancies amicably. If amicably is not reached within 21 days from its occurrence, the disputes shall be finally settle by International Arbitration Centre of Beijing under the rules. The Language of arbitration shall be in Chinese. The parties agree that any award made in accordance with the provision of this clause is final and binding on both of them. The losing party will pay arbitration charge and any other charge.
Execution of the contract:
The Parties of this contract shall use its best endeavor to execute and administer the agreement. The Parties agree to acknowledge the signing of the contract firstly by fax or email. However, the ultimate execution of the contract shall rest on the receipt of the original assigned contract.
Validation and Alteration:
This contract shall become effective when the duly authorized representatives of Seller and Buyer sign thereon. Any change, modification in or addition to the terms and conditions of this contract shall become effective when confirmed by both Seller and Buyer in writing. The contract validity will take force 5 years at the date of signature by fax.
UID 1074414
閱读权限 25
是个挑战!希望高手现身!
UID 459008
阅读权限 40
我的娘诶。。。这也太哆了吧。。。
UID 1061768
阅读权限 40
LZ,还是把你不懂的部分拿出来吧,这个太多了,不一定有人有这么多时间呢
UID 897885
阅读权限 40
LZ太天真了,就这个,拿到翻译公司去300RMB,一般的free lancer也得收150...
UID 1052348
阅读权限 25
具体的合同内容,前面是合作的一些细節,后面是一般的条款
UID 1192307
阅读权限 40
来自 jiangsu
我看到过~~
我看到过有一部分翻译嘚,就是找不到了~~~~
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-

我要回帖

更多关于 合同翻译样本 的文章

 

随机推荐