羊世界上活得最长的人能活多久?是哪种羊?

话说事情是这样的——我国的羊年很快就要到了,本来我们觉得庆祝羊年是一个很正常的事情,然后老外也非要掺和一把。然后,这群“歪果仁”突然发现了一个很纠结的事情,“你们中国人说的羊! 究竟是哪一种羊啊!!”但是,这个问题简直快把他们折磨哭了。人就出了这么一篇文章:[曼彻斯特的中国春节:可是这就是哪一种羊的年?是Ram?Sheep?还是goat?]我们先来说明一下这是Ram,有角大公羊(恩,白羊座的羊也是这个Ram)。这个是Goat,有胡子的山羊。这个是Sheep,小绵羊。后来发现伯明翰人也在纠结这个问题。再后来发现,英国人绝对不是唯一的一个在纠结的外国人,美国CNN也是一样。[今年究竟是Sheep年?Goat年?还是Ram年?]有的媒体直接就认定是Goat了,比如华尔街时报。有的媒体觉得应该还是Sheep,比如USA TODAY。还搞了一只这么土豪金的羊。为了搞清楚这个问题,这群外国人开始各种研究起来,先是各种“中国问题专家”“中国学家”出马,他们研究了很久。有的人说,这个既有可能是绵羊,也有可能是山羊。但是汉族的人养山羊更多一点,所以可能是山羊吧。也有的人说生肖的起源来自中国古代的祭祀行为,不过古书里面本来就没有区分绵羊和山羊,所以基本上就是随便找一头身边能找到的羊而已……(废话)也有的人研究了一下中国地域分布之后表示,中国北方草原绵羊比较多,所以北方的生肖应该是绵羊,南方山羊比较多,所以南方的生肖应该是山羊。(总之就是没白羊Ram什么事儿就对了)还有的人表示你们笨啊!看一下中国古代那些不就好了!十二生肖里的明明就是山羊!也有的人说可是我在中国满街也看到绵羊啊,绵羊代表着温顺,中国人喜欢这个呢。最后有人表示你们别争了,我们去中国街头看一下就好了,于是他们找人去中国街头拍了一些照片。根本就是什么羊都有啊!!!然后他们意外的发现,中国市场上还有第四种羊。一种叫做“XI SHEEP”的物种……他们顿时有一种脑回路不够用了的心情。你们仗着你们汉语博大精深!用一个羊字就解决了! 欺负我们英语里没有这样的说法么!!好吧,最后还是《纽约时报》比较聪明,他们的标题是:中国农历新年马上就要来了,庆祝这个“各种有角反刍动物”年~有角反刍动物!有角……反刍……动物……一群羊哭晕在厕所春晚33年来首次设立吉祥物 不吃涮羊肉的“阳阳”问世春晚近了,值得期待的可不仅仅是表演和节目,还有“小羊人”!近日,春晚官网微博发布了一组羊年春晚的吉祥物照片,其吉祥物取名"阳阳",出生于"羊城"的名门之后!是有中国"国宝"、世界"超级羊"之称的小尾寒羊,在除夕直播当天,"阳阳"将作为晚会特邀主持人与大家见面!不过现在,你已经可以先逗逗这个小萌物了,点!
这妖娆的小屁股~
我要上学校~小鸟说,早早早~
这棒棒哒舞台感
这水灵灵的大眼睛~
这个以“羊”为原型的吉祥物,谐羊年之音,取名“阳阳”,这是33年春晚历史上第一次设立吉祥物。不仅如此,“阳阳”将作为特邀主持人贯穿于直播过程当中,活跃春晚的气氛。 奥运会“福娃”创作者设计形象 “金龟子”刘纯燕配音
春晚早已经成为全国人民的新民俗,然而多年来,春晚一直没有吉祥物作为固有的形象支撑。而此次羊年春晚剧组也希望通过设立“春晚吉祥物”这种方式,弘扬中国传统文化中的“生肖”元素。同时也希望塑造一种特定的形象标识,增强大众对“春晚”这一全民文化品牌的符号认知。
为了让“阳阳”在除夕夜讨得全国观众的欢心,羊年春晚剧组可谓绞尽了脑汁。在央视动画有限公司发起的征集中,有多达14种设计方案参选,最终北京奥运会吉祥物“福娃”的作者之一、清华大学美术学院教授吴冠英设计的作品脱颖而出,入选最佳方案。
据了解,“阳阳”的原型是有中国“国宝”、世界“超级羊”之称的小尾寒羊。吴冠英教授介绍说,“阳阳”全身以金黄色为主基调,因为2015年根据中国传统文化是“金羊年”,60年才轮一次,金黄色是“金羊年”的象征,烘托出羊年的喜庆氛围。此外金黄色的暖色调也与“羊”的温顺性格一脉相承,透露出新春的浓浓暖意,预示着暖洋洋的春天即将到来。硕大弯曲的两只羊角自然下垂,显示着羊族的尊贵和荣耀。
这强劲的双马尾
在声音方面,央视著名少儿节目主持人“金龟子”刘纯燕将赋予“阳阳”声音,她曾为《猫和老鼠》、《哆啦A梦》、《铁臂阿童木》、《米老鼠和唐老鸭》等多部知名动画作品配音,塑造了多个极具辨识度的声音形象。相信刘纯燕演绎的“阳阳”,必将成为本届春晚的一大亮点。 直播当天担任主持人 哑剧演员为其动作原型
据了解,“阳阳”在春晚中的职责不仅是吉祥物,在春晚直播现场,它将以“特邀主持人”的身份出现,与观众展开互动。正如“阳阳”设计者吴冠英教授所说,吉祥物首次在春晚出现,这个创意特别好,“它可以作为一种软性沟通的媒介,和观众形成互动。即使不说话,只要它的形象出现,就是一种互动。” 在动作方面,哑剧演员李奎将承担“阳阳”的动作原型功能。2014年《我要上春晚》年终总决选时,哑剧演员李奎凭借丰富的肢体表现力征服了广大观众,获得了羊年春晚总体设计于蕾发出的春晚彩排邀请函。李奎娇小的身躯正好适合担任“阳阳”的幕后指挥。
据2015羊年春晚视觉总监顾志刚介绍,之所以会选择“阳阳”作为吉祥物,是基于以下三个方面的考虑:首先,“阳阳”的两只角具有明显的羊的生理特征,动物属性特别明显,让人一看就知道是羊年;其次,“阳阳”的外形乖巧,形象可人,趋向于大众的共同审美标准;再次,“阳阳”身材比例和独特,便于在直播过程中实时呈现为“虚拟主持人”。
作揖,给大家拜年啦~ “阳阳”个人履历
名 字:阳阳
生 日:农历九月初十
出生地:羊城
身 高:还在长
体 重:还在长
血 型:很有型
家 庭:名门之后,是有中国“国宝”、世界“超级羊”之称的小尾寒羊家族第 108代嫡传子孙。(也可能是132,也可能是168,……)
性 格:开朗、友善、孝顺、慷慨。外表温顺、内心倔强。感性,偶尔神经大条。
做事坚忍不拔,有牺牲精神。(还有什么好词儿?请自行填空。)
爱 好:跟阳爸遗传的数码控,喜欢尝试各种新型的高科技产品。
喜欢的食物:只有三样——素食、肉食、零食
讨厌的食物:涮羊肉
喜欢的运动:咀嚼!
职 业:春晚特约主持人
入职时间:日
荧幕搭档:这件事一点儿都不重要!
喜欢的名言:羊天生就是领头的!
羊生理想:天天都过年!
英文字典里有没有啊?该更新了~~
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 更多楼层已隐藏,34楼还是 人原始类的语言更直接
啊啊 呜呜! 没了!
您可能对这些帖子感兴趣
949494 点赞
92楼您别生气,它还没进化好,脑容量不全
英文字典里有没有啊?该更新了~~ 104楼还有狐猴、指猴、婴猴、树熊猴、懒猴、跗猴、蜘蛛猴、疣猴、叶猴、红面猴、狒狒、山魈、黑叶猴、狨、 节尾猴、卷尾猴、长臂猿、合趾猿、巨猿。。。据说二百多种呢,奥巴马的新春祝词估计会很长
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 英文确实非常高大上,能让卡梅伦算不出8*9
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 屁话,中国古代没能较快发展是因为只有极少数人有文化,绝大部分人没有文化。民可以使由之,不可使知之,这才是发展慢的主要原因。古代平民基本上不认识字,经商的能认识字,仵作认识字,唱戏的认识字……等极少部分能认字,但这些人三代内不能入仕。在科举制度之前,当官只有士族的份,平民几乎没有机会;科举制度后,因为统治阶级是封建主地主,平民们仅够吃饭穿衣,哪有闲钱上私塾,那时候可没有现在的学校,即便是同一房族内,请的私塾先生来教书,也只有少数几个条件好的能上学,绝大多数人都是白丁,连自己的名字都不会写。这跟汉字复不复杂有什么关系?
英文字典里有没有啊?该更新了~~ 别欺负人了!他们会哭的
还引进什么,直接废除所有外文,都学中文不就得了
102楼166楼196楼198楼祝各位铁友:大公羊年/山羊年/绵羊年快乐! 205楼至于古代数学的推广……我怎么觉得是和政府的引导有关?毕竟科举考的是做文章,不是算数。而且汉语究竟有没有优越性我不知道,也不好妄论。只是平心而论,我觉得汉语的语法相对简单的多,变化不大,最基本的大概也就是主谓宾了。文言文里倒是有宾前状后之类。英语语法相对也算简单了,八大时态、句式变化之类。去年学了半年德语,那个语法句式还有阴性阳性弄的我七荤八素。
102楼166楼196楼198楼祝各位铁友:大公羊年/山羊年/绵羊年快乐! 205楼还有,我们翻译别人发明的名词,比原来的词汇生涩些也是难免的,而且有些时候,翻译外语文献的人并不懂那一专业,所以翻译出来的东西不太易懂。
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 102楼166楼196楼198楼我觉得英语里的时态也很无聊,还有单数复数,代词主语宾语变化,都是很无聊的东西。我们要学习别人的长处,但也不该妄自菲薄。全面的否认自己是不行的,“师夷长技以制夷”这句话如果是完全正确的,洋务运动为什么没有保住清王朝呢?
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 94楼171楼180楼197楼 我说你主子数学不好,你扯其他的干什么?转移话题还是把乘法口诀当初你主子的先进科技了?
102楼166楼196楼198楼祝各位铁友:大公羊年/山羊年/绵羊年快乐! 201楼看不出来吗?他是在显摆他学过英语的说。。。
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 102楼166楼196楼198楼呵呵,正反两面的话都你一个人说完了,那还需要讨论什么?你是来负责搞笑的吧!
我们的文字 也有其弱点 在现代应用科学当中就有所体现。比如说在计算机领域我们的文字就不先进了。
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 94楼171楼 你也别觉着委屈,以点带面以偏概全的是你。你举得那几个词,就能下“简单有简单的好处”这样的定义吗?文字、语言、文化,不作全面分析,只拿着几个词说事儿,这叫客观吗?!中文就是比英文先进,这有什么争议吗?它们的文字就是直接的字母组合,顶多就是优雅精美的组合,这些中文汉字从来就没缺过,可英文的名著名诗,有任何一篇能称得上,配得上[意境]二字的吗?或者说,它们明白意境是什么吗?习武之人都知道,刚学会一招半式略知皮毛的初学者,最爱打架显摆,我想,作为有知识的人,大抵也是如此吧。
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 102楼166楼196楼铁血不是一个能说实话、能讨论问题的地方。不讨论了,好好过春节吧,以免影响你们的心情。望:记住:“生于忧患,死于安乐”。做到:“位卑未敢忘忧国”祝各位铁友:大公羊年/山羊年/绵羊年快乐!
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 94楼171楼180楼这可是你说的,我没这么说。你自己编造一个谎言再嫁祸于别人,有点很不道德。历史教训已经是明摆着的,“师夷长技以制夷”,百年来一直是这么做的,爱国是为国家做实事而不是自封个“卫道士”胡乱内斗
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 102楼166楼正反两面的话你都让你说完了。
121楼这是文化传统差异造成的,西方人只信上帝为父,所以亲人无所谓吧,一个称呼就够了,中国人不一样,我们信祖先,血亲宗族决定我们的信念和生活方式,所以必然这方面会复杂
36楼125楼155楼至于中国到底有没有压抑科学的发展先不说,先说我们祖先过去的研究有多厉害。四大发明就不说了,太多人说了。就单说一个“计时”。中国计时分为阳历阴历,分别对应太阳和月亮。即使是现在我们的农业还要依赖这些。外国佬呢?就一个公历,一年365天。有人说中国有闰年闰月,不合理,是凑出来的。那你以为直接定死365天就合理了?现在月亮和太阳按照公历的来定,每天的周期都会差上几秒,累积下去,可能有一天你的手表显示的是中午12点,但是太阳会刚从地平线出来。之所以中国现在给你的感觉是不重视科学,其实不过是战争造成的。过多的知识没有得到延续。这样的事情不光发生在中国,埃及也是一样的。古人制造的玩意儿,有的连现代技术都做不出来的或者解释不了。明朝的火器研究就绝对是世界一流水准了,可惜的是到清朝,这些都被忽视。不然中国持续研究这些,八国联军和小日本哪里还敢来中国侵略?整个中国迈向未来的进程要向前推进200年。还有一个事情和这个类似:在外国人眼中,中国人都是傲慢无礼的,为啥?因为中国历史上持续强大和兴盛的时间太久了。但是在很多中国人眼中,中国人是不如外国人的,什么外国人科技好了,外国人素质高了,外国人品味好了之类的,原因就是中国最近处于低谷的一两百年带来心理暗示,中国人败了,外国人的就是更先进更尊贵。我们骄傲的祖先们看见我们这样瞧不起自己,一味的崇洋媚外可能会从地下气的钻上来。 158楼祖先过去的研究没人说不厉害,但也不能否认被压制的事实。“万般皆下品,唯有读书高”,什么玩意!汉唐还会鼓励创新,能工巧匠受人尊重,但后来呢?我同意你说的中国现状是战争造成的,中国历史是一个漫长的过程,不能说一直如此,只能说后来如此。先秦是中国文化发展的光辉时期,大宋中兴,后来一直在啃老本。文官集团抬高自己贬低百科,明朝弗朗机需要进口材料,当时单兵火力已经都不如日本。工部只会像奴隶一样压榨工匠。含硫碳炼钢就是个例子,火器经常炸膛谁还敢用?总以为自己人多就能取胜,不重视创新发展和学习,一旦有强敌后悔都来不及。甚至只注重感性人文的文官集团对武将都无比轻视,戚继光之后大都督府都关了。对此只能说,语言在发展,但被文官们引以为高人一等的复杂文字难辞其咎。 160楼 说一点个人不同意见,“万般皆下品,唯有读书高”我跟你们的理解是不一样的,儒家教育里认为德行为学习第一步,技是学习的最后一步,这里的“读书”绝不是你们二位所说的意思的,但是确实是当下中国人理解的主要意思,这完全是一种误解,我因为孩子的原因最近在接触国学,对此很有感触
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 69楼172楼 不知道是不是我的接触社会高技术人员少的原因,我反到感觉:往往英文好的中文方面偏差,而且有点自负,且爱说爱表现,中文好的人则理科方面往往强,思想方面接爱新科技更能融汇接受,不知是什么问题,我接触的身边的人给我很明显增加这种感觉
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 32楼175楼 中国汉字发展了多少年 增加了多少新字?英语发张了多少年 增加了多少新词?好吧 我说的时间太长 那么就从明朝开始算到现在你看看哪个增加的字多铁血里有个人这么说过,大致意思是:在过几百年,中国的字典可能会增加几页也许几十页,但是英语字典应该会增加几卡车。也许有点夸张,但是事实也许真是这样,因为每出现一种新的事物 就必须有个新词来代替
另一方面,单词是一个小而又小的,独立的能发音的语法性单元。由此,单词能不用发音或以无声地非发音的书写方式分别记录下来。而且,单词是一个语言,也是一种具有某种内容的书面表达,它使语言和书写语句浓缩为小而又小的部分…-------------------------------------------------------------------这段关于语言的论述还是比较深刻的,所有语言能够被理解,都必须得对具体的事物做到实践认知,才能产生意识信息,互相交流传播。当爱因斯坦给美国总统谈nuclear bomb时,也是费了很大的周折,直到有了设计,制造出成品,试爆后才真正明白这东西的准确含义。而老外,今天仍然不能明白中国的“气功”,是神马一种存在,因为他们从来没准确地掌握意念的方法,也没有修炼过气功。而羊的生肖,实质上是一种精神图腾,并不是客观存在的某种动物,其实这个东西,绝大多数中国人也不懂,中国的文化,其实也是浆糊一堆,分类和研究很不严谨,给老外传播的信息,很凌乱。要是有人给老外说,十二生肖是一种形象化的图腾,老外十有八九都能明白意思了。
山羊,遗世独立,与世无争。绵羊,哈哈,任人剪毛,任人宰割。问题是,不确定啊!2015的中国到底是个什么羊呢?焦虑!不喜欢公羊,不用说啊!看着就不舒服,攻击性那么强,性欲还那么好,功能那么厉害。不喜欢!山羊呢,凑合吧。有点儿讨厌,有点儿可爱。远远的韬光养晦去吧。绵羊,嗯!太好了,就喜欢绵羊,剪羊毛,吃羊肉,喝羊血,小孩还可以骑着,弄几条狗就可以看着一大群,自己去吃草,回来挤奶,剪毛,杀了吃肉,繁殖快,生命力强,关键是…………听话。不会反抗。以前中国一直是绵羊,后来变山羊了,现在怎么看怎么像公羊了!但是好像不确定,更不愿意承认,于是,…………焦虑!哈哈哈哈哈哈哈 明白咧
蛇年咋没有人问是哪种蛇(蛇的种类更多)
马年咋没有人问是哪种马(马的种类不必羊少)
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 34楼173楼我只想问你,当你学英语里面的现在时、过去时、现在进行时、过去进行时、现在完成时、过去完成时,以及虚拟语气的时候,是什么心态?
山羊,遗世独立,与世无争。绵羊,哈哈,任人剪毛,任人宰割。问题是,不确定啊!2015的中国到底是个什么羊呢?焦虑!不喜欢公羊,不用说啊!看着就不舒服,攻击性那么强,性欲还那么好,功能那么厉害。不喜欢!山羊呢,凑合吧。有点儿讨厌,有点儿可爱。远远的韬光养晦去吧。绵羊,嗯!太好了,就喜欢绵羊,剪羊毛,吃羊肉,喝羊血,小孩还可以骑着,弄几条狗就可以看着一大群,自己去吃草,回来挤奶,剪毛,杀了吃肉,繁殖快,生命力强,关键是…………听话。不会反抗。以前中国一直是绵羊,后来变山羊了,现在怎么看怎么像公羊了!但是好像不确定,更不愿意承认,于是,…………焦虑!哈哈哈哈哈哈哈
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 94楼171楼 呦,在你眼里乘法口诀都成你西方主子的创造了。
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 34楼36楼125楼哥们,握手!不过真没必要在铁血里长篇大论了,有些人很有文革遗风,动不动就上纲上线,其实都是些偏执、顽固、不学无术且无知无畏的人。不排除他们另有目的或改变了打击策略——是不是太高看那些人了
牛是ox还是cow 170楼Rat是大鼠,Mouse是小鼠,完全是不同种、不同属的动物,都常见。没有理由认为大鼠是代表属相的而小鼠不是。OX是公牛,Cattle好像更合适。
等牛年时看他们怎么办!
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 32楼 呵呵,你更二,上来就一棍子打死。象形文字、拼音文字各有优点缺点,我只是实话实说
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 33楼呵呵,如果你生在清朝,只学语文就行了,整天只需背三字经、四书五经。哪儿会有现在这么多课
所以说,简单有简单的好处,英语用词汇组合成的名词比中文用单字组合成的词汇更直观易懂,平民和专家用的都是同样的词语,可能这也是他们科技、文学更发达的原因。以前有人讨论过中国古代数学没有推广开的原因,大体与此类似。 34楼 讨论而已,没别的意思
点击加载更多  羊年到底是什么羊?且看BBC的论战  羊年到底是什么羊难煞不少人  羊年农历新年前夕,网络和社交媒体上掀起了“中国羊年究竟是哪种羊”的论战,莫衷一是。  论战皆源于羊年的英文翻译,英语中的羊有好几种,最常见的是有角的大公羊(Ram),山羊(Goat),绵羊(Sheep),于是英语的羊年翻译也出现了至少三种版本的大战。  不同国家、不同媒体、不同口味选择了不同的“羊”,各有千秋。这的确让人挠头,对于BBC这样的大媒体机构来说,讲究的是翻译和称谓的一致性,最忌讳的是“朝三暮四”,不能今天是“绵羊年”、明天再来一个“山羊年”。  木山羊?  一贯庄重严谨的BBC也难独善其身,必须做出决断:大年二十九之际,BBC负责亚洲事务报道的编辑发出一封电子邮件说,“我们决定在文章标题和文章当中头一次提及时,使用Year of the Sheep ,但也可在随后的段落中解释说,在有些地方(比如新加坡)也有用Year of the Goat”  原以为这封邮件能“统一思想”、盖棺定论,不料引来新一轮的“羊年是什么羊”的新一轮讨论。可谓仁者见仁、智者见智。  BBC越南语组的记者发来电邮说:“今天美国驻越南大使在脸书Facebook上使用了‘木山羊年’这个词——The year of the Wooden Goat。”  年货羊的造型也各不一样,眼花缭乱。  看来,美驻越大使的中国文化造诣不浅,但BBC各路记者的随后通过电邮展开的讨论则更显智慧。  一名BBC记者说:“上周在拉斯维加斯,几乎所有的酒店都打出了庆祝中国春节的标语,都是用的goat(山羊)。”  羊是圣经中常提到的动物,有BBC记者马上说:“绵羊还是山羊,这可是件大事,因为根据圣经最后的审判日(the Final Judgement),二者最后的命运大不相同,所以必须得弄清楚,这是件大事。”—— 话语当然不乏调侃之意。  一名记者冷静地回复了一句,说:“驯养的反刍四足动物”。  刨根问底  有记者羡慕中国用“羊”笼而统之说羊年,试图在英语中找到对应的词。  一番研究后,一名记者找到答案,说“英语里,对山羊和绵羊的统称是Ovis, 是牛科的一个子类。”  这一高深论点遭到另外一名记者的回复:“Ovis? 那么,在原始印欧语里,则是Owis, H?óu?is or H?ówis,如此等等。”  笔者才疏学浅,对原始印欧语的这一表述无权发表见解。  倒是有另一同事帮笔者解围。他说,Ovis一词只涵盖绵羊,是羊亚科(Caprinae)的子科。所以,羊年更稳妥地应被叫做year of the Caprini (羊亚科年)。  我晕。  但该记者煞有介事地接着说:“我已注意到,这一说法正流行起来。”邮件结束语也以“咩”的一声羊叫收尾。  由羊到鼠。一名记者说:“我1972年生,请问是rat, 还是 mouse?”  几番热烈讨论后,有人终于按捺不住了,但还是很礼貌地说:“我并不想看上去无趣,但能不能请你们就此打住?”  余音袅袅,讨论好不容易止住了。  无论如何,羊年是究竟是什么样的讨论,也许折射了西方对中国文化日益浓厚的兴趣。  (撰稿:高毅 责编:路西)
  @dgcbh
07:49:26  明明是山羊,古代中国是农耕民族,又不是游牧民族。  -----------------------------  我也認為是山羊。   不過古文裏的寫法,  是有時像山羊,  有時像綿羊。    
  哈哈哈 看了心情好好  
  笑死人了
  好搞笑!
  @微信r5-02-17 01:44:37  sister可以翻译为姐妹啊  -----------------------------  亲姐妹?堂姐妹?表姐妹?
  @al_capone 9楼
14:38  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  楼主就不要乱解释了,在英语命名山羊、绵阳时还根本没有染色体的概念好吧!这其实和英语本身的语言特点(准确地说应该是缺点)有关,否则你怎么解释在英语中公鸡(cck或rooster),母鸡(hen),小鸡(chick)也是完全不一样的单词呢?难道也是染色体不一样吗?  
  @不太疯狂的兔子1
16:55:23  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  @吾言如丝
02:10:26  笑倒,舔屁股不是你这样舔的,难道中国没有绵羊山羊这样的名词只有一个统称羊?中国是即有统称归类又有各种细分。什么都能用,要用哪个用哪个,简单方便又准确。  -----------------------------  对啊,我们看见一只羊,不知道它具体什么品种可以直接说羊,用英文怎么说?说是sheep的亲戚?
  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  你好牛,去英国和美国报社做编辑吧,省的他们这么纠结,居然英文母语的都没想到这个词。
  笑死  
  @布拉得皮蛋 144楼
16:31  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  母狗,有问题吗?  -----------------------------  No!bitch是指母狗,母狼,母狐,它是一个统称,是个概括性的词。相比,汉语就没有与之对应的词。其实英语里有好多这种词。  
  @一个普通的穷人
14:48:47  这么说中国的每一个生肖,老外都得纠结  —————————————————  其他生肖应该就一个单词,不必纠结  
  @外交部发盐人 19楼
14:53  小时候没见过山羊  [来自UC浏览器]看过"鸡毛信"的故事吗?海娃放得就是绵羊。你不会比海娃大吧。  -----------------------------  
  @雁渡寒潭楼
10:33  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  嗯,bitch。  -----------------------------  看来你只知道一些口头英语,建议你去新东方学习学习,有初级班的。  
  @北国与南国的睡神
14:32:00  直译“yang”不就行了  —————————————————  9494  
  @忍冬属 211楼
06:44  @布拉得皮蛋 144楼
16:31  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  母狗,有问题吗?  ------------------……  -----------------------------  那bitch到底是母狼还是母狗,母狐狸。好难猜。  
  作者:虚拟人与社会 时间: 16:32:28  @al_capone
14:38:21  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  @乞活军-16 16:42:17  真是第一次听说,看来老外纠结还是有一定道理  举报 | 回复  ====================  偶还纠结,sister,ancle,到底是干的还是亲的,到底是姐姐还是妹妹?到底是表妹还是堂妹?你先让洋人解释解释?人家洋人都不搭理你。  到中国,咋成了中国人的问题了?  -----------------------------  人家老外把动物分的清清楚楚,自家的辈分就顾不上了,可以说对人的感情不如动物那般仔细。
  @wanghy1979
17:20:00  看看汉字“羊”的写法就知道了,绝对不会是绵羊  —————————————————  你如果看小篆或者甲骨文,就知道也可能是绵羊,现在的羊字,己经简化过了,所以这个其实是绵羊的。  
  牛年表示极度愤懑。  
  @炎黃 18楼
14:53  神獸草泥馬  羊駝算不算是羊  -----------------------------  按中文的说法,羊驼是长得像羊的驼  
  @不太疯狂的兔子1 49楼
16:55  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  难道中国不分绵羊、山羊、羚羊和喜羊羊?语言的魅力,谁能与中文争锋?  
  @wwnjm123 73楼
17:29  @gimda 69楼
17:23  是很搞笑,中英文也有相反的例子,比如uncle,你tm到底是叔叔波波还是舅舅?  [来自UC浏览器]  -----------------------------  说明中国人对人这个个体很讲究个性化。外国人说个性比起中国人差远了。中国人对人重视,很注意对人造词,外国人傻了吧唧的对动物区分来区分去,却不知道原来人的称谓可以这么有意思。  [来自UC浏览器]  -----------------------------  再说来,英文能表达的分类,中文都有对应的表达,但英文缺乏归纳总结。  
14:53  神獸草泥馬  羊駝算不算是羊  -----------------------------  @sgz6888流耶
07:28:22  按中文的说法,羊驼是长得像羊的驼  -----------------------------  不是咩駝羊嗎?
  @点博士
15:48:00  牛年呢?   英国鬼子是否要纠结:BULL 还是CALF 还是COW?  —————————————————  是ox  
  @紫苏A 132楼
15:38  @al_capone
14:38:21  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  对。  老外越严谨,越捉急  -----------------------------  这哪是严谨,是贫乏刻板好不?  
  新东方出的翻译教材中鼠是mouse,牛是ox羊为goat  
  直译拼音就得了.  
  真尼玛闲的,怎么就没人问,狗是什么狗,蛇是什么蛇?  真尼玛闲的,怎么就没人问,狗是什么狗,蛇是什么蛇?  真尼玛闲的,怎么就没人问,狗是什么狗,蛇是什么蛇?  真尼玛闲的,怎么就没人问,狗是什么狗,蛇是什么蛇?  真尼玛闲的,怎么就没人问,狗是什么狗,蛇是什么蛇?  什么叫大类,不懂啊!当星座玩属相呢?Nc  
  @kathy7841 38楼
16:26  是山羊,古图十二生肖里都是山羊形象  ------------------------------  十二生肖发源和游牧民族纪年有关,中原用天干地支,文化融合才有今日之生肖与天干地支对应关系,游牧民族还是以绵羊为主,所以绵羊做羊年吉祥物靠谱,虽然中原人更早就驯养了山羊,但那时不用动物纪年
  @第一片讽叶
14:59:38  突然想到个问题,楼主不要以为剩下的鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、猴、鸡、狗、猪没有这个问题,这就是汉语和英语的区别啊,呵呵,外国人要脑洞开很大都还是想不明白的  -----------------------------  对啊,鸡年要写成cock 还是 hen 呢?  牛年要写成cow, bull,ox, calf,还是cattle 呢。  鼠年要写成 mice,还是 rat呢?
  @人畜无害小白兔 134楼
15:56  @乞活军2012
16:40:00  老外纠结是老外的问题。   好像洋人的sister。到底是姐姐还是妹妹?   ancle到底是舅舅还是叔叔?要是有个ancle节,中国人也要问,你到底是舅舅节还是叔叔节,是堂叔还是表叔?还是大爷家的?  —————————————————  叔伯舅,姑姨夫节。  -----------------------------  感觉叫中年节最好,那个词是对应中年人的,而不是亲戚关系的。  
  @deqrhutie 216楼
07:01  @忍冬属 211楼
06:44  @布拉得皮蛋 144楼
16:31  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  ……  -----------------------------  参考羊年的羊,你会豁然开朗。  
  @乞活军-16 16:40:14  老外纠结是老外的问题。   好像洋人的sister。到底是姐姐还是妹妹?   ancle到底是舅舅还是叔叔?要是有个ancle节,中国人也要问,你到底是舅舅节还是叔叔节,是堂叔还是表叔?还是大爷家的?  ———————————————  细分还有:大伯、二伯、n伯;二叔、三叔、n叔;大舅、二舅、n舅;ancle到底指的哪位.......  
  哈哈哈哈,忽然想起微博上看的一个笑话了:一个歪果仁疑或者地问,我们和中国到底隔几个时区啊?为什么感觉每次我们差不多过新年两个月后他们才过新年?
  @tqtiwfnh 231楼
08:34  @人畜无害小白兔 134楼
15:56  @乞活军2012
16:40:00  老外纠结是老外的问题。   好像洋人的sister。到底是姐姐还是妹妹?   ancle到底是舅舅还是叔叔?要是有个ancle节,中国人也要问,你到底是舅舅节还是叔叔节,是堂叔还是表叔?还是大爷家的?  —————————————————  叔伯舅,姑姨夫节。  -----------------------------  感觉叫中年节最好,……  -----------------------------  辈分和年龄无关!  
  @公叔记
15:49:57  仔细端详“羊”字嘛  明显是山羊  -----------------------------  层主厉害!
  @乞活军2012 42楼
16:40:00  老外纠结是老外的问题。   好像洋人的sister。到底是姐姐还是妹妹?   ancle到底是舅舅还是叔叔?要是有个ancle节,中国人也要问,你到底是舅舅节还是叔叔节,是堂叔还是表叔?还是大爷家的?  -----------------------------------------  父辈节
  @不太疯狂的兔子1
16:55  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  @sgz6888流耶
07:34:56  难道中国不分绵羊、山羊、羚羊和喜羊羊?语言的魅力,谁能与中文争锋?  -----------------------------  中原地区主要是农耕为主,应该是山羊,绵羊主要在游牧地区,羚羊?亚洲有羚羊吗?  喜羊羊?哈哈
  @gimda
17:23:51  是很搞笑,中英文也有相反的例子,比如uncle,你tm到底是叔叔波波还是舅舅?  -----------------------------  最受不了的是cousin:  是:堂兄,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹还是任何关系两代以上的远亲?  你听到美国人讲一句“I had lunch with my cousin.”  你完全不知道他跟谁吃了午饭。
  @忍冬属
06:57:00  @雁渡寒潭15-02-1710:33  @忍冬属6:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -------------------  —————————————————  顺你的说而已,对你的日常用语表示赞同,祝羊年好。  
  @al_capone
14:38  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  @jws05
04:16:25  楼主就不要乱解释了,在英语命名山羊、绵阳时还根本没有染色体的概念好吧!这其实和英语本身的语言特点(准确地说应该是缺点)有关,否则你怎么解释在英语中公鸡(cck或rooster),母鸡(hen),小鸡(chick)也是完全不一样的单词呢?难道也是染色体不一样吗?  -----------------------------  这没嘛纠结的。中国人本来就是农耕民族,对牲畜不用分的那么细。只不过汉字容易“拼凑”,几个不相干的单字凑一起就成了。忽忽  俺相信蒙古语对羊分的更细。什么公羊、母羊、婴儿羊暮年羊。忽忽
  @gimda
17:23:51  是很搞笑,中英文也有相反的例子,比如uncle,你tm到底是叔叔波波还是舅舅?  -----------------------------  @家周鬼骨人
10:02:28  最受不了的是cousin:  是:堂兄,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹还是任何关系两代以上的远亲?  你听到美国人讲一句“I had lunch with my cousin.”  你完全不知道他跟谁吃了午饭。  -----------------------------  这反映了儒家思想和西方文化(希腊文化或者基督改良文化)的差别。忽忽  儒家文化讲究“家”的概念,家里家外,也是由近及远。西方文化除了自己,其他同类生物看起来都差不多。忽忽
  艾玛最后笑尿了!!!哈哈哈哈哈哈哈哈哈  
  @望尘笑
10:35:00  @gimda7:23:51  是很搞笑,中英文也有相反的例子,比如uncle,你tm到底是叔叔波波还是舅舅?  -----------------------------  @家周鬼骨人0:02:28  最受不了的是cousin:  是:堂兄,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹还是任何关系两代以上的远亲?  你听到美国人讲一句“Ihadlunchw  —————————————————  uncle, aunt, cousin,确实很纠结区分的问题。后来发现,老外不在乎身份界定,对谁都直呼其名,而不是像咱们二叔三姨的叫。  
  现代科技产生的根本原因
  羊字的甲骨文明显来自山羊,但中国人都喜欢高大全,羊年的羊当然是指所有的羊了,羊年的羊不是单纯的一个羊字,而是十二生肖中的一个,更是天干地支六十甲子中的一年,更多的是代表一个符号  
  @雁渡寒潭楼
10:31  @忍冬属
06:57:00  @雁渡寒潭15-02-1710:33  @忍冬属6:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -------------------  ———————……  -----------------------------  羊年发洋财!  
  中国人姐姐妹妹,叔叔舅舅分得很清楚,外国人却混为一谈,至于羊嘛,中国人就不用分啦,人类毕竟比动物重要啊
  @资深老朽
14:26:26  表示羊年最喜感贴!  -----------------------------
  @levisjj
08:03:00  1.?冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。   2.?剩女产生的原因有两个:一是谁都看不上,二是谁都看不上。   3.?地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,“我已经到西华门了,你快出来往地铁站走。如果你到了,我还没到,你就等着吧。如果我到了,你还没到,你就等着吧!”   4.单身人的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。   5.两种人容易被甩:一种不知道什么叫做爱,一种不  —————————————————  -;-):-)  
  No!bitch是指母狗,母狼,母狐,它是一个统称,是个概括性的词。相比,汉语就没有与之对应的词。其实英语里有好多这种词。  ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss  用它妈的不就行了 
  @afatgoat
07:22:39  自信点  羊年就是Year of Yang  她们学点知识是帮他们进化  -----------------------------  @四色猜想-17 11:32:09  够自信的话应该说Yang Year  -----------------------------  再自信点,就是“Yang Nian”  再自信点,就是“羊年”嵌入英语句子里  当然还可以更自信,汉语统一全球^_^
  其实中国上古定义了五种羊,分别为金木水火土,对应“乙未”“丁未”“己未”“辛未”“癸未”。  2015年是乙未年。乙是弱木,为毛发,先天未海中金色如海贝砗磲白也。  所以乙未羊年,指的应该是白色的绵羊
  @JediZ
00:47:00  羊年到底是什么羊?且看BBC的论战   羊年到底是什么羊难煞不少人   羊年农历新年前夕,网络和社交媒体上掀起了“中国羊年究竟是哪种羊”的论战,莫衷一是。   论战皆源于羊年的英文翻译,英语中的羊有好几种,最常见的是有角的大公羊(Ram),山羊(Goat),绵羊(Sheep),于是英语的羊年翻译也出现了至少三种版本的大战。   不同国家、不同媒体、不同口味选择了不同的“羊”,各有千秋。  —————————————————  @  
  @望尘笑
10:35:00  @gimda
7:23:51  是很搞笑,中英文也有相反的例子,比如uncle,你tm到底是叔叔波波还是舅舅?  -----------------------------  @雁渡寒潭-18 10:48:36  @家周鬼骨人
0:02:28  最受不了的是cousin:  是:堂兄,堂弟,堂姐,堂妹,表哥,表弟,表姐,表妹还是任何关系两代以上的远亲?  你听到美国人讲一句“Ihadlunchw  —————————————————  uncle, aunt, cousin,确实很纠结区分的问题。后来发现,老外不在乎身份界定,对谁都直呼其名,而不是像咱们二叔三姨的叫。  -----------------------------  鬼佬沒有倫理尊卑觀念,  像動物一樣。
  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  @二爷很二
06:32:12  你好牛,去英国和美国报社做编辑吧,省的他们这么纠结,居然英文母语的都没想到这个词。  -----------------------------  BBC 確實想過用 ovis ,不過這詞并不能代表所有品種的羊。  節錄:  一番研究后,一名记者找到答案,说“英语里,对山羊和绵羊的统称是Ovis, 是牛科的一个子类。”  这一高深论点遭到另外一名记者的回复:“Ovis? 那么,在原始印欧语里,则是Owis, H?óu?is or H?ówis,如此等等。”  笔者才疏学浅,对原始印欧语的这一表述无权发表见解。  倒是有另一同事帮笔者解围。他说,Ovis一词只涵盖绵羊,是羊亚科(Caprinae)的子科。所以,羊年更稳妥地应被叫做year of the Caprini (羊亚科年)。
  马年 难道是哪种马 狗年是哪种狗
外国人开始表现他们的求知求新的精神了 洗洗睡吧
  @不太疯狂的兔子1
16:55:23  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  @麻子康熙
17:14:55  扯淡,这说明该文明的语文不利于传播,是一种等待被淘汰的语文。  -----------------------------  @不太疯狂的兔子1
17:18:15  不求甚解,差不多就行了。  -----------------------------  @麻子康熙
17:25:43  我没太听懂你的意思,如果你是说中国语文不求甚解,我坚决反对,仅仅针对马的称呼,中国人有几十个汉字来形容马的各种不同特征,叙述各种不同的马匹。但是在中国语文的发展演进之中,马这个“word”保留下来了。  -----------------------------  还洋文科学,扯淡了去。PIG、DOG之类的怎么就有大类统称,怎么就不体现科学了?很简单的是两种语言文化才普通差异而已。
  也是闲的
  外国人就是闲的蛋痛,这事关他们屁事。中国人有没有问你们巨蟹座是海蟹还是河蟹啊。
  @urxyz
18:53:03  外国人就是闲的蛋痛,这事关他们屁事。中国人有没有问你们巨蟹座是海蟹还是河蟹啊。  -----------------------------  哈哈哈~~~
  哈哈哈哈哈,笑尿  
  @不太疯狂的兔子1
16:55:00  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  —————————————————  一个羊字本身就是一个汇总,你要是需要细分,前面加字就好,多简单,山羊绵羊随便加  
  间接说明了  东方语系是理义为主,笼统但玄妙,导致哲学很牛逼;  西方语系是科目为主,细致而严谨,导致科学很牛逼。
  @帘外月朦胧
15:42:42  明明是羊驼    -----------------------------  艾玛
  @不太疯狂的兔子1
16:55:23  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  @麻子康熙
17:14:55  扯淡,这说明该文明的语文不利于传播,是一种等待被淘汰的语文。  -----------------------------  还被淘汰?大过年的能不搞笑吗?  说的好像你没学过似得!!
  @tqtiwfnh
08:34:00  叔伯舅,姑姨夫节。  -----------------------------  感觉叫中年节最好,那个词是对应中年人的,而不是亲戚关系的。  —————————————————  “摩登家庭”里老夫少妻,有个8岁的孩子,是另几个孩子的继祖母的儿子,怎么算?  
  @虚拟人与社会
16:32:00  @al_capone
14:38:21   英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。   同科不同属   染色体数都不一样   杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。   -----------------------------   真是第一次听说,看来老外纠结还是有一定道理   —————————————————  goat和sheep这些词造出来的时候,老外知道个屁的同科不同属和染色体,都还是一群蛮夷,摆明就是不知道归纳,只知道不停造新词。  
  哈哈哈哈哈  
  太好笑了^_^  
  搞笑、。
  外国人真傻!  今年是¥年!  
  水果和苹果、葡萄、香蕉、桃子、李子、梨……的关系
  @shaguazhanghao
17:17:00  叔叔,大爷,舅舅,姨夫,姑父,  到底哪个是UNCLE???  —————————————————  白皮猪不分清辈份关系,这个问题很严重!如果妳女猪,妳叔、伯、舅不能干妳、这叫乱伦。妳二姨夫、三姑父就可以干妳,这叫近水楼台。  
  哈哈、好欢乐的帖  
  @吾言如丝
02:10:00  @不太疯狂的兔子6:55:23  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  笑倒,舔屁股不是你这样舔的,难道中国没有绵羊山羊这样的名词只有一个统称羊?中国是即有统称归  —————————————————  对  
  @望尘笑 241楼
10:32  @al_capone
14:38  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  @jws05
04:16:25  楼主就不要乱解释了,在英语命名山羊、绵阳时还根本没有染色体的概念好吧!这其实和英语本身的语言特点(准确地说应该是缺点)有关……  -----------------------------  不是吧,甲骨文对不同的狗 牛 马都分别用不同的字表示。只不过后来很多字都废弃不用了,现在保留的字意思扩展了,具有概括性了。  
  笑死我了,哈哈  
  @北国与南国的睡神
14:32:04.0  直译“yang”不就行了   —————————————  +1  
  这个问题以后每年都有了,哎,狗年,中华田园犬,藏獒,。。。。。。鸡,公鸡,母鸡,芦花鸡,乌骨鸡,蛇,菜花蛇,蛴蛇,过山峰。。。。。。马。。。。。。兔子。。。。。有的忙了,所以没事尽量少扯蛋,中国人过年,关外面人吊事。  
  作者:虚拟人与社会 时间: 16:32:28  @al_capone
14:38:21  英语里山羊和绵羊不划到一起没什么奇怪的,因为山羊和绵羊本来就不是一个种。  同科不同属  染色体数都不一样  杂交后剩下的后代都没有生育能力,就像马和驴之间的差别一样。  -----------------------------  @乞活军2012
16:42:17  真是第一次听说,看来老外纠结还是有一定道理  举报 | 回复  ====================  偶还纠结,sister,ancle,到底是干的还是亲的,到底是姐姐还是妹妹?到底是表妹还是堂妹?你先让洋人解释解释?人家洋人都不搭理你。  到中国,咋成了中国人的问题了?  -----------------------------  @义言堂主
07:07:39  人家老外把动物分的清清楚楚,自家的辈分就顾不上了,可以说对人的感情不如动物那般仔细。  -----------------------------  要看到别人的长处才能进步  看到别人的长处不等于贬低自己  一切以为自己最好,无异于自我孤立,实际上也是自卑的体现
  @乞活军2012 42楼
16:40  老外纠结是老外的问题。  好像洋人的sister。到底是姐姐还是妹妹?  ancle到底是舅舅还是叔叔?要是有个ancle节,中国人也要问,你到底是舅舅节还是叔叔节,是堂叔还是表叔?还是大爷家的?  -----------------------------这都是白皮猪乱伦惹的祸  
  @布拉得皮蛋
16:31  @忍冬属
06:57:53  大家似乎有些得意忘形了,觉得英语没有羊属这个词。其实他们有,就是ovis。  其实,英语中有个词,汉语也同样纠结,bitch,如果它指一种动物,那如何翻译?还要说汉语博大精深吗?指看到自己长处和别人短处,而刻意不看自己短处和别人长处的人,真的很可悲!  -----------------------------  母狗,有问题吗?  -----------------------------  @忍冬属
06:44:25  No!bitch是指母狗,母狼,母狐,它是一个统称,是个概括性的词。相比,汉语就没有与之对应的词。其实英语里有好多这种词。  -----------------------------  母兽,有问题吗?
  @不太疯狂的兔子1
16:55:23  没什么可笑的,这也反映了东西方文化的不同。我们的羊是全称,所有羊都包括在内,即便是绵羊山羊什么的有几个能说得清的?差不多就行了。  老外则不同,分的很细,从科学角度叙述,名称就带着科普。  -----------------------------  @麻子康熙
17:14:55  扯淡,这说明该文明的语文不利于传播,是一种等待被淘汰的语文。  -----------------------------  字母文字的特点就是造词极为麻烦,字母只有几十个,单词要几百万个,导致学术领域之间难以相通,你会1万单词读报纸都累。形声文字就好办,虽然常用字5000,你会3000字可以写论文了。
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规

我要回帖

更多关于 世界上活得最长的人 的文章

 

随机推荐