贸易术语 L/A是什么意思啊?还有 at/after sight是?远期信用证承兑交付单和承兑交单的区别?提单的其他分类??

即期交单,远期交单以及承兑交单不都是等买方见汇票付款后,银行才把单据交给买家,买家才能去提货吗?_百度知道
即期交单,远期交单以及承兑交单不都是等买方见汇票付款后,银行才把单据交给买家,买家才能去提货吗?
买家付款后提货,卖家有什么风险呢?
提问者采纳
付款交单(documents against payment,简称D/P),是指代收行俟买方人付款后将单据交予买方的方式。根据付款时间的不同付款交单又分为:即期付款交单(D/P at sight)和远期付款交单(D/P at …days after sight )。即期付款交单(简称D/P即期)指代收行在收到托收行的单据和托收委托书后立即直接或通过提示行向买方提示单据,如单据合格,买方立即付款,代收行收款后交单。远期付款交单(简称D/P远期)代收行收到单据后立即向进口人提示汇票和单据,如果单据合格,进口人应即承兑汇票,并在付款到期日向代收行付款,代收行在收妥票款后向进口人交单。在汇票到期前,汇票和货运单据由代收行保管。承兑交单(documents against acceptance,简称D/A)是指凭远期汇票收款时,代收行或提示行向买方提示汇票和单据,若单据合格,买方对汇票加以承兑,银行凭买方承兑即向买方交付单据。俟汇票到期,买方再向代收行付款。对卖方的风险:如进口商不付款、不承兑、无力支付、故意拖延支付等;出口商降低托收风险的具体措施:1、加强对进口商资信和经营作风的调查,
只在进口商资信较好时使用托收方式结算对资信不好客户/新客户不使用托收方式根据进口商资信状况为其确定授信额度2、了解进口国家的有关规定
了解进口法令、外汇管理条例等,如进口许可证、外汇支付限制3、掌握好交单条件尽量采用即期付款交单条件对远期付款和承兑交单期限予以限制(一般不超过从出口地到进口地的运输时间)4、健全财务管理
既注意选择代收行,以有利于促收货款付款地有托收行联行,优先选联行;付款地无托收行联行,委托资信好的账户行;避免付款人与代收行不在一个国家的情况5、事先找好代理人托收委托书中列明代理人的名称和权限跟单托收中,如果拒付,出口商须委托代理人办理存仓、保险、转售或运回等事宜6、力争自办运保险当进口人办理保险时,出口人应另行加保“卖方利益险”进口商无力付款、拒付或进口国实行外汇和贸易管制等国内环境变化造成的损失由保险公司赔偿
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
承兑交单的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁D/P AT 30 DAYS AFTER SIGHT和D\A AT 30 DAYS AFTER SIGHT有何区别?各有什么风险?_百度知道
D/P AT 30 DAYS AFTER SIGHT和D\A AT 30 DAYS AFTER SIGHT有何区别?各有什么风险?
谢谢帮忙!
我有更好的答案
D/A就是比D/P多了一个承兑的过程,其他都没有什么太大的区别.一个是承兑交单,一个是付款交单.但是两个的风险就明显D/A比D/P大多了.因为你也知道D/A只要对方承兑了银行就可以把单据给他,就是还没有等他付钱就可以得到单据,可是D/P一定要付了钱了才可以得到.但是有一些拉美国家很多习惯把远期D/P做成D/A,所以这还要看你出口到哪国.
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中英文贸易术语
1. Trade Terms 贸易术语 2. Departure 启运3. EXW(Ex Works) 工厂交货4. Main carriage unpaid 主要运费未付5. FCA(Free Carrier) 货交承运人6. FAS(Free alongside Ship) 装运港船边交货7. FOB(Free on Board) 装运港船上交货8. Main carriage paid 主要运费已付9. CFR(Cost and freight) 成本加运费10. CIF(Cost Insurance and Freight) 成本、保险费的运费11. CPT(Carriage Paid To) 运费付至目的地12. CIP(Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地13. Arrival 抵达14. DAF(Delivered At Frontier) 边境交货15. DES(Delivered Ex Ship) 目的港船上交货16. DEQ(Delivered Ex Quay) 目的港码头交货17. DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货18. DDP(Delivered Duty Paid) 完税后交货19. FIO(Free in and out) 船方不负担装卸费20. FI(Free in) 船方不负担装货费21. FO(Free out) 船方不负担卸货费22. Gross Term 船方负担装卸费23. Exclusive Sales 包销24. Agency 代理25. Agent 代理人26. Principal 本人27. Authorization 授权28. General Agency 总代理29. Exclusive Agency或Sole Agency 独家代理30. Commission Agency 佣金代理31. Consignment 寄售32. Invitation to Tender 招标33. To Submit Tender 投标34. Inernational Competitive Bidding,ICB 国际竞争性招标35. Open Bidding 公开招标36. Selected Bidding 选择性招标37. Negotiated Bidding 谈判招标38. Two—stage Bidding 两段招标39. Announcement of Tender 发布招标公告40. Bidding Documents 编制招标文件41. Auction 拍卖42. Auctioneer 拍卖商43. Bidder 竞买者44. Dutch Auction 荷兰式拍卖45. Sealed BClosed Bids 密封递价46. Futures Transaction 期货交易47. Selling Hedging 卖期保值48. Buying Hedging 买期保值49. Counter Trade 对销贸易50. Compensation Agreement 补偿协定51. Compensation System 补偿制52. Products Buyback 产品回购53. Trade on Compensatory Basis 补偿基础上的贸易54. Counter Trade 对销贸易55. Barter 易货56. Counter Purchase 互购57. Production sharing 产品分成58. Switch 转手贸易59. Switcher 转手商60. additional value 附加价值61. Name of Commodity 商品名称62. Quality as per Seller's Sample 质量已卖方样品为准63. Quality as per Buyer's Sample 质量已买方样品为准64. Counter Sample 对等样品65. Confirmation Sample 确认样品66. Description 说明67. Fair Average Quality 良好平均品质68. quality to be considerde and being about equal to the sample 交货品质和样品大体相符69. condition 要件70. Ounce 盎司71. Carat 克拉72. Gross 箩73. Ream 令74. Roll、Coil、Reel 卷75. Length 长度76. Area 面积77. Volume 体积78. Capacity 容积79. Gross weight 毛重80. Net Weight 净重81. Actual Tare或Real Tare 实际皮重82. Average Tare 平均皮重83. Standard Weight 标准皮重84. Customary Tare 习惯皮重85. Computed Tare 约定皮重86. Conditioned Weight 公量87. Legal Weight 法定重量88. Net Weight 实物净重89. Each dozen in a cardboard box and 20 dozens in a carton& 纸箱装,每箱20打,每打装一盒90. Flexible Container 集装包91. Pallet 托盘92. Container 集装箱93. Price Adjustment clause 价格调整条款94. Commission Rate 佣金率95. Price Including Commission 含佣金96. China Ports 中国港口97. Weather Working Days of 24 Consecutive Hours 连续24小时晴天工作日98. Customary Quick Despatch 习惯快速装卸99. Free from Particular Average(FPA) 平安险100. With Particular Average(WA或WRA)水渍险101. ALL Risks 一切险102. Theft,Pilferage & Nondelivery,TPND 偷窃提货不着险103. Fresh and/or Rain Water Damage Risks,FRWD 淡水雨淋险104. Risk of Leakage 渗漏险105. Risk of Short age in Weight 短量险106. Hook Damage 钩损险107. Risk of Contamination 污染险108. Risk of Clashing or Breakage 碰损破碎险109. Risk of Odor 串未险110. Damage caused by Sweating and/or Heating 受潮受热险111. Loss and/or Damage caused by Break age of Packing 包装破裂险112. Risk of Rusting 锈损险113. War Risks 战争险114. Strike Risk 罢工险115. Failure to Deliver 交货不到险116. Import Duty 进出口关税险117. on Deck 舱面险118. Rejection 拒收险119. Aflatoxin 黄曲霉素险120. Warehouse to Warehouse Clause 仓至仓条款121. Insurance to be effected by the Buyer 保险由买方办理122. Cash with order 订货时付现123. Documents against Payment(D/P) 付款交单124. Trust Receipt 信托收据125. Documents against Acceptance(D/A) 承兑交单126. Revocable L/C 127. Revocable L/C 可撤销信用证128. Confirmed 保兑129. Reciprocal Credit 对开信用证130. Back to Back L/C 对背信用证131. Stand-by L/C 备用信用证132. Inspcction Certificate 检验证明书133. Quality Certificate 品质证明书134. Certificate of Analysis 分析证明书135. Weight Certificate 重量证明书136. Sanitary Certificate 卫生证明书137. Veterinary Certificate 兽医证明书138. Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书139. Inquiry 询盘140. Offer 发盘141. Counter offer 还盘142. firm counter-offer 还实盘143. Acceptance 接受144. Bill of Exchange,Draft 汇票145. Invoice 发票146. Commercial Invoice 商业发票147. Cash Discount 现金折扣148. Trade Discount 贸易折扣149. Optional Charges 选港费150. Port Congestion Charges 港口拥挤费151. Certified Invoice 证实发票152. Receipt of Invoice 收妥发票153. Manufacturer's Invoice 厂商发票154. Bill of Lading 提单155. Consignee 提单的收货人156. Freight Prepaid 运费已付157. Freight to Collect 运费到付158. Insurance Policy 保险单159. Certificate of Origin 产地证明书160. Generalized System of Preferences Documents 普绘制单据161. GSP Certificate of origin Form A 表格A产地证162. Certificate of Origin of Textile Products 纺织品产地证163. Export Licence of Textile Products 纺织品出口许可证164. Certificate in regard to Handlooms,Textile Handcrafts and Traditional Textile Products of the Cottage Industry 手工制纺织品产地证165. Spun Silk Haboiai 绢丝纺166. Shipment Certificate of Textile Products 纺织品装船证明167. Packing List and Weight Memo 装箱单和重量单168. Breach of Contract 违约169. Breach of Condition 违反要件170. Breach of Warranty 违反担保171. Innominate Term 无名条款172. Minor Breach of Conntract 轻微的违约173. Material Breach of Contract 重大的违约174. Fundamental Breach of Contract 根本性违约175. Non——fundamental Breach of Contract 非根本性违约176. Remedies 救济方法177. Norminal Damages 损害赔偿178. Delivery 交货179. Don—delivery 不交货180. Acceptance of Goods 接受货物181. Receipt of Goods 收下货物182. Insolvency 无力偿付183. Lien 留置权184. Stoppage in Transit 停运权185. the Right to Resell the Goods 转售货物的权利186. Withhold Delivery of the Goods 扣交货物187. Stop Delivery of the Goods 停止运交货物188. The Harmonized Commodity Description and Coding System(HS) &&& 《商品名称及编码协调制度》189. date of shipment 转船日期,出运口岸190. invoice no.发票编号191. port of shipment 起运地192. port of destination 目的地,到达地193. date of shipment 装船日期,出运口岸194. commodity code 商品编码195. description 品名196. quantity 数量197. unit price 单价198. total amount 总价199. net weight 净重200. gross weight 毛重201. measurement 尺码202. sales contract no.售货合同编号203. packing list 装箱单204. package no.包装箱号码205. total packages 包装总数206. case no.箱号207. specification 规格209. country of origin 生产国别,原产国210. contract of purchase 定购合同211. sales confirmation 销售确认书212. shipper 托运人213. bill of lading 提单214. consignee 收货人215. port of discharge 卸货港216. number of packages 件数217. surface transport charge 地面运输费218. air freight charge 航空运费219. actual weight 实际重量220. chargeable weight 计费重量221. airport of departure 始发站222. airport of destination 目的站223. waybill 运单224. air waybill 航空运单225. date of arrival 到达日期226. terms of trade 贸易方式227. importer 进口商228. exporter 出口商229. term of foreign exchange 外汇来源230. country whence consigned 进口国家231. import license 进口许可证232. validity of import license 进口许可证有效期233. export license 出口许可证234. means of transport 运输工具235. consignor 发货人 寄售人236. place of origin 产地237. port of dispatch 发货口岸238. type of goods 货物类型239. partial shipment 分批装运240. accepting bank 承兑银行 241. accepting house 承兑行242. ad valorem duty 从价税243. ad valorem freight 从价运费244. actual tare 实际皮重245. additional order 追加订单246. advice of shipment 装运通知,装船通知247. air bill of lading 空运提单248. air freight 空运费249. amendment of contract 修改合同250. applicant for the credit 申请开证人251. at sight 见票即付252. average clause 海损条款253. bank draft 银行条款254. barter trade 易货贸易255. bearer 持票人256. bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票257. bill drawn payable at sight 见票即付的汇票258.bill drawn to order 指定式汇票259. booking list 订仓清单,装货订舱表260. broken space 空仓费261. cancel an order 撤销订单262. cancel an offer 撤销发盘263. cargo hold 货舱264. cargo in bulk 散装货265. cargo insurance 货物运输保险266. cash against bill of lading 凭提单付现267. cash against delivery 交货付款268. certificate of quality 货物品质证书269. cash against shipping documents 凭单付现270. cash and delivery 付款交货,货到付款271. certificate of quantity 货物数量证明书272. check payable to bearer 不记名支票273. collection of the instrument 票据托收274. collection on documents 跟单托收275. conditions of carriage 货运条件276. confirmed credit 保兑信用证277. consignees address 收货人地址278. confirming bank 保兑银行279. confirming house 保付商行280. confirming order 确认书281. consignment contract 寄售合同282. consignment agent 寄售代理人283. consignment invoice 寄售发票284. consignment note 发货通知书285. consignment sales 寄售286. consular invoice 领事签证发票,领事发票287. container 集装箱288. container-carrying vessel 集装箱船289. container depot 集装箱装卸站290. contract for the delivery of goods by installments 分批交货的买卖合同291. contract for the payment of goods by installments 分期付款的买卖合同292. contract price 合同(规定的)价格293. cost,insurance and freight(C.I.F) 成本,保险加运费(价)到岸价294. credit guarantee 信贷保证295. customary packing 习惯包装296. customs drawback 海关退税297. customs duty 关税298. customs duty rate 关税税率299. customs entry 海关进口手续300. customs house 海关301. customs formalities 海关手续302. customs free depot 海关免税仓库303. customs import tariff 海关进口税则304. customs invoice 海关发票305. customs quota 关税配额306. customs valuation 海关估价307. date of delivery 交货日期308. date of acceptance 承兑日期309. delivery alongside the vessel 船边交货310. clean bill of lading 清洁提单311. dirty bill of lading 不清洁提单312. discharging port 卸货港口313. documents against acceptance(D/A) 承兑交单314. documents against payment(D/P) 付款交单315. documents against payment after sight(date) 远期付款 交单316. documentary acceptance 跟单承兑317. documentary bill 跟单票据318. documentary collection 跟单托收319. documentary credit 跟单信用证320. documentary draft 跟单汇票321. entry for warehousing 存仓报单322. entry of goods inward 申报进口323. entry of goods outward 申报出口324. export agent 出口代理325. export bill of lading 出口提单326. export control 出口管制327. export credit 出口信贷328. export duty 出口税329. export quota 出口配额330. export susidy 出口补贴331. export documents 出口单据332. export-processing free zones 加工出口自由(关税)区333. export permit 出口许可证334. freight bill 运费单335. freight charges 运费336. freight rates 运费率337. freight tariff 运费表338. general agency 总代理339. general agent 总代理人340. general average 共同海损341. tax holidays 免税期342. immediate delivery 立即交货343. immediate packing 立即包装344. immediate payment 立即支付345. immediate shipment 立即装运346. import control 进口管制347. import entry 进口报关单348. import duty 进口税349. import substitution 进口替代350. import deposit 进口保证金351. import quota 进口配额352. import surcharge 进口附加费,进口附加税353. insurance conditions 保险条件354. insurance documents 保险单据355. instrument of payment 支付手段356. insurance policy 保险单357. landed price 卸岸价格358. landed terms 目的港岸上交货价359. landed weight 到岸重量360. letter of guarantee(L/G) 保证书,保函361. letter of credit(L/C) 信用证362. ocean marine bill of leading 海运提货363. named bill of lading 记名提单364. negotiable letter of credit 可转让信用证365. offer 报价,报盘366. pro forma invoice 形式发票367. quota periods 配额期368. quota quantities 配额数量369. shut-out cargo 退关货370. sight letter of credit 即期信用证371. short-landing 短卸372. short-landing certificate 短卸证明书373. survey report on quality 品质鉴定证明书374. survey report on weight 重量鉴定证明书375. transshipment goods 转运货物376. transit goods 过境货物377. free on board(FOB) 船上交货(价)378. free carrier(FCA) 货交承运人(价)379. cost insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费(价)380. prompt shipment 即刻装运381. irrevocable credit 不可撤销的信用证382. Excuse me,are you Mr.Pierre from Paris?&&&& 请问,您是从巴黎来的皮埃尔先生吗?383. I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.&&&& 我在中国机械进出口总公司工作。384. I have been assigned to negotiate business with you. &&&& 公司委派我和你们具体洽谈业务。385. I'm the manager of the China National Textiles Import and Export Corporation.&&&& 我是中国纺织品进出口总公司的经理。386. You may take a rest today and We'll talk about our business tomorrow.&&&& 今天您先休息休息,业务的事明天再谈。387. If there is an opportunity,we‘d like to see your manager.&&&& 如果有机会,我们想见一见你们经理。388. Our manager would like to invite you to dinnr this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.&&&& 今晚我们经理想请你们去北京烤鸭店吃饭。389. You can talk the business over with Mr.Wang who is in charge of this line.&&&& 具体业务您 可以和主管这项业务的王先生洽谈。390. Let's hope for good cooperation between us.&&&& 希望我们能很好地合作。391. I wish you all brisk business and continueddevelopment in our business dealings!&&&& 祝大家生意兴隆,买卖越做越好!392. We insist on the principle of equality and mutual benefits,as well as exchange of needed goods.&&&& 我们坚持平等互利的原则。393. We stick to a consistent policy in our foreign trade work.&&&& 我们的贸易政策是一惯的。394. We have adopted the usual international practices in our foreign trade work.&&&& 我们在外贸工作中采用了国际上的通用作法。395. We readjust our price according to the international markets.&&&& 我们是根据世界市场的生情来调整价格的。396. May I know what particular line you are interested in this time?&&&& 你们这次来主要想谈哪方面的生意呀?397. We are very much interested in your hardware.&&&& 我们对你们的小五金很感兴趣。398. This is our inquiry,would you like to have a look?&&&& 这是询价单,请您看一下。399.We hope that we can do substantial business with you in this line.&&& 我们希望能在这方面和你们大量成交。400. We'd like to know the availability and the conditions of sale of this line.&&&& 我们想了解一下您们在这方面的供货能力和销售条件。401. Have you read our leaflet?&&&& 我们的商品销售说明书您看了吧。402. Could you tell me the article number of the product?&&&& 请您把品号告诉我。403. We are in a position to accept a special order.&&&& 我们可以接受特殊的订单。404. Will you please let us have an idea of your price?&&&& 请您介绍一下您方的价格,好吗?405. Our price is highly competitive.&&&& 我方价格极有竞争性。406. This is our latest price list.&&&& 这是我们的最新价格单。407. I'd like to have your lowest quotation C.I.F.San Francisco.&&&& 希望您们报一个C.I.F.旧金山的最低价。408. The price for this commodity is $400 per piece C.I.F. San Francisco.&&&& 这种产品C.I.F.旧金山的价格是400美元一台。409. Is this your C.I.E. quotation?&&&& 你们的报价是成本加运费和保险费的到岸价吗?410. This is our FOBquotation sheet.&&&& 这是我们的F.O.B.价格单。411. Are the prices on the list firm offers?&&&& 上面的价格是实盘吗?412. All the quotations on the list are subject to our final confirmation.&&&& 单中的所有价格以我方最后确认为准。413. Our offer remains open for 3 days.&&&& 我们的价格三天内有限。414. All these articles are our best selling lines.&&&& 这些产品都是我们的畅销货。415. If your porice is favorable,we can place an order right away.&&&& 如果你方价格优惠,我们可以马上订货。416. It is difficult for us to sell the goods,as your price is so high.&&&& 你们的价格那么高,我们很难以这个价格销售。417. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.&&&& 如果按这个价格买进,我方实在难以推销。418. Our price is reasonable compared with that in the international market.&&&& 我们的价格和国际市场的价格相比还是合理的。419. Your price is higher than those we got from elsewhere.&&&& 你们的价格比我们从别处得到的报价要高。420. Taking the quality into consideration,I think the price is reasonable.&&&& 从质量方面考虑,我认为这个价格是合理的。421. Our products are of high quality. &&&& 我们的产品质量好。422. Our products can stand competition.&&&& 我们的产品是有竟争力的。423. I don't think the end user would accept your price.&&&& 客户很难接受你们的价格。424. In order to conclude the business,we may make some concessions.&&&& 为了成交,我们可以作些让步。425. We are prepared to make a 2% reduction if your order is big enough.&&&& 如果你们订货数量大,我们准备减价百分之二。426. In order to conclude the transaction,we accept your price.&&&& 为了达成交易,我们接受你方的价格。427. What do you think of our price? &&&& 您觉得我们的报价怎么样?428. I'm afraid we can't accept your price.&&&& 我们无法接受你方的还盘。429. At present the supply of this commodity exceeds the demand.&&&& 目前这种商品是供过于求。430. This is our lowest quotation.I'm afraid we can't go any further.&&&& 这是我方的最低报价,不能再让了。431. We may accept your price only if you can make an earlier shipment.&&&& 如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。432. How many do you intend to order? &&&& 这种产品你们想订多少。433. We want to order 800 cases.&&&& 我们想订800箱。434. The most we can offer you at present is 500 cases.&&&& 目前我们最多只能报500箱。435. I suggest you buy this product.&&&& 我建议你们购买这种商品。436. The supply position of this product is better.&&&& 这种商品的供应情况好一些。437. The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.&&&& 这种产品的起订量是500盒.438. What do you think of the terms of payment?&&&& 关于付款条件,你们还有什么意见?439. We hope you will accept D/P payment terms.&&&& 我们希望你们接受D/P付款方式。440. We are thinking of payment by D/A.&&&& 我们准备用D/A付款方式。441. We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.&&&& 我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。442. I wonder if you well accept D/P?&&&& 你们能不能接受付款交单?443. For large orders,we insist on paayment by L/C.&&&& 对于金额大的订货,我们更要求开信用证。444. An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.&&&& 不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。445. Your L/C must reach us 3O days before delivery.&&&& 你们一定要在交货期前三十天把信用证开达我方。446. The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery. &&&& 付款用信用证,在交货前十五到二十天期间由买方开出。447. We would prefer you to pay for our imports in RMB.&&&& 我们希望你们最好用人民币支付。448. The L/C remains valid for 15 days from the dates of shipment. &&&& 信用证应在装船后十五天内有效。449. This time draft will fall due on 20 Septmer,1997.&&&& 期票于日到期。450. You are kindly requested to "accept" this draft by signing on the back.&&&& 请你们在汇票后面签字“承兑”。451. We'll fulfil all the contract stipulations.&&&& 我们将履行合同的全部条款。452. This same method applies to all the other three shipments.&&&& 其它三批货也照此办理。453. You should produce a similar letter of Guarantee jointly signed by two banks.&&&& 你方应该提交有两家银行签署的保证函。454. How long does it usually take you to make delivery?&&&& 你方通常要多长时间交货?455. As a rule ,we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.&&&& 一般来说,有收到信用证以后三个月内可以交货。456. You'll have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered.&&&& 在交货期前一个月,你方必须开立信用证。457. Could you possibly effect shipment more promptly?&&&& 你们能不能再提前一点交货呢?458. I hope that the goods can be dispatched&& promptly after you get my L/C.&&&& 我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。459. Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.&&&& 我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。460. You may know that time of deliverys is a matter of great importance to us.&&&& 您知道交货时间对我们来说很重要。 461. I'm very sorry ,we& can't advance the time of delivery.&&&& 非常抱歉,我们不能提前交货。462. We'll try our best to advance shipment to September.&&&& 我们尽量把交货期提前到九月份。463. We want the goods on our market at the earliest possible date.&&&& 我们想把商品尽早投入市场。464. We require that transshipment be allowed.&&&& 我们要求允许转运。465. To make it& easier for us to get the goods ready for shipment,we hope that partial shipment is allowed.&&&& 为了便于准备货物,我们希望允许分批装运。466. We can't ship the goods all at once.&&&& 我们无法一批发运。467. We will take the responsibility of chartering a ship.&&&& 我们可以负责租船装运。468. Is the port of loading Shanghai?&&&& 装货港是上海港吗?469. The buyer should bear all the costs of transportation of the goods.&&&& 买方负责租订船只舱位并负责运费。470. There are three basic covers,namely,Free from Particular Average,With Particular Average and All Risks.&&&& 我们的保险条款中主要有平安险水渍险和综合险。471. We'll only insure W.P.A..&&&& 我们只负责投保水渍险。472. Our prices were calculated without insurance against any extraneous risks.&&&& 我们的价格没有把任何附加险计算在内。473. Risks of Breakage are classified under extraneous risks.&&&& 破碎险属于一般附加险。474. The additional premium is for the buyer's account. &&&& 增加的费用由买方负担。478. We want W.P.A.cover this time.&&&& 这次我们想投保水渍险。479. We are sorry to inform you that the shipment is not up to the standard stipulated in the contract.&&&& 我们很抱歉地通知你们,你们的货物的质量未达到合同规定的要求。480. Please send us the sample of inferior goods for examination.&&&& 请将质量不符的货物样品寄送给我们。481. We apologize sincerely for the trouble caused to you.&&&& 对于给你们造成的麻烦,我们深表歉意。
与“贸易术语”相关的词条
→如果您认为本词条还有待完善,请
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
暂无同义词
关于本词条的评论 (共0条)
Copyright& . All Rights Reserved
上海钢之家信息科技有限公司 版权所有 通用网址: 网络实名:
地址:上海市东方路818号众城大厦9楼 邮编:200122 客服电话:021-(总机)

我要回帖

更多关于 电子口岸交单 的文章

 

随机推荐