卡西欧电子词典典哪个好收词量的限量

推荐这篇日记的豆列
······麻烦推荐一个电子英语词典推荐一个英语电子词典,可以离线使用,英语单词量最好比较大,要有发音搜索释义这些功能,谢谢!_百度作业帮
麻烦推荐一个电子英语词典推荐一个英语电子词典,可以离线使用,英语单词量最好比较大,要有发音搜索释义这些功能,谢谢!
有道词典还不错哦电子词典发展历史
电子词典发展历史
09-03-01 &匿名提问 发布
电子辞典  电子辞典是一种将传统的印刷词典转成数码方式、进行快速查询的数字学习工具。电脑辞典以轻便易携、查询快捷、功能丰富等特点,成为21世纪学生学习生活、社会人士移动办公的掌上利器。电脑辞典主要有五大板块功能,分别为:辞典查询学习功能、电子记事功能、计算功能、参考资料功能以及数据传输功能。   1、辞典类型:目前市场上的电子辞典内置的辞典有学习词典如英汉、雅思等,也有专业词典如电子、医药等。不同的消费者应根据自己的实际情况选择最适合自己的电子辞典,小霸王电子辞典内置英汉、汉英、英英、雅思、托福等学习型词典,是为大学、高初中以及小学生量身定制的学习辞典。  2、词汇量:词汇量是指电子辞典内置的所有词条统计数量,增加词汇量对电子辞典却并不是一件轻而易举的事情。当词汇量超过6万至8万后,一般的纸介词典就不能完全囊括了,于是需要从更广泛的范畴中搜集整理,之后是大量的录入和校对工作,这些都需要人工处理,而且对校对人员的素质要求很高,这无疑增加了电子词典的软性成本,并且基数越大,扩充的难度和成本也就越高。目前市场上销售的电子辞典一般只有6万到8万的词汇量,多一点的有11万到12万。截至目前,词汇量最多的是小霸王和文曲星各有一款分别有325116条和377268条。在硬性成本方面,词汇量的增加要求电子词典有更大的内存,这也会使成本增加。所以,目前市场上号称拥有50万词汇量的电子词典是根本就不可能存在的。很多厂商在广告里都标榜内置几十万词汇量,而事实根本就没有那么多,很多都是把解释词重复计算。即使个别型号真正内置较大的词汇量,但是为了节省内存芯片的成本,就只好牺牲词典的质量,主要体现在每个单词的注解特别简短、不详细。这种做法无疑是弄虚作假,夸大词汇量,误导消费者。  3、整本收录:整本收录指将某部电子词典的内容“原风不动”地照搬到电子辞典内,其中难免有些可能一辈子都用不着的词语,而且这些“无用”词语占有约40%的电子辞典有限的空间,消费者还必须为这部份“无用东西”买单。小霸王学习型电子辞典将多名教育专家从多部(牛津、朗文、韦氏、新英汉等)正版词典中筛选出学生实用的词语汇总,“让学生付出的每一分钱都有价值”。  4、版本及版权:版本是同一软件不断完善过程中的标志,一般来说后续版本是对前面版本的改进或升级;版权指改软件的使用机、拥有权等,同一般意义的版权相同。目前,使用版权的方式有两种,第一种是独家购买,要求购买者向版权所有者支付高昂(版权费高达400万元)的版权费,而这些费用就会折算成产品生产成本,从而大大提高产品价格,也就是说,消费者每购一台电子辞典就将支付约40-100元的版权费。第二种方式是多家购买,即多个电子辞典生产企业联合起来支付某版权所有者的版权费,从而大在地降低了产品价格,也为消费者节约了消费成本。  5、发音技术:就发音而言,目前市场上的电子辞典分为两类,第一类为不发音的电子辞典,价格相对较低,实用于能熟练掌握单词发音的消费者或对价格相对较敏感的消费者。第二类为发音的电子辞典,即电子辞典可以将内置的词条部份或全部发出其读音。现在电子辞典的发音技术主要有真人发音和TTS发音技术,真人发音指语音库为真人录制,TTS(英文全称Text to Speech)发音是指利用CPU将任意组合的文本件转化为声音文件。两种发音孰优孰劣,不能一概而论,影响真人发音效果的因素有录音者的发音水平和录制设备的先进程度;影响TTS发音效果的因素取决于合成技术人员业务技能与合成设备的先进程度。不同的是TTS发音有辞典内的所在词条全发音和部份发音,而真人发音就只能做到部份词条发音。  6、红外线传输:以红外线做介质进行数据传输的技术,可进行名片、通讯簿等资料传输,实现无线功能。但仅限于两个相同型号的机器近距离传输,产品会为此功能增加几十元的生产成本。小霸王电子辞典本着“物美价廉”的原则采用双机传输线就可以完成名片、通讯录等资料传输功能,但产品成本下降了几十元,为学生节约了“一周的生活费”。  7、复读:复读指电子辞典可对所选词汇进行反复多次阅读,以达到学习、强化记忆的效果。  8、文字输入方式:指中文输入方法,主要有拼音、笔画、五笔等输入方式,适用于不同的消费者。  9、单词属性:指某一单词相关内容,包括同义词、反义词、同根词、相关词组、例句、词性变化和易混词辨析等属性。  10、查询技术:指用户查询所需资料时软件所用的查询方式,不同的算法查询速度及功能不同,常见的查询技术有模糊查询、追踪查询、查询回顾、跳查等。  11、CPU:即中央处理器,相当于人的大脑。内含运算逻辑、时钟、中断程序、接口等到电路,是整机的核心部分,绝大多数功能都是由CPU执行。功能强、运算快,性能稳定、耗电低。  12、ROM:主要存储供CPU执行功能的程序,其主要技术参数为容量和耗电量,目前市场的电子辞典ROM的容量在1MB~4MB,它主要存储程序、辞典、资料等固化数据。当然耗电量越低越好。  13、RAM:主要存储用户所要保存的动态数据,长时间掉电后,数据会丢失,主要存储的数据内容名片、备忘、帐本、个人资料、储蓄、自定义词库等内容,其主要技术指标为存储量和耗电量。目前市场上电子辞典的RAM多为16~32KB,耗电量很少。  14、FLASH:FLASH是闪烁存储器,在掉电(换电池或电池没电)的情况下,资料不会丢失,而且存储数据的速度很快。(1GB=1024MB 1MB=1024KB 1KB=1024Byte)  15、LCD:液晶显示器,它是电子辞典的窗口,它由LCD驱动电路和液晶玻璃组成,它的外型尺寸和点阵数与电子辞典的成本有很大关系。点阵是液晶显示器的主要指标,它将决定每屏幕显示的内容的多少,目前市场主流产品的点阵为48*96、65*129、160*80、96*64、239*120点阵、。屏幕的大小也可以按照字行的多少,目前市场上通常有四行七字、五行七字、五行十字、七行十五字等。  16、备份器:备份器是一种外置存储器,就象我们常用的三寸软盘一样,是用来储数据的。为了使资料更安全,可以将资料备份到备份器中。但需要注意是的是将备份器中的数据恢复到电子辞典中时,原数据将被覆盖掉。  17、键盘:键盘是机器的输入设备,是人机沟通的主要设备。采用的是硅橡胶按键,碳膜接触的方式,导电性能好,接触灵敏度高,且不易损坏。目前市场上的电子辞典键盘数有52键、54键、55键、56键、61键、63键、69、72键。  18、艾宾浩斯:是德国心理学家艾宾浩斯根据人的记忆曲线设计的一种科学的记忆方式。它是科学利用大脑兴奋点,更有针对性和规律性的记诵单词,即在记忆的临界点处,快忘记时,强化背诵,记忆单词更准确、更快速、更高效,时间和精力不再浪费,彻底告别死记硬背,用6遍就能达到平常背诵100遍的效果。  19、下载:就是把PC机上的文本文件资料通过一根特制的电脑传输线下载至另一接收方,并保存起来。消费者可以将网上或电脑上的资料任意下载到你的小霸王电子辞典上来保存或使用。(以上资料摘自:)
请登录后再发表评论!
电子词典是词典学与计算机科学结合的产物 ,它起源于 20 世纪 40 年代末期美国人对机器翻译的研究 ,因为机器翻译的核心组件就是双语电子词典或称“机读词典”。然而 ,由于受当时电子技术的限制 ,电子词典的发展一度十分缓慢 ,直到 20 世纪 90 年代才得以普及。目前 ,电子词典的研究和开发方兴未艾 ,进入了空前繁荣的时期。电子词典是以光盘、磁盘及芯片等光电磁介质作载体 ,并可借助微型处理器及相关设施进行查询和阅读的辞书。它是存储在电子媒体上的语言知识库 ,包括词的语义属性、句法属性和语用属性。从存储介质的角度来看 ,广义的电子词典包括各类光盘词典、1--------------------------------------------------------------------------------Page 2 芯片词典、网络词典和(语言或文字处理系统中的) 机载词典 ,而狭义的电子词典一般指光盘词典和芯片词典。本文讨论的是狭义的电子词典。一、电子词典的发展我国的电子词典也同样起源于自然语言处理和机器翻译的研究 ,始于 20 世纪 70 年代 ,在 80 年代得到国家的高度重视。台湾在这方面的研究要早于内地 ,“中央研究院”在 80 年代成立了专门研究机器词典的词库小组 ,主攻汉语机读词典 ,我国内地也把机器翻译和自然语言的理解列为国家高新技术发展计划(俗称“863 计划”) 的重点研究项目。80 年代中期有了阶段性成果 ,内容包括句法分析和句子短语的理解。到 90 年代初期 ,中科院计算技术研究所等单位联合开发的“智能英汉机译系统”吸引了香港“快译通公司”大笔投资 ,这使得机器翻译的研究得到国内同行专家的普遍重视 ,相继有一些成果推出。例如 ,军事科学院的“科译一号”,中国计算机软件总公司的“译星英汉电脑翻译系统”和“汉英、汉日机译系统”,铁道部情报所的“TECM 英汉机译系统”。然后 ,一些大学的研究机构在该领域的研究也取得了成果 ,如哈工大的“汉英 M T系统”,华中理工大学的“E2RTV 系统”和复旦大学的“FDMT 英汉翻译系统”等。这些系统中都有双语电子词典。在汉语单语电子词典方面 ,北京大学、清华大学和北京语言学院(现北京语言大学) 等单位研制出了“汉语电子语义词典”,人民大学先后编成《动词大词典》和《现代汉语动词大词典》。但由于种种原因 ,这些研究机构大多没有及时地把自己的电子词典推向市场。从 1994 年起 ,港台地区编纂或出版的光盘电子词典进入内地市场 ,笔者在市场上见到的就有《译典灵人声语言英汉辞典》、《21 世纪多媒体英汉双向辞典》、《莱思康综合有声词典》、《超级莱思康光碟字典》、《远东图解英汉词典》、《远东英汉百科大词典》和《牛津高级双解英汉2--------------------------------------------------------------------------------Page 3 词典》等。港台地区的电子词典出现在内地的市场上 ,极大地刺激了内地软件开发商 ,他们以极快的速度跟进 ,相继推出了一批电子词典 ,如郑州军工民品科研所和郑州洪涛制作所的《即时通英汉汉英双向词典》,郑州经纬软件工作室的《林在线英汉词典》,上海郎道科技发展有限公司的《郎道词典》等。这是中国内地市场上出现的第一代本地电子词典 ,尽管其界面和知识内容都还比较简单 ,但这毕竟是一个良好的开端。然而 ,经过十多年的发展 ,早期光盘电子词典由于种种原因已难以在市场上寻得踪影 ,而新兴词典则后来居上。现在市场上常见的光盘词典有《华建双向电子词典》、《金山词霸》、《着迷词王》和《译典通》等双语词典以及《汉语大词典》、《多媒体汉字字典》、《中国大百科全书》等。1983 年 ,世界上最早的芯片词典 ———《Alpha 8 英德/ 德英电子词典》在联邦德国诞生 ,收词仅 4000 条 ,全部内容被固化在一块微型芯片上 ,置入仅重 70 克的袖珍微处理器中。由于其外观小巧 ,可以握在手掌上操作 ,所以又称为掌上电子词典。1989 年末 ,真正适合以汉语为母语的英语学习者使用的中英文掌上电子词典(快译通 EC21000) 在国内问世。第一代中英文掌上电子词典大都只有英 汉单向查词功能 ;第二代掌上电子词典增设了汉译英和简易电子日记簿功能 ;第三、第四代的中英文掌上电子词典就向多功能、全方位的信息服务方向发展了 ,一般都具有二三十种甚至更多的功能。在内地市场上 ,主要品牌“快译通”、“文曲星”、“好译通”三大系列形成了第一阵营 ,“诺亚舟”后来居上 ,也占据了较大的市场份额。其他系列还有商务通、名人、锦囊、联想、佳能、万信、雷登、金榜、金宝典、震旦、大学士、天才达、好记星、卡西欧、康明和桑姆通等 20 多种。二、电子词典的现状与问题我国电子词典市场表面上是一片繁荣的景象 ,各种类型、各种3--------------------------------------------------------------------------------Page 4 价位的词典应有尽有。电子词典所涉语言从早期的英汉两种文字 ,延伸到法语、德语、日语、俄语 ,甚至连以前鲜见的朝鲜语、阿拉伯语、葡萄牙语、意大利语和西班牙语等也有了与汉语对应的电子词典 ,似乎能满足各类语言学习者或工作者的需求。然而 ,只要比较一下 ,就会发现很多问题。1. 发展策略的问题欧美电子词典的发展策略定位准确 ———以词典内容 (而不是电子技术) 为本体来开发电子词典。因此 ,他们的电子词典大多是由著名辞书出版机构在原印刷版词典的基础上开发出来的。开发者把中心放在电子词典所提供的词汇信息上 ,注意词典知识的系统性、正确性和检索性。词典信息丰富、可靠 ,检索途径多 ,显示界面选择性大 ,用户可以很方便地查检到词典中的各类信息。我国台湾出的电子词典 ,一般由出版社独立或与有关计算机公司合作开发。不但词典的知识信息比较可靠 ,而且界面设计充分利用了多媒体功能和电子化、数字化处理的灵活性 ,各种窗口色彩丰富、立体感强 ,显示内容灵活多样 ,可满足多种需要。我国内地则是以电子技术为本体来发展电子词典的。早期的产品大多由信息技术企业独立开发 ,商业目的比较明显 ,而词典的内容质量不高 ,如微观结构设置不合常规 ,义项划分比较混乱 ,释义不够准确甚至错误 ,常常没有例证 ,算不上真正意义上的电子词典。为了解决这些问题 ,有些企业引进了国内外印刷版词典或词库 ,大量植入电子词典。然而 ,这些集合起来的词典良莠不齐、鱼龙混杂。一些电子词典尽管内容十分丰富 ,但来自不同类型印刷版词典的释义和体例混杂在一起 ,编排不够合理 ,检索功能单一 ,实用性较差 ,难以满足用户实际需要。专业辞书出版机构则由于担心遭受盗版而一直不敢涉足光盘电子词典领域 ,对芯片词典也只是被动合作。这就导致市场上缺乏具有原创性的电子词典 ,汉语主流词典在电子出版方面基本上是一片空白。掌上电子词典只4--------------------------------------------------------------------------------Page 5 能大量引进并植入国外印刷版词典 ,成了纸介质词典的电子版本。2. 技术策略的问题由于我国电子词典的发展策略定位一开始就有些问题 ,以致技术发展策略也出现偏差 ,造成许多问题难以解决 ,看似繁荣的电子词典市场潜伏着危机。具体表现在 :(1) 定位不清 ,特色不明没有词典类型学的概念 ,不知道不同的用户需要不同类型的词典 ;也不去了解用户的知识结构和查阅词典的需求 ,不分青红皂白地把什么都往电子词典中放 ,似乎内容越多就越好。结果 ,词典的特色不鲜明 ,千人一面 ,大同小异 ,同质化严重。无论开发商如何宣传 ,也无法激起人们的购买兴趣 ,电子词典的市场潜力也难以完全开发出来。(2) 本末倒置 ,避重就轻不去研究词典本体问题 ,如电子词典编纂的结构和体例设计 ,词汇知识的组织和呈现方式 ,而是利用虚假的“收词量”以及“真人发音”、“附加功能”来炒作 ,掩盖了词典本身在满足用户需求方面的缺陷。其结果是 ,电子词典的收词量越来越“多”,单一光盘或芯片上集合的词典种类越来越多 ,附加功能越来越多 ,但用户从中受益却很有限。(3) 缺乏协调 ,浪费资源计算机的内存资源或微处理器的运算能力都是有限的 ,理应把最重要的内容放入光盘或芯片。然而 ,有些开发者缺乏词典类型学概念 ,没有明确的用户定位 ,经常把同一类型或根本不相关的词典集合在一起。即使有些词典明明说是面向英语学习者的 ,也要竭力“增大”收词量 ,把一些与英语学习不相干的词汇或词典强加给用户 ,根本不去考虑学习词典的收词特点和学习者的查阅需求。其结果只能是造成信息重复、矛盾和资源浪费 ,既给用户造成多余的经济负担 ,又给他们的查阅带来诸多不便。5--------------------------------------------------------------------------------Page 6 由于我国电子词典的发展策略和技术策略存在严重问题 ,电子词典市场将难以继续拓展。如果不解决电子词典编纂的本体问题 ,不去关注语言处理的核心技术 ,那么 ,词典的同质化会日趋严重 ,并导致市场萎缩。一旦市场不佳 ,开发者又会依赖“营销能人”和市场“策划高手”去创造奇迹 ,结果会导致用户的耐心逐渐丧失 ,失去对电子词典的兴趣。三、对问题的思考出现上述问题的原因很多 ,但首先是观念问题。如果不改变观念 ,不提高对电子词典本质的认识 ,并相应调整发展策略和技术策略 ,电子词典的发展将会陷入市场疲软的困境。笔者认为 ,要发展我国的电子词典 ,当前亟须走出以下几种观念和策略上的误区 :一是目光短浅 ,没有长期发展规划 ,不愿意作长线投入 ,更不愿意进行基础性建设 ,有“捞一把就走”的心态 ,只做短平快的产品 ,追求短期效益。因此 ,不愿意研究和开发原创电子词典 ,实行“拿来主义”,通过“量”(词汇量和词典数量) 和“花哨技巧”来抢占市场 ,极力做到人无我有、人有我多 ;你有英汉、汉英 ,我就再加上英日、英韩 ;你有普通词典 ,我就加上专业词典和考试词典 ;你内置3 部词典 ,我就内置 5 部、10 部或 20 部。这种没有技术含量的竞争 ,是造成电子词典同质化的根本原因。二是盲目自大 ,认为只要有电子技术、有资金和销售网络就能“制造”电子词典 ,根本不去研究电子词典的结构体例 ,不知道词典编纂有自身的规律 ———既需要丰富的词典学知识 ,也需要扎实的语言知识 ,更必须实施大量的语言调查、细致分析、缜密思考、高度抽象和归纳等创造性的语言加工过程。这就造成电子词典的开发商大胆、盲目地向光盘或芯片中添加他们能收集到的各种词汇或词典 ,使电子词典沦为“大杂烩”;同时又极力夸大所收词汇量 ,动6--------------------------------------------------------------------------------Page 7 辄宣称收词 50 万、60 万 ,实际上 ,号称收词 70 万条的词典 ,如果剔除其中的重复部分 ,最高也不会超过 20 万。三是自我陶醉 ,开发者以自己的意念为中心来设计电子词典 ,凭想象确定用户需要什么样的内容 ;不作必要的用户调查 ,不知道用户的知识结构 ,不了解用户的查阅动机以及查阅词典的认知心理过程。结果造成电子词典提供的知识与用户的需求严重脱节 :说它是面向学生的 ,但它却又内置大量专业词典 ,甚至包括俚语词典 ;说它是面向专业人士的 ,它却又内置许多学习词典和大量考试用词汇。有些词典甚至收录了 10 多种语言的词汇和发音 ,但绝大多数学习者却根本不会用到这些内容。四、可能的对策从理论上讲 ,电子词典的潜在市场是很大的。然而 ,电子词典制作和市场销售方面的问题又制约了它的发展 ,因此我们必须要有清醒的认识 ,要正视存在的问题 ,寻求对策 ,改变目前的被动局面。1. 提高认识 ,加强合作“电子词典需要有电子技术的介入 ,但归根到底它还是词典。也就是说 ,电子词典只能是词典学与计算机结合的产物 ,忽略了任何一个方面都不可能编纂出高质量的电子词典来。”[ 1 ]电子词典以电子媒体为手段 ,在资料收集、数据处理、数据存储以及信息编排和检索的方式上 ,与传统印刷本词典都有很大区别。我们不能不考虑电子媒体的功能特色 ,简单地把印刷本词典的内容直接转换成电子文档置入芯片或光盘 ;也不能光在计算机技巧上下功夫 ,而不考虑词典的知识内容。因此 ,电子词典的发展与完善 ,需要词典学专家、计算机信息处理(数据库) 专家及编程人员密切合作 ,任何一类专业人员想单枪匹马来搞电子词典 ,都难以得到高质量的产品。从目前的发展情况来看 ,电子词典开发的商业行为占主导地7--------------------------------------------------------------------------------Page 8 位。有关信息技术企业对电子词典的开发表现出极大的热情 ,纷纷投入到激烈的市场竞争中。专业辞书出版单位中 ,有些是隔岸观虎斗 ,有些想出手但又惧怕冒风险。词典学家或辞书工作者们正积极投入电子词典的研究 ,发现了不少问题 ,但却无法影响电子词典开发者的行为。可以说 ,合作局面尚未出现 ,但合作的条件正在形成。但愿在不久的将来电子词典的开发商能与辞书研究和出版机构加强合作 ,从词典编纂的本体层面上突破电子词典开发的瓶颈。2. 明确宗旨 ,突出特色与纸介质词典一样 ,电子词典的编纂也需要从整体构架上进行规划 ,而规划的首要任务是要有明确的编纂宗旨。这主要涉及词典的性质(积极型抑或是消极型 ,描写性抑或是规定性) 、类型(语文词典或是专科词典 ,单语词典或是双语词典) 、读者对象 (是成人还是儿童 ,是学习者还是职业工作者) 和编纂规模等。不同的词典有不同的编纂宗旨。这关系到收什么样的词、举什么样的例、义项如何划分、释义如何构建、词条信息如何组织等问题。词典的特色必须鲜明 ,因为它是不同编纂宗旨的具体体现 ,是词典原创性和个性的具体反映 ,是满足预期用户特定需求的必要条件。比如 :编纂一部规范 描写型 (standard2descriptive dictionary) 中级学习词典 ,它就应该是共时性的 ,须按预期用户的主动用词需求和共时原则控制收词 ,不能收古旧词、生僻词和太多的专业词 ;若编写完全描写型(overall descriptive dictionary) 理解词典 ,它就应该是历时性的 ,须按预期用户的被动接受需求和历时原则开放收词 ,收词量要多、覆盖面要广 ,古今兼有、源流并举 ,包括古旧词、生僻词和专业词 ;为中小学生编写的词典应充分考虑词汇知识的趣味性和直观性 ;为大学生编写的词典应充分考虑知识的系统性、连贯性和启发性 ,如此等等。很显然 ,从词典编纂宗旨和体例特色来把握词典 ,可以避免那8--------------------------------------------------------------------------------Page 9 种不分用户对象、不分词典用途、不分编纂目的而随意编写的词典 ,杜绝那种没有明确的设计方案、没有词典知识、没有词典语料 ,仅靠东拼西凑甚至靠剽窃而“编”成的电子词典。3. 着眼未来 ,立足当前着眼未来是指电子词典的开发、出版机构的管理层要为实现自身的可持续发展 ,通过市场调研和社会需求调查 ,结合本单位条件评估制定出中长期发展规划。发展规划要对相应的词典语料库、词典数据库、词典辅助编纂工具以及电子词典数据处理的硬件和软件都有全面考虑 ,就数据处理技术、显示技术、语音合成技术以及词典数据库的管理和索引技术等方面的开发拟定方案。规划的编制应包括如下内容 :一是总结经验教训。在确定自己要做些什么之前 ,要总结过去的经验 ,从中发现问题 ,吸取教训 ,以便完善提高。二是分析辞书市场。要了解电子词典在辞书市场中的格局 ,了解社会对各类词典的需求 ,了解自己的产品在市场中的地位和市场发展的趋势。三是确立发展目标。要对未来的重大项目及其发展规模和模式作出预测 ,其中包括电子词典发展的类型定位 ,词典数据来源定位 ,词典开发和销售量定位 ,词典品牌质量定位和市场定位等。四是落实行动方案。行动方案应具有很强的可行性和可操作性 ,保证在组织、人员、经费、措施和质量控制等方面都能落实。立足当前是指在长远规划的指导下从具体项目入手 ,从最基本的东西做起。电子词典的发展到目前已经经历了四个阶段 ,即从英汉到汉英是一阶段到二阶段的转折 ,从多功能到内置权威词典是三阶段到四阶段的转折。第一、二阶段的电子词典主要由软件厂商自主开发 ,由于没有辞书专家的介入 ,词典的质量没有保证。第三、四阶段是把大量纸介质词典转换为电子版本 ,但由于内置词典没有9--------------------------------------------------------------------------------Page 10 共享联想数据库 ,没有过渡程序 ,词典之间没有内在联系 ,重复信息和无用信息较多 ,造成资源浪费和查阅不便。因此可以说 ,第一、二阶段是电子词典发展的初级阶段 ,第三、四阶段是电子词典发展的过渡阶段。现在 ,电子词典的发展必定要进入第五阶段 ———合作开发阶段。只有走合作开发的路子 ,电子词典才能走向成熟 ,才能开拓更大的市场。如果电子词典开发者不进行战略转型 ,仍旧停留在自己独立开发或内置权威词典的发展思路上 ,其市场规模就难以继续扩展。电子词典必须发挥电子技术的优势 ,其内容和编排方式、呈现方式以及功能定位都要有别于传统的印刷本词典。为此 ,须做到以下几点 :一是明确定位 ,把握电子词典与印刷本词典的区别 ,体现电子介质的优势。电子词典携带方便、检索灵活 ,其优势在于随机查考 ,而不在于系统地学习和研究 ;后者是印刷本词典的优势所在。因此 ,电子词典的定位重点应放在帮助阅读理解、听说理解上。至于在帮助用户系统学习方面 ,它可以作为印刷本词典的补充 ,重点放在听说互动练习、词汇练习上。二是要有类型学概念 ,针对不同的用户群及其知识结构编制不同类型的词典。词典的个性要突出 ,特色要鲜明。譬如 :面向外语学习者的词典可以分为初、中、高级三种 ,初级词典的收词可以控制在 3000 条左右 ,中级 2 万~3 万条 ,高级 5 万条左右 ;不要以词汇量取胜 ,因为学习者一般并不需要接触核心词汇以外的词 ,要以深加工的知识信息、智能型的检索功能和多媒体的表现手法来争取用户。初级词典甚至可以提供情景学习场景 ,帮助用户培养真实的外语语感。面向专业人士的词典可以根据学科分类来确定词典类别 ,如语言类、文学类、医学类、法律类、经贸类、电子类、通信类、物理类、化学类、建筑类、材料类等 ,切不可把不相干的专业类别拼凑在一起 ,但可以是综合性的科技类、人文社科类等 ,或者01--------------------------------------------------------------------------------Page 11 把某几类学科集合在一起。三是要有用户概念 ,以编者为中心的传统词典编纂理念要向以用户为中心的现代词典编纂理念转变。因此 ,电子词典的开发者应该注重用户需求调查 ,调查内容包括 :使用环境调查 ,了解用户群在什么情况下使用电子词典 ;知识需求调查 ,了解各类用户的知识结构和潜在的接受视野 ;接受需求调查 ,了解电子词典的预期用户对词典内部知识结构、查询模式、显示模式、词典外形及理想价位的意见。四是建立原创的、基于词典微观数据结构的词典数据库。词典数据库记录并描述普通词典或专门词典微观结构的共性 ,构成电子版本词典的理想微观世界。一般词典所需的微观数据 ,包括文字、视频和声频数据都可以在数据库中得到反映。词典微观信息中的每一信息项以及数据项之间、词条与词条之间的关系都要进行标注 ,分存在不同的数据表中 ,以便用户根据需要任意调取词典的信息内容。电子词典体积小、携带方便、查询灵活 ,具有广阔的发展前景。然而 ,电子词典市场存在的问题也不容忽视 ,电子词典的开发者必须加强词典的本体研究 ,着力解决目前电子词典类型模糊、功能同质的问题。要认识到 ,电子词典与纸介质词典是两种不同类型的词典 ,它们的功能和用途应该是互补的 ,而不是相互取代的。电子词典不能成为纸介质词典的简单翻版 ,而要利用电子媒介的特点来组织词典信息 ,充分发挥电子技术的功能和优势 ,在词典信息类型细化、模拟心理词库的信息存取方式、智能型检索和显示、信息互动和多媒体表述方面多下功夫 ,使电子词典的数据编排、索引和显示方式更人性化 ,更符合人类语言认知的规律。要做到这一点 ,电子词典的开发者必须与词典学专家合作 ,只有合作才能开发出既有很好的辞书功能 ,又能充分发挥电子媒介优势的电子词典来。(下转61页)11--------------------------------------------------------------------------------Page 12 成这个词的每一个音节完全没有意义上的关系时 ,这个词有可能是外来词。如“沙发”并不是“沙”加上“发”,“摩托”也不是既“摩”又“托”。日语汉字词的情况则不同 ,如“管理”,其义就是“管辖和治理”;“会谈”,就是“会面并商谈”。这些词的性质结构跟“孔雀”没有什么两样 ,而跟“沙发”、“摩托”则完全不同。因此它们是地道的汉语词。日语借用的汉字词回到汉语中来 ,还是汉语词 ,而不是外来词 ;西洋传教士学习了汉语汉字 ,再根据汉语的构词原理 ,用汉字造的词 ,是“地道的汉语词”,日本人用汉字造的词也应该是汉语词。这些词虽经过了外国人的引申或改造 ,仍然是汉语词。真正源于日语的汉语外来词 ,应该只限于像“榻榻米”、“卡拉喔开”那样的音译词。(西华师范大学文学院 四川南充 637002)(责任编辑 叶玉秀)(上接11页)附 注  [1]章宜华.从辞书评奖看双语词典的编纂和出版质量.外语与外语教学,1996(2) .(广东外语外贸大学词典学研究中心 广州 510420)(责任编辑 王慧敏)(上接44页)  5.苏新春,顾江萍.确定“口语词”的难点与对策 ———对《现汉》取消“口”标注的思考.辞书研究,2004(2) .  6.刘延新.古语词分布状况和使用频率考察 ———兼评《现代汉语词典》和《现代汉语频率词典》的收词.辽宁大学学报,1999(2)
请登录后再发表评论!

我要回帖

更多关于 卡西欧电子词典 的文章

 

随机推荐