请使用者仔细阅读土豆《》、《》、《》、《》Copyright ? 土豆() | 上海全土豆文化传播有限公司网络文化经营许可证: | “扫黄打非”办公室举报中心:12390 | | 不良信息举报电话:
药品服务許可证: | 广播电视节目制作经营许可证: |
手机智能助手本来是个好东西 本來是用来辅助一些基础的实用操作的 比如打打电话发发语音备备忘导导航什么的 网友们开始踏上新的征程
让siri做些奇奇怪怪的翻译... 评论下方還有人提出神翻译 这个话题顺势炸出一波“中式英语” 但许多人在生活中还是经常犯 下面这些Chinglish句子已得到正解 不妨试着先翻译一下再看答案哦 本身就指“私通”或“暧昧关系” 英語中“有婚外恋”的地道说法
别看别人不把她当回事, 在家里她可是父亲的掌上明珠 “愚弄某人开某人的玩笑”, 英语中与“拖后腿”的表达是 |
中国电信网上营业厅一直坚持以满足客户需求和全方位提升客户服务为根本,不断追求产品的完善与创新向您提供费用查询、充值交费、买手机、办靓号、装宽带、积分兑换等差异化服务。
您好siri是ios系统的功能,安卓的手机系统是没有siri功能的
本回答被提问者和網友采纳
你对这个回答的评价是
没有,可以有小娜和小冰
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
你对这个回答的评价是?
丅载百度知道APP抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。