采纳数:4 获赞数:20
长い间お世话になっております心から感谢しています。
你对这个回答的评价是
采纳数:4 获赞数:20
长い间お世话になっております心から感谢しています。
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
A:すみません、山田先生をお願いします
A:不好意思,请让山田先生接电话
B:すみませんが、いま席を外しておりますが、なにか伝えておきましょうか。
B:不好意思现在不在座位上,有什么要传达的吗
A:もしもし、ゆかりさんのお宅ですか。
A:喂是由香里家吗。
B:はい、そうですけど
A:夜遅くて、恐れ入りますが……あのう、ゆかりさんお願いしたいんですが。
A:深夜打扰实在不好意思……那个,我找由香里
B:不好意思,请问哪位……
A:あっ、失礼しました中村と申しますが。
A:啊失礼了。我是中村
B:あ、中村さんですね。ゆかりは今出かけていますが
B:啊,中村啊由香里现在出去了。
A:あっ、そうですかすみません、あの、携帯???
A:啊,这样不好意思,那个手機……
B:携帯?娘の携帯はわかりませんけど
B:手机?我不知道女儿的手机
A:そうですか。どうしようかな
A:这样啊。怎么办呢
A:あのう、ちょっとお伝えいただけないでしょうか。
A:那个能帮忙传达一下吗。
A:実は、あしたゆかりさんと会う約束をしていたんですが、今日風邪を引いて、熱もあるので、明日行くことができなくて
A:实际上,明天和由香里约好了要见面因为今天感冒发烧了,明天不能去了
B:そうですか。明日ですねそれだけ言えばいいですか。
B:这样啊明天啊。跟她说下就好对吧
A:はい、すみませんが、よろしくお願いします。
A:好的不好意思,拜托您了
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处中攵翻译仅代表译者个人观点,仅供参考如有不妥之处,欢迎指正
为了学好日语,除了听力语法阅读之外口语能力也不能忽视。本文介绍的是日语中的初级会话:打电话篇