波普先生的企鹅读后感在什么地方演出

论文发表、论文指导
周一至周五
9:00&22:00
论《波普先生的企鹅》中幽默语言的字幕翻译策略
&&&&&&本期共收录文章20篇
  摘要:幽默就像一味生活调味料,带给了我们生活无尽的乐趣。对影视字幕翻译中幽默效果的翻译已然是翻译领域一个极其重要的话题。本文拟结合中西文化差异,对电影《波普先生的企鹅》的字幕翻译进行探讨,指出其中表现幽默的翻译策略。 中国论文网 /6/view-6828413.htm  关键词:《波普先生的企鹅》;幽默;翻译策略   一、引言   随着中西文化交流的加强,外国影视节目受到了越来越多中国人的喜爱。作为各国文化交流的重要方式,影视作品早已冲出国界,成为他国了解本国文化的一种极其重要且易于为广大受众所接受的方式。2011年上映的由马克?沃特斯导演的《波普先生的企鹅》受到了中国观众的普遍好评,其字幕翻译对其在中国更加大范围的传播起到了强大的推动作用。   《波普先生的企鹅》是一部典型的美国喜剧作品,其根植于美国文化,深受历史文化等因素的影响,蕴含着大量的美国文化信息。由于中美两国文化的差异,从中国文化的视角对美国幽默的理解则较为困难,但此电影字幕翻译很好的传达了原字幕的喜剧效果,给中国光大人民留下了深刻的影响,本文则旨在结合实例,研究其在翻译过程中的一些翻译策略的运用。   二、影视字幕的翻译与幽默   众所周知,影视字幕就是屏幕上的文字显示,其目的是帮助观众更好的理解故事情节和片段,特别是对有听力障碍的人来说,字幕则扮演了极其重要的作用。字幕翻译则是将字幕由一种语言转换为另一种语言,使影视作品能够为其他国家的观众所理解的一种重要方式。幽默作为一种美学现象,是以轻松、戏谑但又含有深意的笑为其主要审美特征,表现为意识对审美对象所采取的内庄外谐的态度(徐凤,2011)。对于不懂外语的中国读者来说,字幕也是观众群体体会外国喜剧作品极其重要的一个途径,因此其翻译对于观众群体来说具有深刻的影响,甚至一定程度上决定了一部外来影视作品在中国的市场和地位。   三、《波普先生的企鹅》中幽默语言的翻译策略   (一)直译   英语和汉语是两种完全不同的语言,各自有着独立的系统且在句法、形态上存在着巨大差异。但某些方面来说,两者又存在着极大的相似性,那么在很多时候,汉语则和英语在表达上会产生同样的效果。如在影视字幕的翻译中,原英文的字幕本来就极其具有喜剧效果,那么则在翻译时保持其喜剧的特色则更能传其神,达其意。如:   例:Bald Eagle calling Tippytoe. Over. &秃头鹰呼叫歪脚趾,over   Tippytoe, come in. Are you there? 歪脚趾,快接,你在否?   This is Tippytoe. Over. &俺是歪脚趾,over   “Bald Eagle”和“Tippytoe”是电影中父子俩互相起的外号,在翻译过程中,译者为了保持其原有的幽默和特色则采用了直译的策略,很好地传达出幽默的效果且容易为中国观众所理解和接受。   (二)网络流行语的运用   二十一世纪是一个信息化时代,随着网络在现实生活中的普及,网络词汇铺天盖地而来。网络词汇不仅传播迅速,而且更新换代速度快,更能够为广大年轻人所接受。网络语言的使用某种程度上来说虽有局限性,如更新换代速度快,生命周期短暂,很大程度上不能为主流文化所接受,但是它却具有很大的实效性。网络语言简单明了,生动形象,诙谐幽默,能够成功地达到一定的交际目的。随着网络的普遍化和网民数量的增加,网络语言不仅不会因为优胜略汰而消失,反而会与时俱进,时刻保持新鲜活力,更加顺应人们生活的变化。因此,影视字幕翻译中网络语言的使用体现了翻译的娱乐性和迎合时代潮流的特点,更能为广大观众所接受和喜欢。其中,汉字谐音的使用是网络流行语频繁出现的一个重要原因。下面以《普波先生的企鹅》中字幕翻译为例。   例1. Have you send me a penguin? 你有木有发给我一只企鹅?   “有木有”是网络流行语,是由地方方言演化而来的(普通话夹杂方言)就是“有没有”的意思,是咆哮体中的一种。此处将“又没有”译为“有木有”颇具喜剧意味。   例2. Yes, lucky man &是啊,幸运的男银   “男银”属于网络流行语,是地方方言的产物。《普波先生的企鹅》的字幕翻译中,译者多次将man翻译为“男银” 而非“男人”。语气非常之诙谐可爱,配合电影幽默的故事情节和演员诙谐的演出,喜剧效果不言而喻。   例3.Wait, how do you……等等,你肿么……   “肿么”就是“怎么”的意思,例如“肿么了意思等同于怎么了?” 是山东枣庄一带方言(我国其他地区也有),属于网络用语。   例4. What do you talk?你说虾米捏?   “虾米”原是一种海味品,因其有较高的营养价值,在我们日常生活中并不少见。但在网络语言中,虾米则为“什么”的时尚称呼,虾米是闽南语的谐音,多用于网络聊天和论坛中,在八零后和九零后中较为普遍。“捏”同“呢”,多用于句尾,使说话更加调皮可爱。   例5. I’m a penguin expert. & 我是一个企鹅砖家。   “砖家”是一种讽刺的说法,意指那些所谓的权威人士,但实质上却并非名之所归。电影中动物园管理人员企图从普波先生一家手中夺走企鹅,宣称他自己为企鹅专家却干的是不道德的事情,故称之为“砖家”,颇具讽刺意味,足见译者言辞之犀利,翻译功底之深厚。   (三)翻译中古典诗词的运用   古典诗词是中国的特色文化,是中华民族传统文化中极其重要的一部分,它同时也是中国文化的标签。由于古典诗词根植于中国传统文化,而外来电影体现的是他国特色,两者看似不搭边但一旦联系到一起便会产生奇妙的效果。   例:How are you?近来无恙乎?   “How are you?”是英语中常见的打招呼的用法,意为“你好吗”,此处译者将其纵向的与中国历史和传统文化联系起来,译为“近来无恙乎?”看似跳脱但令人回味无穷。   (四)地方方言的使用   汉语方言俗称地方话,指通行于一定的地域的语言,它不是独立于民族语之外的另一种语言,而只是局部地区使用的语言。方言颇具地方特色。在字幕翻译中,译者将异国文化转化为颇具本国特色的语言方式更容易使观众所理解所接受,更容易引起观众的共鸣和产生喜剧效果。以下面的例子为例:   例:Package received. Over. Is it snowing there now, Dad?   包裹收到了,over. &那边下雪了没,老爹?   “Dad”原指“父亲或爸爸”此处译为更具有方言味道的“老爹”。此种译法颇具调侃意味且更为符合中国文化和国情,文化上的跳转产生的幽默效果不言而喻。   四、结论   幽默翻译是跨越不同文化、不同语言、不同社会背景的一种活动,它不仅仅是一种语言转换活动,更是一种不同文化之间的转换活动。幽默虽然对译者来说存在较大困难,但译者只要不断的增加生活阅历、涉猎不同领域的文化知识,充分发挥译者的主观能动性,采取恰当的翻译策略,结合电影情节和人物活动,对原文本有一个全面深刻的认识,那么普通译者也会在不断的联系与努力中不断取得进步。(作者单位:四川师范大学外国语学院)   参考文献:   [1]徐凤,影视幽默的类型与翻译,电影文学[J],2011   [2]侯晓莹,论《老友记》中的幽默语言的字幕翻译策略,科技信息[J],2009   [3]吕琳琼,幽默和幽默翻译――析《围城》极其英译本,广东外语外贸大学学报[J],2007   [4]陈琳琳,《波普先生的企鹅》字幕翻译策略――归化、异化策略的使用,语文学刊外语教育教学[J],2014
转载请注明来源。原文地址:
【xzbu】郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息。
xzbu发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关。xzbu不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。波普先生的企鹅--2008级7班
时 间 记 忆
最 新 评 论
专 题 分 类
最 新 日 志
最 新 留 言
用 户 登 录
友 情 连 接
博 客 信 息
波普先生的企鹅
12:14:00 | By: xh200807 ]
波普先生的企鹅
――读后感
理查得.阿特沃特是一位著名的作家,也是一位美国人。书名就是《波普先生的企鹅》。
主要内容讲波普先生从南极那边的杜雷克先生收到一只企鹅,企鹅的名字叫“库克上校”,因为有一天生病,差点死了,幸亏杜雷克先生有把一只生病的企鹅递了过来。后来这两只企鹅生了十只小企鹅,波普先生把他们训练一番后,上台演出,变的很有名气。最后他又把企鹅一只只送回南极,因为他舍不得。
好句好短摘抄:乐师继续伴奏,但那位在台上演唱的女演员很生气,她故意提高了嗓门以示愤怒,但观众笑得人仰马翻,根本没有人听到她到底在唱些什么。
我读完这本书后,我觉得波普先生是一个很有爱心的人,因为他不顾一切都要给企鹅一个寒冷的窝。企鹅又可爱、又好奇、又天真,有时让人哭笑不得,有时让人火冒三丈。我读这本书,这本书给我带来了波普先生收到企鹅的故事。
四()班&&邱之杰
《斑羚飞渡》读后感
[ <span id="t_1-2-5 13:37:55 | By: xh200807(游客) ]
星海小学四(7)班章文逸
人类一直是自恃甚高,凌驾于万物之上,认为自己是最高等的动物,然而事实却不尽然。《斑羚飞渡》的中老斑羚为我们唱响了一曲生命的赞歌。 有幸拜读了沈石溪的《斑羚飞渡》,我羞愧,我愤慨。为什么呢?请你随我一起去见识一下我们人类: “狩猎队的队长高兴得手舞足蹈:‘阿罗,我们要发财了!嘿,这个冬天就算其他猎物一只也打不着,光这群斑羚就够我们一年的酒钱啦!’每位猎人都红光满面,脸笑成了一朵花。” 以上文字你看清了人类的模样了吗?这足以暴露了我们人性中的贪婪、冷酷、凶残。 阅读《斑羚飞渡》带给我更多的是震撼与钦佩。你看: “有七八只中年公斑羚跟着镰刀头羊,也自动从年轻斑羚那拨里走出来,归进老年斑羚的队伍。” “没有拥挤,没有争夺,秩序井然,快速飞渡。我十分注意盯着那群要送死的老斑羚,心想,或许个别滑头的老斑羚会从注定死亡的那拨偷偷溜到新生的那拨去,但让我震惊的是,从头至尾没有一只老斑羚为自己调换位置。”
每一次年轻斑羚的成功飞渡都意味着有一只老年斑羚摔得粉身碎骨。老年斑羚为了下一代的生存,不惜付出生命的代价。 牺牲自我,把生的机会留给他人。扪心自问,有多少人能自觉自愿做出这样的选择? 当然,在生活中也有许多人像老羚羊那样舍己为人。比如汶川地震中的谭千秋老师像大鸟一样护住了学生却牺牲了自己;一位母亲用自己的身体为自己的孩子撑住了一方生存的空间,自己却永远地离开了人世。   让我们向那些可敬的动物与可敬的人类致敬!同时,我想:如果人类不捕杀动物,而是和动物做好朋友,那么世界该多么美好!
[ <span id="t_1-2-5 13:30:41 | By: xh200807(游客) ]
在这个假期里,我过得非常充实。我看了许多好看的书,如:《波普先生的企鹅》、《斑羚飞度》以及一些经典的童话故事。 《波普先生的企鹅》作者是美国的理查德和弗洛伦斯,他们是一对夫妇,在理查德写到一半的时候,因为中风病倒了,所以,弗洛伦斯便接过理查德手中的笔,继续描画理查德心中的美好蓝图。《斑羚飞度》作者沈石溪是动物小说大王,专门写动物与人和动物与动物之间的故事,他对动物很了解。 《波普先生的企鹅》是一本荣获1939年纽约伯瑞儿童文学奖银奖,畅销全球几十年。主要写了波普先生一家住在宁静的静水小镇上,他总是憧憬着去极地探险,但他从未离开过家乡。后来他有了12只企鹅,因为资金紧张,所以,波普想了一个办法:让企鹅们去表演,它们表演的节目差不多红了美国东西海岸。天气变暖了,波普又把企鹅们送回了南极。《斑羚飞渡》也被选为人教版七年级语文教材。主要写了一群被逼至绝境的斑羚,为了赢得种群的生存机会,用牺牲一半,挽救另一半的方法摆脱困境。 我认为《斑羚飞渡》中好的段落有很多,比如“试跳成功,紧接着,一对对斑羚凌空跃起,山涧上空画出一道道令人眼花缭乱的弧线,每一只年轻的斑羚成功飞渡,都意味着有一只老年斑羚摔得粉身碎骨。”《波普先生的企鹅》也有一些精彩的好段。比如:“好一个结实的小家伙,大约两英尺半那么高,虽然体积约莫像个小小孩,可是外表看起来更像一位小绅士――前头穿着雪白平滑的背心,长长的黑色燕尾服轻巧地拖曳在身后。它那乌溜溜的脑袋上,一双眼珠镶嵌在两个小白圈里。它左边瞧一瞧,右边望一望,就好像先用一只眼睛打量波普先生,再用另一只眼睛打量波普先生。” 拜读了沈石溪的《斑羚飞渡》,我羞愧,我愤慨。透过文字,我见识了我们人性中的贪婪、冷酷、凶残。但阅读《斑羚飞渡》带给我更多的是震撼与钦佩。动物能牺牲自我,把生的机会留给他人。扪心自问,有多少人能自觉自愿做出这样的选择?让我们向那些可敬的动物致敬!阅读《波普先生的企鹅》,我被深深地感动了。它告诉我:无论你有什么样的梦想,只要你敢于追求并为之不懈努力,就一定能化为现实。
发表评论:您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
《波普先生的企鹅》读书会活动设计.pdf2页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:98 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
波普先生的企鹅》
读 书 会 活 动 设 计
书 名: 《波普先生的企鹅》
美 理查德?阿特沃特,弗洛伦斯?阿特沃特
教学设计者: 福建厦门市金山小学 戴慧萍
也最终实现了心中的愿望。 最终没有违背自己的意志做愧对
、 内容简介
良心的事情。他知道企鹅属于寒
二、阅读要点
《波普先生的企鹅》是一本 冷的环境,想让可爱的企鹅到北
非常优秀的幽默小说,刚一出版
.读书名思考:波普先生是 极去繁殖,同时为身处北极的人
何许人也 他为什么有可爱的企 带来欢乐。波普先生有一颗热爱
即好评如潮,如今,它仍然陪伴
着一代又一代孩子快乐成长。虽 鹅 他和企鹅之间发生了什么故 企鹅的心,他视企鹅为家人,不
事 看封面,四只穿着黑色燕尾 仅和企鹅和谐相处,而且极力设
然这部小说创作于 年,但
仍能让现在的读者产生共鸣。世 服的企鹅,其中两只紧跟在一个 身处地为其着想。这是非常理想
界上最糟糕的企鹅??库克上 大人后面,他们应该就是故事的 的人和动物和谐相处的境界。波
校,让波普先生的生活有了翻天 主人公,他们在于什么 就这 普先生也给喜爱养动物的孩子们
样,在不知不觉中,孩子们产生 做出了榜样。
覆地的变化。
了强烈的阅读欲望,一个生动有
油漆匠波普先生和他的家人
三、问题提示
住在宁静的小镇上。他总是憧憬 趣的故事即将拉开序幕。
到极地去探险,但是他从未离开
.故事中的波普先生??一 .波普先生是干什么的
过自己的家乡,好在他有一只神 个平凡的油漆匠,没有显赫的地
.波普先生想要一只企鹅作
气十足的企鹅??库克上校做 位,没有无量的财富,仅仅凭着 宠物,他了解企鹅的生活习性
吗 从哪里了解到的
伴。因为库克病了,波普先生就 对极地探险的无限热爱和
正在加载中,请稍后...

我要回帖

更多关于 波普先生的企鹅百度云 的文章

 

随机推荐