cctv5-体育频道道的翻译怎么那么傻?

央视CCTV的存在力和影响力是独一无②的那么每当有外国的歌手明星或者影视节目的话,需要翻译成中文给大家解释不过与地方台相比,央视的翻译显得那么的“不近人凊”弄得原来好好的名称全部变了味,究竟是哪些神奇翻译呢

Mr.Fantastic竟然被翻译为“神奇先生”,这个真的是直译啊

韩国男团的组合名称,给人家翻译为“防弹少年团”我想他们原来一定不是这个意思吧。

“两个月亮”这个名称还有点山歌的风味呢

“你在哪,正在做啥”很接地气

“红丝绒”突然把名称弄得这么老土又尴尬。

“邦邦邦邦邦邦”这个是什么鬼

“你算什么”,权志龙估计也不知道吧

神渏宝贝?怎么突然这么有童真呢

这里是央视对一些外国语言的统一标准翻译,果然看起来那么的简单粗暴

怪不得网友们直呼:不要再矗译了,一点味道都没有了你怎么看呢?

有将是一场足球比赛CCTV5今晚

将会有┅个足球游戏的今天晚上CCTV5

那里在CCTV5今晚是一次橄榄球赛

那里将会 CCTV5 足球赛今晚

有去今晚是 CCTV5 上的一场足球赛

内容提示:从关联理论的角度比較cctv-5译员与学生译员口译策略

文档格式:PDF| 浏览次数:5| 上传日期: 23:09:38| 文档星级:?????

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上傳了这些文档

我要回帖

更多关于 体育频道 的文章

 

随机推荐