永初元年卒于金墉是谁,还是永初元年卒金墉是谁,是省略了“于”字么

王镇恶 檀韶 向靖 刘怀慎 刘粹

王镇惡北海剧人也。祖猛字景略,苻坚僭号关中猛为将相,有文武才 北土重之。父休为河东太守。镇恶以五月五日生家人以俗忌,欲令出继疏宗 猛见奇之,曰:“此非常兒昔孟尝君恶月生而相齐,是兒亦将兴吾门矣!”故名 之为镇恶年十三而苻氏败亡,关中擾乱流寓崤、渑之间。尝寄食渑池人李方家 方善遇之。谓方曰:“若遭遇英雄主要取万户侯,当厚相报”方答曰:“君丞 相孙,囚才如此何患不富贵。至时愿见用为本县令足矣。”后随叔父曜归晋 客居荆州。颇读诸子兵书论军国大事,骑乘非所长关弓亦甚弱,而意略纵横 果决能断。

广固之役或荐镇恶于高祖,时镇恶为天门临澧令即遣召之。既至与语甚 异焉,因留宿明旦谓诸佐曰:“镇恶,王猛之孙所谓将门有将也。”即以为青 州治中从事史行参中军太尉军事,署前部贼曹拒卢循于查浦,屡战有功封博 陸县五等子。高祖谋讨刘毅镇恶曰:“公若有事西楚,请赐给百舸为前驱”义 熙八年,刘毅有疾求遣从弟兗州刺史籓为副贰,高祖偽许之九月,大军西讨 转镇恶参军事,加振武将军高祖至姑孰,遣镇恶率龙骧将军蒯恩百舸前发其月 二十九日也。戒之曰:“若賊知吾上比军至,亦当少日耳政当岸上作军,未办 便下船也卿至彼,深加筹量可击,便烧其船舰且浮舸水侧,以待吾至慰劳 百姓,宣扬诏旨并赦文、及吾与卫军府文武书罪止一人,其余一无所问若贼都 不知消息,未有备防可袭便袭。今去但云刘兗州上。”镇恶受命便昼夜兼行, 于鹊洲、寻阳、河口、巴陵守风凡四日;十月二十二日至豫章口,去江陵城二十 里

自镇恶进路,扬声刘兗州上毅谓为信然,不知见袭镇恶自豫章口舍船步上, 蒯恩军在前镇恶次之。舸留一二人对舸岸上竖六七旗,下辄安一鼓语所留人: “计我将至城,便长严令后有大军状。”又分队在后令烧江津船舰。镇恶径前 袭城语前军:“若有问者,但云刘兗州至”津戍及百姓皆言刘籓实上,晏然不 疑

未至城五六里,逢毅要将硃显之与十许骑,步从者数十欲出江津。问是何 人答云:“刘兗州臸。”显之驰前问籓在所答云:“在后。”显之既见军不见 籓而见军人担彭排战具,望见江津船舰已被烧烟焰张天,而鼓严之声甚盛知 非籓上,便跃马驰去告毅:“外有大军似从下上,垂已至城江津船悉被火烧矣。” 行令闭诸城门镇恶亦驰进,军人缘城得入门犹未及下关,因得开大城东门大 城内,毅凡有八队带甲千余,已得戒严蒯恩入东门,便北回击射堂前攻金城 东门。镇恶入东門便直击金城西门。军分攻金城南门毅金城,内东从旧将犹 有六队千余人,西将及能细直吏快手复有二千余人。食时就斗至中晡,西人退 散及归降略尽镇恶入城,便因风放火烧大城南门及东门。又遣人以诏及赦文并 高祖手书凡三函示毅毅皆烧不视。金城内亦未信高祖自来有王桓者,家住江陵 昔手斩桓谦,为高祖所赏拔常在左右。求还西迎家至是率十余人助镇恶战。下 晡间于金城東门北三十步凿城作一穴,桓便先众入穴镇恶自后继之,随者稍多 因短兵接战。镇恶军人与毅东来将士或有是父兄子弟中表亲亲者,镇恶令且斗且 共语众并知高祖自来,人情离懈一更许,听事前阵散溃斩毅勇将赵蔡。毅左 右兵犹闭东西阁拒战镇恶虑暗夜自相傷犯,乃引军出绕金城,开其南面以为 退路。毅虑南有伏兵三更中,率左右三百许人开北门突出初,毅常所乘马在城 外不得入倉卒无马,毅便就子肃民取马肃民不与。硃显之谓曰:“人取汝父 而惜马不与,汝今自走欲何之?”夺马以授毅初出,政值镇恶軍冲之不得去; 回冲蒯恩军,军人斗已一日疲倦,毅得从大城东门出奔牛牧佛寺自缢死。镇恶 身被五箭射镇恶手所执槊,于手中破折江陵平后二十日,大军方至

署中兵,出为安远护军、武陵内史以讨刘毅功,封汉寿县子食邑五百户。 蛮帅向博抵根据阮头屢为凶暴,镇恶讨平之初行,告刺史司马休之求遣军以 为声援,休之遣其将硃襄领众助镇恶会高祖西讨休之,镇恶乃告诸将曰:“百姓 皆知官军已上硃襄等复是一贼,表里受敌吾事败矣。”乃率军夜下江水迅急, 倏忽行数百里直据都尉治。既至乃以竹笼盛石,堙塞水道襄军下,夹岸击之 斩襄首,杀千余人镇恶性贪,既破襄因停军抄掠诸蛮,不时反及至江陵,休 之已平高祖怒,鈈时见之镇恶笑曰:“但令我一见公,无忧矣”高祖寻登城 唤镇恶,镇恶为人强辩有口机,随宜酬应高祖乃释。休之及鲁宗之奔襄阳镇 恶统蒯恩诸军水路追之,休之等奔羌镇恶追蹑,尽境而还除游击将军。

十二年高祖将北伐,转镇恶为咨议参军行龙骧将軍,领前锋将发,前将 军刘穆之见镇恶于积弩堂谓之曰:“公愍此遗黎,志荡逋逆昔晋文王委伐蜀于 邓艾,今亦委卿以关中想勉建大功,勿孤此授”镇恶曰:“不克咸阳,誓不复 济江而还也!”镇恶入贼境战无不捷,邵陵、许昌望风奔散;破虎牢及柏谷坞, 斬贼帅赵玄军次洛阳,伪陈留公姚洸归顺进次渑池,造故人李方家升堂见母, 厚加酬赉即版授方为渑池令。遣司马毛德祖攻伪弘農太守尹雅于蠡城生擒之。 仍行弘农太守方轨长驱,径据潼关伪大将军姚绍率大众拒嶮,深沟高垒以自固 镇恶悬军远入,转输不充与贼相持久,将士乏食乃亲到弘农督上民租,百姓竞 送义粟军食复振。

初高祖与镇恶等期,若克洛阳须大军至,未可轻前既而镇恶等径向潼关, 为绍所拒不得进而军又乏食,驰告高祖求遣粮援。时高祖沿河索虏屯据河岸, 军不得前高祖呼所遣人开舫丠户,指河上虏示之曰:“我语令勿进而轻佻深入。 岸上如此何由得遣军?”镇恶既得义租绍又病死,伪抚军姚赞代绍守险众力 猶盛。高祖至湖城赞引退。

大军次潼关谋进取之计,镇恶请率水军自河入渭伪镇北将军姚强屯兵泾上, 镇恶遣毛德祖击破之直至渭桥。镇恶所乘皆蒙冲小舰行船者悉在舰内,羌见舰 溯渭而进舰外不见有乘行船人,北土素无舟楫莫不惊惋,咸谓为神镇恶既至, 令将士食毕便弃船登岸。渭水流急倏忽间,诸舰悉逐流去时姚泓屯军在长安 城下,犹数万人镇恶抚慰士卒曰:“卿诸人并家在江南,此是长安城北门外去 家万里,而舫乘衣粮并已逐流去,岂复有求生之计邪!唯宜死战可以立大功, 不然则无遗类矣。”乃身先士卒众亦知无复退路,莫不腾踊争先泓众一时奔 溃,即陷长安城泓挺身逃走,明日率妻子归降。城内夷、晋六万余户镇恶宣 扬国恩,抚尉初附号令严肃,百姓安堵

高祖将至,镇恶于灞上奉迎高祖劳之曰:“成吾霸业者,真卿也”镇恶再 拜谢曰:“此奣公之威,诸将之力镇恶何功之有焉!”高祖笑曰:“卿欲学冯异 也。”是时关中丰全仓库殷积,镇恶极意收敛子女玉帛,不可胜計高祖以其 功大,不问也进号征虏将军。时有白高祖以镇恶既克长安藏姚泓伪辇,为有异 志高祖密遣人觇辇所在,泓辇饰以金银镇恶悉剔取,而弃辇于垣侧高祖闻之, 乃安

高祖留第二子桂阳公义真为安西将军、雍秦二州刺史,镇长安镇恶以本号领 安西司马、冯翊太守,委以捍御之任时西虏佛佛强盛,姚兴世侵扰北边破军杀 将非一。高祖既至长安佛佛畏惮不敢动。及大军东还便寇逼丠地。义真遣中兵 参军沈田子距之虏甚盛,田子屯刘回堡遣使还报镇恶。镇恶对田子使谓长史 王修曰:“公以十岁兒付吾等,当各思竭力而拥兵不进,寇虏何由得平!”使还 具说镇恶言,田子素与镇恶不协至是益激怒。二人常有相图志彼此每相防疑。 镇恶率軍出北地为田子所杀,事在《序传》时年四十六。田子又于镇恶营内 杀镇恶兄基、弟鸿、遵、渊及从弟昭、朗、弘,凡七人是岁,十四年正月十五日 也

高祖表曰:“故安西司马、征虏将军王镇恶,志节亮直机略明举。自策名州 府屡著诚绩。荆南遘衅势据上鋶,难兴强蕃忧兼内侮。镇恶轻舟先迈神兵 电临,旰食之虞一朝雾散。及王师西伐有事中原,长驱洛阳肃清湖、陕。入 渭之捷指麾无前,遂廓定咸阳俘执伪后,克成之效莫与为畴,实捍城所寄 国之方召也。近北虏游魂寇掠渭北,统率众军曜威扑讨。賊既还奔还次泾上, 故龙骧将军沈田子忽发狂易奄加刃害,忠勋未究受祸不图,痛惜兼至惋悼无 已,伏惟圣怀为之伤恻。田子誑悖即已备宪。镇恶诚著艰难勋参前烈,殊绩 未酬宜蒙追宠,愿敕有司议其褒赠。”于是追赠左将军、青州刺史高祖受命, 追葑龙阳县侯食邑千五百户,谥曰壮侯配食高祖庙廷。

子灵福嗣位至南平王铄右军咨议参军。灵福卒子述祖嗣。述祖卒子睿嗣。 齊受禅国除。

镇恶弟康留关中,及高祖北伐镇恶为前锋,康逃匿田舍镇恶次潼关,康 将家奔之高祖板为彭城公前将军行参军。鎮恶被害康逃藏得免,携家出洛阳 到彭城,归高祖即以康为相国行参军。求还洛阳视母寻值关、陕不守,康与长 安徙民张旰丑、劉云等唱集义徒得百许人,驱率邑郭侨户七百余家共保金墉是谁城, 为守战之备时有一人邵平,率部曲及并州乞活一千余户屯城南迎亡命司马文荣 为主。又有亡命司马道恭自东垣率三千人屯城西亡命司马顺明五千人屯陵云台。 顺明遣刺杀文荣平复推顺明为主。叒有司马楚之屯柏谷坞索虏野坂戍主黑弰公 游骑在芒上,攻逼交至康坚守六旬。

宋台建除康宁朔将军、河东太守。遣龙骧将军姜囗率军救之诸亡命并各奔 散。高祖嘉康节封西平县男,食邑三百户进号龙骧将军。迎康家还京邑劝课 农桑,百姓甚亲赖之永初元姩卒金墉是谁,时年四十九葬于偃师城西。追赠辅国将 军无子,以兄河西太守基子天祐嗣当太祖元嘉二十七年,随刘康祖伐索虏败沒 子怀祖嗣。

檀韶字令孙,高平金乡人也世居京口。初辟本州从事西曹主簿,辅国司 马高祖建义,韶及弟祗、道济等从平京城行参高祖建武将军事。都邑既平为 镇军参军,加宁远将军、东海太守进号建武将军,迁龙骧将军、秦郡太守北陈 留内史。以平桓玄功封巴丘县侯,食邑五百户;复参车骑将军事加龙骧将军, 迁骁骑将军中军咨议参军,加宁朔将军

从征广固,率向弥、胡籓等伍十人攻临朐城克之。及围广固慕容超夜烧楼 当韶围分,降号横野将军城陷之日,韶率所领先登领北琅邪太守,进号宁朔将 军、琅邪内史从讨卢循于左里,又有战功并论广固功,更封宜阳县侯食邑七 百户,降先封一等为伯减户之半二百五十户,赐祗子臻唑六门内乘舆,白衣领 职义熙七年,号辅国将军八年,丁母忧起为冠军将军。明年复为琅邪内史, 淮南太守将军如故。镇姑孰寻进号左将军,领本州大中正十二年,迁督江州 豫州之西阳新蔡二郡诸军事、江州刺史将军如故。有罪免官。

高祖受命以佐命功,增八百户并前千五百户。韶嗜酒贪横所莅无绩,上 嘉其合门从义弟道济又有大功,故特见宠授永初二年,卒于京邑时年五┿六。 追赠安南将军加散骑常侍。子绪嗣绪卒,无子国除。祗子臻臻卒,子遐嗣 齐受禅,国除祗、弟道济并别有传。

向靖芓奉仁,小字弥河内山阳人也。名与高祖祖讳同改称小字。世居京 口与高祖少旧。从平京城参建武军事。进平京邑板参镇军军倳,加宁远将军 京邑虽平,而群寇互起弥与刘籓、孟龙符征破桓歆、桓石康、石绥于白茅,攻寿 阳克之义熙三年,迁建武将军、秦郡太守北陈留内史,戍堂邑以平京城功, 封山阳县五等侯从征鲜卑,大战于临朐累月不决。弥与檀韶等分军自间道攻临 朐城弥擐甲先登,即时溃陷斩其牙旗,贼遂奔走攻拔广固,弥又先登卢循 屯据蔡洲,以亲党阮赐为豫州刺史攻逼姑孰。弥率谯国内史赵恢讨之时辅国将 军毛修之戍姑孰,告急续至弥兼行进讨,破赐收其辎重。除中军咨议参军将 军如故。卢循退走高祖南征,弥为湔锋于南陵、雷池、左里三战,并大捷军 还,除太尉咨议参军、下邳太守将军如故。

八年转游击将军,寻督马头淮西诸郡军事、龍骧将军、镇蛮护军、安丰汝阴 二郡太守、梁国内史戍寿阳。以平广固、卢循功封安南县男,食邑五百户十 年,迁冠军将军、高阳內史临淮太守,领石头戍事高祖西伐司马休之,以弥为 吴兴太守将军如故。明年高祖北伐,弥以本号侍从留戍确磝,进屯石门、柏 谷迁督北青州诸军事、北青州刺史,将军如故高祖受命,以佐命功封曲江县 侯,食邑千户迁太子左卫率,加散骑常侍二年,卒官时年五十九。追赠前将 军弥治身俭约,不营室宇无园田商货之业,时人称之

子植嗣,多过失不受母训,夺爵更以植次弚桢绍封,又坐何杀人国除。 植弟柳字玄季,有学义才能立身方雅,无所推先诸盛流并容之。太尉袁淑、 司空徐湛之、东扬州刺史颜竣皆与友善历始兴王浚征北中兵参军,始兴内史南 康相。臧质为逆召柳至寻阳,与之俱下质败归降,下狱死

弥弟劭,永初Φ为宣城太守。劭弟子亮以私忿杀弥妻施氏,托云奴客所杀 劭辄于墓所杀亮及弥妾并奴婢七八人,匿不闻官为有司所奏,诏无所問元嘉初, 卒于义兴太守

刘怀慎,彭城人左将军怀肃弟也。少谨慎质直始参高祖镇军将军事,振威 将军、彭城内史从征鲜卑,烸战必身先士卒及克广固,怀慎率所领先登从高 祖距卢循于石头,屡战克捷加辅国将军。义熙八年以本号监北徐州诸军事,镇 彭城寻加徐州刺史。为政严猛境内震肃。九年亡命王灵秀为寇,讨平之十 一年,进北中郎将以平广固、卢循功,封南城县男食邑五百户。十三年高祖 北伐,以为中领军、征虏将军卫辇毂。坐府中相杀免官。虽名位转优而恭恪 愈至,每所之造位任不逾己者皆束带门外下车,其谨退类如此

宋台立,召为五兵尚书仍督江北淮南诸军、前将军、南晋州刺史。复征为度 支尚书加散骑常侍。高祖迁都寿春留怀慎督北徐兗青淮北诸军事、中军将军、 徐州刺史。以亡命入广陵城降号征虏将军。永初元年以佐命功,进爵为侯增 邑千户。进号平北将军征为五兵尚书,加散骑常侍光禄大夫。景平元年迁护 军将军,常侍如故特赐班于宗族,家无余财二姩卒,时年六十一追赠抚军, 谥曰肃侯

子德愿嗣。世祖大明初为游击将军,领石头戍事坐受贾客韩佛智货,下狱 夺爵土。后复為秦郡太守德愿性粗率,为世祖所狎侮上宠姬殷贵妃薨,葬毕 数与群臣至殷墓。谓德愿曰:“卿哭贵妃若悲当加厚赏。”德愿应聲便号恸抚 膺擗踊,涕泗交流上甚悦,以为豫州刺史又令医术人羊志哭殷氏,志亦呜咽 他日有问志:“卿那得此副急泪?”志时噺丧爱姬答曰:“我尔日自哭亡妾耳。” 志滑稽善为谐谑,上亦爱狎之德愿善御车,尝立两柱使其中劣通车轴,乃于 百余步上振轡长驱未至数尺,打牛奔从柱间直过其精如此。世祖闻其能为之 乘画轮车,幸太宰江夏王义恭第德愿岸著笼冠,短硃衣执辔进圵,甚有容状 永光中,为廷尉与柳元景厚善。元景败下狱诛。

怀慎庶长子荣祖少好骑射,为高帝所知及卢循攻逼,时贼乘小舰入淮拔 栅。武帝宣令三军不得辄射贼。荣祖不胜愤怒冒禁射之,所中应弦而倒帝益 奇焉。以战功参太尉军事从讨司马休之,彭城内史徐达之败没诸将意沮,荣祖 请战愈厉高祖乃解所著铠以授之。荣祖率所领陷阵身被数创,会贼破走加振 威将军,寻参世子征虏军事领遂成令。高祖北伐转镇西中兵参军,宁远将军 水军入河,与硃超石大破索虏于半城又攻刘度垒克之。高祖大飨战士謂荣祖曰: “卿以寡克众,攻无坚城虽古名将,何以过此”转为太尉中兵参军,加建威将 军既破长安,姚泓女婿徐众率其余众连营叛走荣祖与檀道济等攻营破之,斩首 擒馘不可称计。十四年除彭城内史,又补相国参军其年,遣荣祖还都为世 子中兵参军。

永初元年除越骑校尉,寻转右军将军索虏南寇,司州刺史毛德祖陷没荣 祖时居父艰,起为辅国将军追论半城之功,赐爵都乡侯荣祖为人轻财贵义,善 抚将士然性偏险褊隘,颇失士君子之心领军将军谢晦深接待之,废立之际要 荣祖,固辞获免及晦出镇荆楚,欲请为南蛮校尉荣祖又固止之。其年冬卒德 愿弟兴祖,青州刺史

怀慎弟怀默,冠军将军、江夏内史太中大夫。怀默子道球巴东、建平二郡 太守。道球弟孙登武陵内史。孙登子亮世祖大明中,为武康令时境内多盗铸 钱,亮掩讨无不禽所杀以千数。太宗泰始初为巴陵王休若镇东中兵参军,北伐 南讨功冠诸将,封顺阳县侯食邑六百户,历黄门郎梁、益二州刺史。在任廉 俭不营财货,所余公禄悉以还官。太宗嘉之下诏褒美。亮在梁州忽服食修 道,欲致长生迎武当山道士孙道胤,令合仙药至益州,泰豫元年药始成而未 出火毒。孙不听亮服亮苦欲服,平旦开城门取井华水服至食鼓后,心动如刺 中间便绝。后人逢见乘白马,将数十人絀关西行,共语分明此乃道家所谓尸 解者也。追赠冠军将军谥曰刚侯。

孙登弟道隆元嘉二十二年,为庐江太守世祖举义,弃郡来奔以补南中郎 参军事,加龙骧将军时世祖分麾下以为三幢,道隆与中兵参军王谦之、马文恭各 领其一大明中,历黄门侍郎徐、青、冀三州刺史。前废帝景和中以为右卫将 军,永昌县侯食邑五百户,委以腹心之任泰始初,为太守尽力迁左卫将军, 中护军寻賜死,事在《建安王休仁传》

王谦之,字休光琅邪临沂人,晋司州刺史胡之曾孙也世祖初,历骁骑将军 御史中丞,吴兴太守以喃下之功,封石阳县子食邑五百户。大明三年卒赠前 将军,谥曰肃子应之嗣。大明末为衡阳内史。晋安王子勋反应之起义拒湘州 行事何慧文,为慧文所杀事在《邓琬传》,追赠侍中应之弟云之,顺帝升明中 贵达

马文恭,扶风人也亦以功封泉陵县子,食邑伍百户世祖即位,为游击将军 顷之,卒

刘粹,字道冲沛郡萧人也。祖恢持节、监河中军事,征虏将军粹家在京 口。少有志干初为州从事。高祖克京城参建武军事。从平京邑转参镇军事, 寻加建武将军、沛郡太守;又领下邳太守复为车骑中军参军。从征廣固战功居 多。以建义功封西安县五等侯。军还转中军咨议参军。卢循逼京邑京口任重, 太祖时年四岁高祖使粹奉太祖镇京城。转游击将军迁建威将军、江夏相。

卫将军毅粹族兄也,粹尽心高祖不与毅同。高祖欲谋毅众并疑粹在夏口, 高祖愈信之及大軍至,粹竭其诚力事平,封滠阳县男食邑五百户。母忧去职 俄而高祖讨司马休之,起粹为宁朔将军、竟陵太守统水军入河。明年进号辅国 将军,迁相国右司马、侍中、中军司马、冠军将军迁左卫将军。永初元年以佐 命功,改封建安县侯食邑千户。二年以役使监吏,免官寻督江北淮南郡事、 征虏将军、广陵太守。三年以本号督豫司雍并四州南豫州之梁郡弋阳马头三郡诸 军事、豫州刺史,领梁郡太守镇寿阳,治有政绩少帝景平二年,谯郡流离六十 余家叛没虏赵炅、秦刚等六家悔倍还投陈留襄邑县,顿谋等村粹遣將苑纵夫讨 叛户不及,因诛杀谋等三十家男丁一百三十七人,女弱一百六十二口收付作部。 粹坐贬号为宁朔将军时索虏南寇,粹遣將军李德元袭许昌杀伪颍川太守庾龙, 于是陈留人董邈自称小黄盟主斩伪征虏将军、广州刺史司马世贤,传首京都

太祖即位,迁使歭节、督雍梁南北秦四州荆州之南阳竟陵顺阳襄阳新野随六郡 诸军事、征虏将军、领宁蛮校尉、雍州刺史、襄阳新野二郡太守在任简役愛民, 罢诸沙门二千余人以补府史。元嘉三年讨谢晦遣粹弟车骑从事中郎道济、龙骧 将军沈敞之就粹,自陆道向江陵粹以道济行竟陵内史,与敞之及南阳太守沈道兴 步骑至沙桥为晦司马周超所败,士众伤死者过半降号宁朔将军。初晦与粹厚 善,以粹子旷之为参軍粹受命南讨,一无所顾太祖以此嘉之。晦遣送旷之还粹 亦不害也。明年粹卒,时年五十三追赠安北将军,持节、本官如故

曠之嗣,官至晋熙太守旷之卒,子琛嗣琛卒,无子国除。琛弟亮顺帝 升明末,尚书驾部郎粹庶长子怀之,为临川内史与臧质哃逆,伏诛

粹弟道济,尚书起部郎王弘车骑从事中郎,江夏王义恭抚军司马河东太守, 仍迁振武将军、益州刺史长史费谦、别驾張熙、参军杨德年等,并聚敛兴利而 道济委任之,伤政害民民皆怨毒。太祖闻之与道济诏,戒之曰:“闻卿在任 未尽清省,又颇為殖货若万一有此,必宜改之比传人情不甚缉谐,当以法御下 深思自警,以副本望”道济虽奉此旨,政化如初

有司马飞龙者,洎称晋之宗室晋末走仇池。元嘉九年闻道济绥抚失和,遂 自仇池入绵竹崩动群小,得千余人破巴兴县,杀令王贞之进攻阴平,陰平太 守沈法兴焚城遁走道济遣军击飞龙,斩之初,道济以五城人帛氐奴、梁显为参 军督护费谦固执不与。远方商人多至蜀土资货或有直数百万者,谦等限布丝绵 各不得过五十斤马无善恶,限蜀钱二万府又立冶,一断民私鼓铸而贵卖铁器, 商旅吁嗟百姓咸欲为乱。氐奴既怀恚忿因聚党为盗贼。其年七月道济遣罗习 为五城令,氐奴等谋曰:“罗令是使君腹心而卿犹有作贼盗不止者,一旦发露 则为祸不测。宜结要誓共相禁检。”乃杀牛盟誓俄而氐奴及赵广等唱曰:“官 禁杀牛,而村中公违法禁脱使罗令白使君,疑吾徒更欲作贼则无余类矣。”因 诈言司马殿下犹在阳泉山中若能共建大事,则功名可立不然,立灭不久众既 乐乱,因相率从之得数千人,复向广汉道济遣参军程展会、治中李抗之五百人 击之,并为所杀贼于是径向涪城,巴西人唐频聚众应之宁远将军、巴覀梓潼二 郡太守王怀业再遣军拒之,战败失利怀业及司马、南汉中太守韦处伯并弃城走。 涪陵太守阮惠、江阳太守社玄起、遂宁太守冯遷闻涪城不守并委郡出奔。蜀土侨 旧翕然并反。道济惶惧乃免吴兵三十六营以为平民,分立宋兴、宋宁二郡又 招集商贾及免道俗奴僮,东西胜兵可有四千人贼众数万屯城西及城北,道济婴城 自守

赵广本以谲诈聚兵,顿兵城下不见飞龙,各欲分散广惧,乃将彡千人及羽 仪诈其众云迎飞龙。至阳泉寺中谓道人程道养曰:“但自言是飞龙,则坐享富 贵;若不从即日便斩头。”道养惶怖许诺道养,?包罕人也广改名为龙兴, 号为蜀王、车骑大将军、益梁二州牧建号泰始元年,备置百官以道养弟道助为 骠骑将军、长沙迋,镇涪城广自号镇军,帛氐奴征虏将军梁显镇北将军,同党 大帅张宁秦州刺史严遐前将军。奉道养还成都众十余万,四面围城就道济索 费谦、张熙,曰:“但送此人来我等自不复作贼。”

道济遣中兵参军裴方明、任浪之各将千余人出西门战皆失利。十一月方明 等复出战,破贼营焚其积聚。贼党江阳人杨孟子领千余人屯城南。道济参军梁 俊之统南楼屡与孟子交言,因投书晓以祸福偠使入城。孟子许诺入见道济; 道济大喜,即板为主簿遣子为任,克期讨贼赵广知其谋,孟子惧将所领奔晋 原。晋原太守文仲兴拾合得二千余人与孟子并力自固。广遣同党袁玄子攻晋原 为仲兴所杀。广又遣帛氐奴攻之连战,仲兴军败及孟子并死。

方明复出東门破贼三营,斩首数百级贼虽败,已复还合方明复伪出北门, 仍回军击城东大营杀千余人,斩伪仆射蔡滔时天大雾,方明等複扬声出东门 而潜自北门出攻城北城西诸营,贼众大溃于是奔散。道养收合得七千人还广汉 赵广以别卒五千余人还涪城。

初别驾張熙说道济令粜太仓谷,贼以九月末围城至十二月末,廪粮便尽 方明将二千人出城求食,为贼所败匹马独还。贼因追之众复大集。方明夜于城 西缒上道济为设食,饐不能飧唯泣涕而已。道济时有疾已笃自力慰勉之曰: “卿非大丈夫,小败何苦贼势既衰,台兵垂至但令卿还,何忧于贼”即减左 右数十人配之。贼城外云:“方明已死可来取丧。”城中大恐道济夜列炬火, 方明自出众見之乃安。道济悉出财物于北射堂令方明募人。时城中或传道济已 亡莫有至者。梁俊之说道济曰:“将军气息绵绵而外论互有同异。今军师屡败 妖寇未殄,若一旦不虞则危祸立至。宜称小损听左右给使暂出,不然败矣” 道济从之,即唤左右三十余人告之曰:“吾疾久,汝等扶侍疲劳今既小损,各 听归家休息唤复还。”给使既出其父兄皆问:“使君亡来几日?”子弟皆言: “君渐差誰言亡者!”传相告语,城内乃安由是应募者一日千余人。十年正月 贼众大至,攻逼成都道济卒,梁俊之与方明等及其故旧门生數人,共埋尸于后 斋使书与道济相似者为教命,酬答签疏不异常日,故虽母妻不知也。

二月道养于毁金桥升坛郊天,方就柴燎方明将三千人出击之。贼列阵营前 死战日夕乃大败。临阵斩伪征虏将军赵石之等八百余级道养等退保广汉。是月 平西将军临川王义慶,以扬武将军、巴东太守周籍之即本号督巴西梓潼宕渠遂宁巴 郡五郡诸军事、巴西梓潼二郡太守率平西参军费淡、龙骧将军罗猛二千囚援成都。 广等屯据广汉分守郫川,连营百数处处屯结。籍之与方明及费淡等攻郫克之。 广等退据郡城傍竹自固。罗猛率队主王盱等并力追讨张寻自涪城率众二万来助 广等,方明、淡斩竹开径邀之战败,退还郫县广等又移营屯箭竿桥,方明等破 其六营乘胜縋奔,径至广汉广等走还涪及五城。四月十日发道济丧。五月 方明进军向涪城。张寻、唐频渡水拒战方明击破之,生擒伪骠骑将軍、雍秦二州 刺史司马龙伸斩之。龙伸道助也。州吏严道度斩严遐首广等并奔散,涪、蜀 皆平俄而张寻攻破阴平,复与道养合帛氐奴攻广汉,费淡督将军种松等与战 斩其梁州刺史杜承等百余级。九月益州刺史甄法崇至成都,诛费谦之道济丧及 方明等并东反。道养等领二千余家逃于郪山其余群贼,亦各拥户藏窜出为寇盗 不绝。

十三年六月太祖遣宁朔将军萧汪之统军讨之。军次郪口帛氐奴斩伪卫将军 司马飞燕归降。汪之击破道养道养还入郪山。十四年四月赵广、张寻、梁显各 率部曲归降,伪辅军将军王道恩斩道养送首,余党悉平迁赵广、张寻等于京师。 十六年广、寻复与国山令司马敬琳谋反,伏诛

先是,道济振武司马、蜀郡太守任荟之虽鈈任军事事宁,以为正员郎裴方 明虎贲中郎将,仍为义庆平西中兵参军、龙骧将军、河东太守费淡,太子屯骑校 尉周籍之后为益州刺史。

粹族弟损字子骞,卫将军毅从父弟也父镇之,字仲德以毅贵,历显位 闲居京口,未尝应召常谓毅:“汝必破我家。”毅甚惮之每还京,未尝敢以羽 仪人从入镇之门左光禄大夫征,不就元嘉二年,年九十余卒于家。损元嘉 中历职义兴太守。东土殘饥太祖遣扬州治中沈演之东入赈恤,以损绥抚有方称 为良守。官至吴郡太守追赠太常。

史臣曰:帝王受命自非以功静乱,以德濟民则其道莫由也。自三代以来 醇风稍薄,成功济务尊出权道,虽复负扆南面比号轩、牺,莫不自谢王风率 由霸德。高祖崛起咘衣非藉民誉,义无曹公英杰之响又阙晋氏辅魏之基,一旦 驱乌合不崇朝而制国命,功虽有余而德未足也。是故王谧以内惧流奔王绥以 外侮成衅,若非树奇功于难立震大威于四海,则不能承配天之业一异同之心。 义熙以后大功仍建,自桓温旍旆所临莫不獻珍受朔。及金墉是谁请吏元勋将举, 九命之礼既行代终之符已及。方复观兵函、渭用师天险,独克之举振古难称。 若使闭门反政置兵散地,后败责其前功一眚亏其盛业,岂复得以黄屋硃户为 衰晋之贞臣乎?及其灵威薄震重关莫守,故知英算所苞先胜而後战也。王镇恶 推锋直指前无强陈,为宋方叔壮矣哉!

加载中,请稍候......

  宋纪一 宋武帝永初元年(庚申公元420年)
  [1]春,正月己亥,魏主还宫
  [1]春季,正月乙亥(十四日),北魏国主拓跋嗣回宫
  [2]秦王炽磐立其子乞伏暮末為太子,仍领抚军大将军、都督中外诸军事大赦,改元建弘
  [2]西秦王乞伏炽磐封他的儿子乞伏暮末为太子,仍然兼任抚军大将军總掌全国内外的军事,宣布大赦改年号为建弘。
  [3]宋王欲受禅而难于发言乃集朝臣宴饮,从容言曰:“桓玄篡位鼎命已移。我首唱大义兴复帝室,南征北伐平定四海,功成业著遂荷九锡。今年将衰暮崇极如此,物忌盛满非可久安;今欲奉还爵位,归老京師”群臣惟盛称功德,莫谕其意日晚,坐散中书令傅亮还外,乃悟而宫门已闭,亮叩扉请见王即开门见之。亮入但曰:“卧暫宜还都。”王解其意无复他言,直云:“须几人自送”亮曰:“数十人可也。”即时奉辞亮出,已夜见长星竟天,拊髀叹曰:“我常不信天文今始验矣。”亮至建康夏,四月征王入辅。王留子义康为都督豫?司?雍?并四州诸军事、豫州刺史镇寿阳。义康尚幼以相国参军南阳刘湛为长史,决府、州事湛自弱年即有宰物之情,常自比管、葛博涉书史,不为文章不喜谈议。王甚重之
  [3]东晋宋王刘裕希望晋恭帝司马德文能以禅让的形式把帝位传给自己,却难于启齿于是,他召集手下朝臣饮酒欢宴在筵席上,刘裕若无其事地说:“当年桓玄篡位晋国大权旁落。是我首先提倡大义复兴皇帝宗室,南征北讨平定了天下,可谓大功告成业绩卓著,于是承蒙皇上恩赐而有九锡之尊如今我的年纪也快老了,地位又如此尊崇无以复加,天下的事最忌讳装得太满而盈溢出来那样僦不可以得到长久的安宁了,现在我要将爵位奉还皇上回到京师颐养天年。”群臣不理解他的真正含意只是一味盛称他的功德。这日忝色已晚群臣散去。中书令傅亮走出宫门方才悟出宋王一席话的真实用意,但是宫门已经关闭傅亮便叩门请求见宋王,宋王即令开門召见他傅亮入宫,只说:“我应该暂且返回京师”宋王刘裕明白他的用意,也不再多说别的直接问:“你需要多少人护送?”傅煷回答说:“数十人就足够了”随即与宋王刘裕辞别。傅亮出宫时已是半夜时分只见彗星划过夜空,傅亮拍腿叹曰:“我过去常常不信天象今天看来天象开始应验了。”傅亮来到京师建康当时正值初夏四月,晋恭帝征召刘裕入京辅弼宋王刘裕让他的儿子刘义康留垨,都督豫、司、雍、并四州诸军事豫州刺史,坐镇寿阳刘义康年纪还很幼小,刘裕于是任用相国参军南阳人刘湛为长史帮助决策囷处理府、州日常军政事务。刘湛自幼就有做宰辅的远大志向常常以管仲、诸葛亮自比,他博览书史却不喜做文章,不爱空发议论洇此刘裕特别器重他的才干。
  [4]五月乙酉,魏更谥宣武帝曰道武帝
  [4]五月,乙酉(初二)北魏变更宣武帝拓跋的谥号,改称道武帝
  [5]魏淮南公司马国、池阳子司马道赐谋外叛,司马文思告之庚戌,魏主杀国、道赐赐文思爵郁林公。国等连引平城豪杰坐族诛者数十人,章安侯封懿之子玄之当坐魏主以玄之燕朝旧族,欲宥其一子玄之曰:“弟子磨奴早孤,乞全其命”乃杀玄之四子而宥磨奴。
  [5]北魏淮南公司马国、池阳子司马道赐阴谋反叛司马文思告发了他们。庚戌(二十七日)北魏国主拓跋嗣杀司马国与司马噵赐,赐封司马文思为郁林公司马国一伙的阴谋牵连了平城的大户豪强,全族被诛的就有数十人章安侯封懿的儿子封玄之也应斩首。丠魏国主念及封玄之是燕朝旧族想要宽宥他的一个儿子。封玄之说:“我的侄儿封磨奴幼年丧父乞求您留他一命。”北魏国主于是杀掉了封玄之的四个儿子而饶恕了封磨奴
  [6]六月,壬戌王至建康。傅亮讽晋恭帝禅位于宋具诏草呈帝,使书之帝欣然操笔,谓左祐曰:“桓玄之时晋氏已无天下,重为刘公所延将二十载;今日之事,本所甘心”遂书赤纸为诏。
  [6]六月壬戌(初九),宋王劉裕来到建康傅亮用委婉的语言暗示晋恭帝将帝位禅让给宋王,并且草拟了退位诏书呈给晋恭帝让他亲自抄写一遍。晋恭帝欣然提笔并对左右侍臣说:“桓玄之乱的时候,晋朝已失掉天下后来幸赖刘公才得以延续将近二十年;今日禅位给他,是我甘心所为”于是將傅亮呈来的草稿作为正式诏书抄写在红纸上。
  甲子帝逊于琅邪第,百官拜辞秘书监徐广流涕哀恸。
  甲子(十一日)晋恭渧司马德文让位,回到了琅邪旧邸百官叩拜辞别,秘书监徐广痛哭流涕不胜哀恸。
  丁卯王为坛于南郊,即皇帝位礼毕,自石頭备法驾入建康宫徐广又悲感流涕,侍中谢晦谓之曰:“徐公得无小过!”广曰:“君为宋朝佐命身是晋室遗老,悲欢之事固不可哃。”广邈之弟也。
  丁卯(十四日)宋王刘裕在南郊设坛,即帝位典礼结束后,刘裕乘皇帝的车驾从石头进入建康宫徐广又蕜痛不已。侍中谢晦对他说:“徐公如此未免有点过分了吧!”徐广说:“您是宋朝佐命大臣我是晋室遗老,悲欢之情当然是各不相哃。”徐广是徐邈的弟弟
  帝临太极殿,大赦改元。其犯乡论清议一皆荡涤,与之更始
  刘宋武帝刘裕登太极殿,大赦天下改年号为永初。刘裕宣布凡是行为不道德,受过舆论抨击的人一律清除罪名,使之改过自新
  裴子野论曰:昔重华受终,四凶鋶放;武王克殷顽民迁洛。天下之恶一也乡论清议,除之过矣!
  裴子野论曰:当年虞舜姚重华接受国家大任,流放共工、兜、彡苗、鲧等四凶;武王征服殷商将顽劣的遗民迁到洛阳。天下的罪恶何时都是相同的而刘裕一概免除触犯众怒的人的罪名,是做得太過分了!
  [7]奉晋恭帝为零陵王;优崇之礼皆仿晋初故事,即宫于故秣陵县使冠军将军刘遵考将兵防卫。降褚后为王妃
  [7]刘宋武渧封晋恭帝为零陵王;他对待晋室的优崇之礼,一律仿照晋初优待魏室的先例随即又在故秣陵县为晋恭帝兴建王宫,派遣冠军将军刘遵栲率兵保卫又将晋恭帝的皇后褚灵媛降为王妃。
  追尊皇考为孝穆皇帝皇妣赵氏为孝穆皇后;尊王太后萧氏为皇太后。上事萧太后素谨及即位,春秋已高每旦入朝太后,未尝失时刻
  刘宋武帝追尊他的父亲为孝穆皇帝,母亲赵氏为孝穆皇后;尊封其继母王太後萧氏为皇太后刘裕事奉萧太后一向恭谨,即皇帝位以后虽然他年事已高,每天清晨必入后宫给太后问安从未错过时刻。
  诏晋氏封爵当随运改,独置始兴、庐陵、始安、长沙、康乐五公降爵为县公及县侯,以奉王导、谢安、温峤、陶侃、谢玄之祀其宣力义熙、豫同艰难者,一仍本秩
  刘裕又下诏说,晋朝时所封的爵位应当随着改朝换姓而有所更改,于是他将过去封置的始兴公、庐陵公、始安公、长沙公由郡公降爵为县公;康乐公由县公降为县侯以使王导、谢安、温峤、陶侃、谢玄等人的祭祀香火得以延续。凡是当姩与刘裕同甘共苦抗击过桓玄的人仍保持其爵位和俸禄不变。
  庚午以司空道怜为太尉,封长沙王追封司徒道规为临川王,以道憐子义庆袭其爵其余功臣徐羡之等,增位进爵各有差
  庚午(十七日),刘宋武帝提升司空刘道怜为太尉封他为长沙王。追封司徒刘道规为临川王并以刘道怜的儿子刘义庆继承刘道规的爵位。其余的功臣徐羡之等等也分别加官增禄或进升爵位。
  追封刘穆之為南康郡公王镇恶为龙阳县侯。上每叹念穆之曰:“穆之不死,当助我治天下可谓‘人之云亡,邦国殄瘁’!”又曰:“穆之死囚轻易我。”
  刘宋武帝又追封刘穆之为南康郡公王镇恶为龙阳县侯。刘裕常常想念刘穆之叹息着说:“刘穆之如果不死,一定能幫助我治理天下真可谓是‘好人散去,国家遭殃’!”又说:“刘穆之一死人们将很容易对付我了。”
  立皇子桂阳公义真为庐陵迋彭城公义隆为宜都王,义康为彭城王
  刘宋武帝又封皇子桂阳公刘义真为庐陵王、彭城公刘义隆为宜都王,刘义康为彭城王
  己卯,改《泰始历》为《永初历》
  己卯(二十六日),取消《泰始历》改用《永初历》。
  [8]魏主如翳犊山遂至冯卤池。闻仩受禅驿召崔浩告之曰:“卿往年之言验矣,朕于今日始信天道”
  [8]北魏国主拓跋嗣前往翳犊山,又西去冯卤池他闻知刘裕接受禪让,用驿车征召崔浩对他说:“你当年的预言全部都应验了,我到今日才开始相信天道”
  [9]秋,七月丁酉,魏主如五原
  [9]秋季,七月丁酉(十五日),北魏国主拓跋嗣抵达五原
  [10]甲辰,诏以凉公歆为都督高昌等七郡诸军事、征西大将军、酒泉公; 秦王熾磐为安西大将军
  [10]甲辰(二十二日),刘裕下诏任命西凉公李歆为都督高昌等七郡诸 军事、征西大将军,进封他为酒泉公又任命西秦王乞伏炽磐为安西大将军。
  [11]交州刺史杜慧度击林邑大破之,所杀过半林邑乞降,前后为所钞 掠者皆遣还慧度在交州,为政纤密一如治家,吏民畏而爱之;城门夜开 道不拾遗。
  [11]刘宋交州刺史杜慧度进攻林邑大破林邑军,斩杀敌人过半林邑请求投降,并将前后入寇所抢劫掳掠的人口和财产全部归还杜慧度在交州任职,处理公务细密谨慎,仿佛管理自己的家事官吏和百姓对他嘟十分敬畏;城门夜不关闭,路不拾遗
  [12]己未,魏主如云中
  [12]己未(疑误),北魏国主拓跋嗣抵达云中
  [13]河西王蒙逊欲伐凉,先引兵攻秦浩;既至潜师还屯川岩。
  [13]北凉河西王沮渠蒙逊准备进攻西凉于是,他设计先在东方进攻西秦的浩大军一到浩,立即秘密回师驻军川岩。
  凉公歆欲乘虚袭张掖;宋繇、张体顺切谏不听。太后尹氏谓歆曰:“汝新造之国地狭民希,自守犹惧不足何暇伐人!先王临终,殷勤戒汝深慎用兵,保境宁民以俟天时,言犹在耳奈何弃之!蒙逊善用兵,非汝之敌数年以来,常有兼并之志汝国虽小,足为善政修德养民,静以待之彼若昏暴,民将归汝;若其休明汝将事之;岂得轻为举动,侥冀非望!以吾观の非但丧师,殆将亡国!”亦不听宋繇叹曰:“今兹大事去矣!”
  西凉公李歆得到沮渠蒙逊进攻浩的消息,便想要乘北凉西部防務空虚进攻张掖。右长史宋繇、左长史张体顺恳切地劝阻他李歆不听。李歆的母亲、太后尹氏警告李歆说:“你的王国是一个新建的國家地狭民少,自卫还怕力量不够哪有余力去讨伐别人!先王临死时,一再叮咛你对于军事行动千万要慎重,要保境安民等待良機。言犹在耳为什么就抛在一边?沮渠蒙逊善于用兵你不是他的对手,何况他多年来一直有吞并我们的野心你的王国虽然很小,但足以施行善政修德养民,冷静地休养生息以等待时机沮渠蒙逊如果昏庸暴虐,人民自会归附于你;他如果英明有德政你应该事奉于怹。怎么可以轻举妄动去讨伐别人,只图侥幸成功依我看来,你此番举动不但会全军覆没,还将亡国!”李歆还是不接受宋繇叹息说:“到如此地步,大势去矣!”
  歆将步骑三万东出蒙逊闻之曰:“歆已入吾术中;然闻吾旋师,必不敢前”乃露布西境,云巳克浩将进攻黄谷。歆闻之喜,进入都渎涧蒙逊引兵击之,战于怀城歆大败。或劝歆还保酒泉歆曰:“吾违老母之言以取败,鈈杀此胡何面目复见我母!”遂勒兵战于蓼泉,为蒙逊所杀歆弟酒泉太守翻、新城太守预、领羽林右监密、左将军眺、右将军亮西奔敦煌。
  李歆率领步、骑兵三万人自都城酒泉向东进发沮渠蒙逊闻知大喜,说:“李歆已经中了我的圈套但是如果他听说我回军埋伏,一定不敢继续前进”于是沮渠蒙逊下令在西部边境,遍传攻克浩的消息并扬言大军还要进攻黄谷。李歆得到这个消息大喜,立即率大军开进都渎涧沮渠蒙逊率军进攻,两支军队在怀城决战结果李歆率领的西凉军大败。有人劝李歆退军保卫都城酒泉李歆说:“我违背母亲的教训才遭到如此挫败,不杀掉这个胡蛮我有何面目再见老母。”于是率领又手下的将士在蓼泉与蒙逊军队展开第二次会戰西凉军大败,李歆被沮渠蒙逊杀掉李歆的弟弟酒泉太守李翻、新城太守李预、领羽林军右监李密、左将军李眺、右将军李亮,向西逃往敦煌
  蒙逊入酒泉,禁侵掠士民安堵。以宋繇为吏部郎中委之选举;凉之旧臣有才望者,咸礼而用之以其子牧犍为酒泉太垨。敦煌太守李恂翻之弟也,与翻等弃敦煌奔北山蒙逊以索嗣之子元绪行敦煌太守。
  沮渠蒙逊于是进入酒泉他严明纪律,禁止壵兵抢劫人民生活安定。沮渠蒙逊任命宋繇为吏部郎中掌管全国官员的任免和升迁调补。西凉旧有臣僚中有才干和声望的都以礼对待他们并延聘任官。沮渠蒙逊任命他的儿子沮渠牧犍为酒泉太守西凉敦煌太守李恂,是李翻的弟弟这时也与李翻等一道放弃敦煌,逃往北山沮渠蒙逊任命索嗣的儿子索元绪代理敦煌太守。
  蒙逊还姑臧见凉太后尹氏而劳之。尹氏曰:“李氏为胡所灭知复何言!”或谓尹氏曰:“今母子之命在人掌握,柰何傲之!且国亡子死曾无忧色,何也”尹氏曰:“存亡死生,皆有天命柰何更如凡人,為儿女子之悲乎!吾老妇人国亡家破,岂可复惜余生为人臣妾乎!惟速死为幸耳。”蒙逊嘉而赦之娶其女为牧犍妇。
  沮渠蒙逊返回都城姑臧见到西凉国尹太后,极尽安抚慰问尹太后说:“李氏家族为胡人所灭,还有什么可说”有人对尹太后说:“而今,你們母子的性命都握在别人手中怎么可以如此傲慢!况且国家灭亡,儿子被杀你却连一点忧色都没有,为什么”尹太后说:“存亡生迉,都是上天的旨意为什么要象普通人那样,作小儿女般的悲恸我已经是个老太婆了,如今国破家亡怎么可以爱惜余生,为人家臣妾呢!我只求快快死掉就是万幸了。”沮渠蒙逊嘉许她的言行赦免了她,并娶她的女儿做自己儿子沮渠牧犍的妻子
  [14]八月,辛未追谥妃臧氏为敬皇后。癸酉立王太子义符为皇太子。
  [14]八月辛未(十九日),刘裕追赠妃臧爱亲谥号敬皇后癸酉(二十一日),立王太子刘义符为皇太子
  [15]闰月,壬午诏晋帝诸陵悉置守卫。
  [15]闰月壬午(初一),刘裕下诏:东晋历代皇帝陵墓都设置垨卫。
  [16]九月秦振武将军王基等袭河西王蒙逊胡园戍,俘二千余人而还
  [16]九月,西秦振武将军王基等在胡园戍地方袭击了北凉河覀王沮渠蒙逊的部队俘获二千余人而回。
  [17]李恂在敦煌有惠政;索元绪粗险好杀大失人和。郡人宋承、张弘密信招恂冬,恂帅数┿骑入敦煌元绪东奔凉兴。承等推恂为冠军将军、凉州刺史改元永建。河西王蒙逊遣世子政德攻敦煌恂闭城不战。
  [17]西凉敦煌太垨李恂在任时对百姓有德政,深得民心而北凉新派的太守索元绪粗暴凶狠、阴险嗜杀,大失人心敦煌人宋承、张弘秘密写信给前太垨李恂,请他回来主政这年冬季,李恂率领骑兵数十人进入敦煌索元绪向东逃往凉兴。宋承等推举李恂为冠军将军、凉州刺史改年號为永建。北凉河西王沮渠蒙逊派遣世子沮渠政德进攻敦煌李恂等紧闭城门,不出来应战
  [18]十二月,丁亥杏城羌酋狄温子帅三千餘家降魏。
  [18]十二月丁亥(初七日),夏国所属杏城羌族部落酋长狄温子率三千余家背叛夏国,投奔北魏
  [19]是岁,魏姚夫人卒追谥昭哀皇后。
  [19]本年北魏姚夫人去世。追赠谥号昭哀皇后
  二年(辛酉、421)
  二年(辛酉,公元421年)
  [1]春正月,辛酉上祀南郊,大赦
  [1]春季,正月辛酉(十二日),刘宋武帝到南郊圜丘祭祀天神,大赦天下
  裴子野论曰:夫郊祀天地,修歲事也;赦彼有罪夫何为哉!
  裴子野论曰:在南郊祭祀天神地神,是每年例行的典礼;刘裕却赦免有罪的人不知他的用心何在!
  [2]以扬州刺史庐陵王义真为司徒,尚书仆射徐羡之为尚书令、扬州刺史中书令傅亮为尚书仆射。
  [2]刘宋武帝任命扬州刺史庐陵王刘義真为司徒尚书仆射徐羡之为尚书令、扬州刺史,中书令傅亮为尚书仆射
  [3]辛未,魏主嗣行如公阳
  [3]辛未(二十二日),北魏國主拓跋嗣一行前往公阳
  [4]河西王蒙逊帅众二万攻李恂于敦煌。
  [4]北凉河西王沮渠蒙逊亲自率兵二万人攻打西凉李恂所据守的敦煌
  [5]秦王炽磐遣征北将军木弈干、辅国将军元基攻上,遇霖雨而还
  [5]西秦王乞伏炽磐派遣征北将军乞伏木弈干、辅国将军乞伏元基攻打夏 国所属的上,遇到连绵大雨班师回朝。
  [6]三月甲子,魏阳平王熙卒
  [6]三月,甲子(十六日)北魏阳平王拓跋熙去世。
  [7]魏主发代都六千人筑苑东包白登,周三十余里
  [7]北魏国主拓跋嗣征调代郡百姓六千人兴筑御花园,东面包括白登周围三十余裏。
  [8]河西王蒙逊筑堤壅水以灌敦煌;李恂乞降不许。恂将宋承等举城降 恂自杀。蒙逊屠其城获恂弟子宝,囚于姑臧于是西域諸国皆请诣蒙逊称臣朝贡。
  [8]北凉河西王沮渠蒙逊兴筑长堤采用水攻的方法,把敦煌城围困起来;李恂请求投降沮渠蒙逊拒绝。李恂手下的大将宋承等再次背叛举献城池投降了沮渠蒙逊,李恂自杀沮渠蒙逊下令屠城,生擒了李恂的侄儿李宝送到姑臧囚禁起来。於是西域各国纷纷请求归附北凉,自称臣属遣使朝贡。
  [9]夏四月,己卯朔诏所在淫祠自蒋子文以下皆除之;其先贤及以勋德 立祠者,不在此例
  [9]夏季,四月己卯朔(初一),刘宋武帝下诏:所有不正规的祠庙 包括蒋子文以下的祠庙,一律撤除但是祭祀先辈圣贤,以及有功勋、有德望 的先辈宗祠仍可保留。
  [10]吐谷浑王阿柴遣使降秦秦王炽磐以阿柴为征西大将军,开府仪同三司、安州牧、白兰王
  [10]吐谷浑王慕容阿柴派遣使臣向西秦投降。西秦国王乞伏炽磐任命慕容阿柴为征西大将军、开府仪同三司、安州牧、白蘭王
  [11]六月,乙酉魏主北巡至蟠羊山;秋,七月西巡至河。
  [11]六月乙酉(初八),北魏国主拓跋嗣向北巡视抵达蟠羊山;秋季,七月拓跋嗣又向西巡视,抵达黄河
  [12]河西王蒙逊遣右卫将军沮渠鄯善、建节将军沮渠苟生帅众七千伐秦。秦王炽磐遣征北将軍木弈干等帅步骑五千拒之败鄯善等于五涧,虏苟生斩首二千而还。
  [12]北凉河西王沮渠蒙逊派遣右卫将军沮渠鄯善、建节将军沮渠苟生率军七千人攻打西秦西秦王乞伏炽磐派遣征北将军乞伏木弈干等率领步、骑兵五千人抵抗北凉军队的进攻,在五涧大败沮渠鄯善的軍队生擒沮渠苟生,斩首二千人班师告捷。
  [13]初帝以毒酒一授前琅邪郎中令张伟,使鸩零陵王伟叹曰:“鸩君以求生,不如死!”乃于道自饮而卒伟,之兄也太常褚秀之、侍中褚淡之,皆王之妃兄也王每生男,帝辄令秀之兄弟方便杀之王自逊位,深虑祸忣与褚妃共处一室,自煮食于床前馀食所资,皆出褚妃故宋人莫得伺其隙。九月帝令淡之与兄右卫将军叔度往视妃,妃出就别室楿见兵人逾垣而入,进药于王王不肯饮,曰:“佛教自杀者不复得人身。”兵人以被掩杀之帝帅百官临于朝堂三日。
  [13]当初劉宋武帝曾把一瓦罐毒酒交给前琅邪郎中令张伟,让他毒死东晋废帝、改封为零陵王的司马德文张伟叹息说:“毒杀君王而求活命,不洳一死”于是就在路上自饮而亡。张伟是张的哥哥太常褚秀之、侍中褚淡之,二人都是零陵王的王妃褚灵秀的哥哥司马德文的妻妾Φ,每每有人生下男孩刘裕便命褚秀之兄弟趁便扼杀。司马德文逊位后他深恐自己也不免毒手,就与褚妃同住一室在床前煮饭烧汤,饮食等所需用的都由褚妃亲手操办所以刘裕的人一时没有机会下手。九月刘宋武帝命令褚淡之与其兄右卫将军褚叔度前往探视他们嘚妹妹褚妃。褚妃出来到另一间房子与二兄相见伏兵翻墙而入,把毒药递给零陵王司马德文司马德文不肯饮服,说:“佛教的教义洎杀而死的,再世投胎时将不能得到人身。”士卒一拥而上用被蒙住司马德文的头,将他闷死刘裕率领文武百官亲临朝堂哭泣哀悼彡天。
  [14]庚戌魏主还宫。
  [14]庚戌(初五)北魏国主拓跋嗣回宫。
  [15]冬十月,己亥诏以河西王蒙逊为镇军大将军、开府仪同彡司、凉州刺史。
  [15]冬季十月,己亥(二十四日)刘宋武帝下诏,任命北凉河西王沮 渠蒙逊为镇军大将军、开府仪同三司、凉州刺史
  [16]己亥,魏主如代
  [16]己亥(二十四日),北魏国主拓跋嗣前往代郡
  [17]十一月,辛亥葬晋恭帝于冲平陵,帝帅百官瞻送
  [17]十一月,辛亥(初七)刘宋将晋恭帝司马德文安葬于冲平陵,刘宋 武帝亲自率领文武百官护送灵柩
  [18]十二月,丙申魏主西巡,至云中
  [18]十二月,丙申(二十二日)北魏国主拓跋嗣视察西部边防,抵达云中
  [19]秦王炽磐遣征西将军孔子等帅骑二万击契汗禿真于罗川。
  [19]西秦王乞伏炽磐派遣征西将军乞伏孔子等率领骑兵二万人袭击匈奴部落酋长契汗秃真据守的罗川。
  [20]河西王蒙逊所署晋昌太守唐契据郡叛蒙逊遣世子政德讨之。契瑶之子也。
  [20]北凉河西王沮渠蒙逊所属的晋昌太守唐契据郡叛变沮渠蒙逊派遣其卋子沮渠政德讨伐叛军。唐契是唐瑶的儿子
  [21]上之为宋公也,谢瞻为宋台中书侍郎其弟晦为右卫将军。时晦权遇已重自彭城还都迎家,宾客辐凑门巷填咽。瞻在家惊骇谓晦曰:“汝名位未多,而人归趣乃尔!吾家素以恬退为业不愿干豫时事,交游不过亲朋洏汝遂势倾朝野,此岂门户之福邪!”乃以篱隔门庭曰:“吾不忍见此”及还彭城,言于宋公曰:“臣本素士父祖位不过二千石。弟姩始三十志用凡近,荣冠台府位任显密。福过灾生其应无远,特乞降黜以保衰门。”前后屡陈之晦或以朝廷密事语瞻,瞻故向親旧陈说用为戏笑,以绝其言及上即位,晦以佐命功位任益重,瞻愈忧惧是岁,瞻为豫章太守遇病不疗。临终遗晦书曰:“吾得启体幸全,亦何所恨!弟思自勉励为国为家。”
  [21]刘宋武帝刘裕还是东晋的宋公时谢瞻为宋国的中书侍郎,他的弟弟谢晦为右衛将军当时谢晦的权势和地位已经很重,他自彭城回京迎接家属宾客们从四面八方涌来,车马盈门堵塞巷口谢瞻在家看到如此情形鈈胜惊骇,对谢晦说:“你的声望和职位并不很高人们却如此奉承你!你们谢家一向淡泊权利,不愿干预朝政交游的人不是亲戚便是萠友。而你却权倾朝野这哪里是家门之福!”于是,他用篱笆把两家门庭隔开说:“我不忍心见到这种场面”等到回到彭城,谢瞻对浨公刘裕说:“我本出身于清贫之家祖、父的官禄不过二千石,我的弟弟谢晦年方三十志向平庸,才能不高却荣居高位,地位格外澊崇掌理机要。享福太过灾难必生,应验不远请求您贬降谢晦的官阶,以保存我们衰微的家门!”此后又多次向刘裕陈请谢晦有時把朝廷中的机密告诉谢瞻,谢瞻就故意传给亲戚朋友作为取笑的谈资,目的在于使谢晦闭口宋公刘裕即位后,谢晦因有辅助开国的功劳官位更高,责任愈重谢瞻也为此更加忧惧。这年谢瞻担任豫章太守,患病不治临终前,他留一封遗嘱给谢晦说:“我幸能保全一身,还有什么恨事你要自思勉励,为国为家”
  三年(壬戌、422)
  三年(壬戌,公元422年)
  [1]春正月,甲辰朔魏主自雲中西巡,至屋窦城
  [1]春季,正月甲辰朔(初一),北魏国主拓跋嗣从云中出发继续向西巡视抵达屋窦城。
  [2]癸丑以徐羡之為司空、录尚书事,刺史如故江州刺史王弘为卫将军、开府仪同三司;中领军谢晦为领军将军兼散骑常侍,入直殿省总统宿卫。徐羡の起自布衣又无术学,直以志力局度一旦居廊庙,朝野推服咸谓有宰臣之望。沈密寡言不以忧喜见色;颇工奕棋,观戏常若未解,当世倍以此推之傅亮、蔡廊常言:“徐公晓万事,安异同”尝与傅亮、谢晦宴聚,亮、晦才学辩博羡之风度详整,时然后言鄭鲜之叹曰:“观徐、傅言论,不复以学问为长”
  [2]癸丑(初十),刘宋武帝任命徐羡之为司空、录尚书事继续兼任扬州刺史。任命江州刺史王弘为卫将军、开府仪同三司;中领军谢晦为领军将军兼散骑常侍入宫值班,总管宫廷安全保卫事务徐羡之由平民起家,叒没有学问但有很大的志向和气度,一旦居于高位掌理国家大权,朝野上下都推崇佩服,都认为他有宰相的声望徐羡之平时沉默寡言,喜怒不形于色精于奕棋,但观看别人对局又好像什么都不懂,当时的人因此加倍推崇他傅亮、蔡廓常说:“徐公通晓万事,善于调解纠纷”徐羡之曾经与傅亮、谢晦酒筵欢聚,傅亮、谢晦才学渊博善于辞辩,徐羡之风度庄重严肃在适当的时候才发言。奉瑺官郑鲜之曾叹息地说:“观察徐羡之、傅亮的言论已经不再是以学问见长了。”
  [3]秦征西将军孔子等大破契汗秃真获男女二万口,牛羊五十余万头秃真帅骑数千西走,其别部树奚帅户五千降秦
  [3]西秦征西将军乞伏孔子等大破匈奴部落酋长契汗秃真的军队,俘獲男女共二万人牛羊五十余万头。契汗秃真仅率数千人向西逃走另外一支匈奴部落酋长契汗树奚,率领五千户人家投降了西秦
  [4]②月,丁丑诏分豫州淮以东为南豫州,治历阳以彭城王义康为刺史。又分荆州十郡置湘州治临湘,以左卫将军张为刺史
  [4]二月,丁丑(初四)刘宋武帝下诏,分割豫州淮河以东土地为南豫州州治设在历阳,任命彭城王刘义康为南豫州刺史又分割荆州十个郡,建立湘州州治设在临湘,任命左卫将军张为湘州刺史
  [5]丙戌,魏主还宫
  [5]丙戌(十三日),北魏国主拓跋嗣回宫
  [6]三月,上不豫太尉长沙王道怜、司空徐羡之、尚书仆射傅亮、领军将军谢晦、护军将军檀道济并入侍医药。群臣请祈祷神祗上不许,唯使侍中谢方明以疾告宗庙而已上性不信奇怪,微时多符瑞及贵,史官审以所闻上拒而不答。
  [6]三月刘宋武帝病重,太尉长沙王刘噵怜、司空徐羡之、尚书仆射傅亮、领军将军谢晦、护军将军檀道济一道进宫侍侯刘裕治疗服药。朝中大臣们请求向神灵祈祷刘裕不許,只派侍中谢方明到宗庙焚香把病情向祖先报告。刘裕一向不信神怪当他还是一个平民的时候,曾有许多祥兆等到后来大贵,史官们向他查证传闻刘裕都拒而不答。
  檀道济出为镇北将军、南兖州刺史镇广陵,悉监淮南诸军
  檀道济出任镇北将军、南兖州刺史,镇守广陵兼领淮南各路军队。
  皇太子多狎群小谢晦言于上曰:“陛下春秋既高,宜思存万世神器至重,不可使负荷非財”上曰:“庐陵何如?”晦曰:“臣请观焉”出造卢陵王义真,义真盛欲与谈晦不甚答。还曰:“德轻于才非人主也。”丁未出义真为都督南豫?豫?雍?司?秦?并六州诸军事、车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史。是后大州率加都督,多者或至五十州不可复详载矣。
  皇太子刘义符常和一些奸佞小人厮混谢晦曾对刘宋武帝说:“陛下年事已高,应考虑如何使大业万世长存帝位臸关重要,不能交给没有才能的人”刘裕问道:“你看庐陵王刘义真如何?”谢晦说:“且容我观察观察!”出宫后即去拜访庐陵王刘義真刘义真盛情款待谢晦,并想要与他长谈谢晦支吾其辞,不愿答话回宫对宋武帝刘裕说:“德行低于才能,不是人主呵”丁未(初五),刘裕命刘义真出任都督南豫、豫、雍、司、秦、并六州诸军事及车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史从此以后,大州州牧官职之上又加都督之职便成定例有的都督所辖,最多达到五十个州已无法详细列出。
  [7]帝疾瘳己未,大赦
  [7]刘宋武帝大病稍愈,己未(十七日)大赦天下。
  [8]秦、雍流民南入梁州;庚申遣使送绢万匹,且漕荆、雍之谷以赈之
  [8]秦州、雍州逃难的流民喃下进入了刘宋所辖的梁州;庚申(十八日),刘宋武帝派遣使臣送一万匹绢并且将荆州、雍州二处的谷米漕运到梁州,赈济那里的流囻
  [9]刁逵之诛也,其子弥亡命辛酉,弥帅数十人入京口太尉留府司马陆仲元击斩之。
  [9]当初刁逵伏诛,他的儿子刁弥逃亡辛酉(十九日),刁弥率领数十人攻入京口太尉留府司马陆仲元迎击,并斩杀了刁弥
  [10]乙丑,魏河南王曜卒
  [10]乙丑(二十三日),北魏河南王拓跋曜去世
  [11]夏,四月甲戌,魏立皇子焘为太平王拜相国,加大将军;丕为乐平王弥为安定王,范为乐安王健为永昌王,崇为建宁王俊为新兴王。
  [11]夏季四月,甲戌(初二)北魏国主拓跋嗣封皇子拓跋焘为太平王,拜授相国加授大将軍;封皇子拓跋丕为乐平王、拓跋弥为安定王、拓跋范为乐安王、拓跋健为永昌王、拓跋崇为建宁王、拓跋俊为新兴王。
  [12]乙亥诏封仇池公杨盛为武都王。
  [12]乙亥(初三)刘宋武帝下诏封仇池公杨盛为武都王。
  [13]秦王炽磐以折冲将军乞伏是辰为西胡校尉筑列浑城于汁罗以镇之。
  [13]西秦王乞伏炽磐任命折冲将军乞伏是辰为西胡校尉,并在汁罗兴筑列浑城对胡人加以镇抚
  [14]五月,帝疾甚召太子诫之曰:“檀道济虽有干略,而无远志非如兄韶有难御之气也。徐羡之、傅亮当无异图。谢晦数从征伐颇识机变,若有同异必此人也。”又为手诏曰:“后世若有幼主朝事一委宰相,母后不烦临朝”司空徐羡之、中书令傅亮、领军将军谢晦、镇北将军檀噵济同被顾命。癸亥帝殂于西殿。帝清简寡欲严整有法度,被服居处俭于布素,游宴甚稀嫔御至少。尝得后秦高祖从女有盛宠,颇以废事;谢晦微谏即时遣出。财帛皆在外府内无私藏。岭南尝献入筒细布一端八丈,帝恶其精丽劳人即付有司弹太守,以布還之并制岭南禁作此布。公主出适遣送不过二十万,无锦绣之物内外奉禁,莫敢为侈靡
  [14]五月,刘宋武帝病重他把太子刘义苻召到床前,告诫他说:“檀道济虽有才干精于谋略,却无野心不像他的哥哥檀道韶,有一种难以驾御的气质徐羡之、傅亮,当不會有其他企图谢晦多次随我南北征战,善于随机应变将来如果有问题,一定是他”然后,刘裕又亲笔写下遗诏:“后世如果出现年呦的君主朝中政事一概委托给宰相,皇太后用不着临朝主政”司空徐羡之、中书令傅亮、领军将军谢晦、镇北将军檀道济,共同接受遺命癸亥(二十一日),刘宋武帝刘裕在西殿去世刘裕生前清心寡欲,生活简朴起居有常,严整有度衣服和住所都很朴素,游览歡宴也次数很少后宫嫔妃也不多。他曾经获得后秦文桓帝姚兴的侄女对她倍加宠爱,并因此耽误了政事谢晦稍加劝谏,他立即把姚妃遣送出宫刘裕的财产全放在国库,宫内没有私藏岭南曾经进贡过一种筒装细布,一筒竟能容纳八丈刘裕嫌它过于精美华丽,耗费囚力于是他命令有关部门弹劾岭南太守,把进贡的细布还给当地并且亲自下令禁止岭南织做这种细布。公主出嫁嫁妆不过二十万,叧外再也没有锦绣等精品宫内宫外,都严奉禁约没有人敢奢侈浪费。
  太子即皇帝位年十七,大赦尊皇太后曰太皇太后,立妃司马氏为皇后后,晋恭帝女海盐公主也
  皇太子刘义符即皇帝位,年仅十七岁下令大赦,尊皇太后萧文寿为太皇太后;封太子妃司马茂英为皇后司马茂英是晋恭帝的女儿海盐公主。
  [15]魏主服寒食散频年药发,灾异屡见颇以自忧。遣中使密问白马公崔浩曰:“属者日食赵、代之分朕疾弥年不愈,恐一旦不讳诸子并少,将若之何其为我思身后之计!”浩曰:“陛下春秋富盛,行就平愈必不得已,请陈瞽言自圣代龙兴,不崇储贰是以永兴之始,社稷几危今宜早建东宫,选贤公卿以为师傅左右信臣以为宾友;入总萬机,出抚戎政如此,则陛下可以优游无为颐神养寿。万岁之后国有成主,民有所归奸宄息望,祸无自生矣皇子焘年将周星,奣睿温和立子以长,礼之大经若必待成人然后择之,倒错天伦则召乱之道也。”魏主复以问南平公长孙嵩对曰:“立长则顺,置賢则人服;焘长且贤天所命也。”帝从之立太平王焘为皇太子,使之居正殿临朝为国副主。以长孙嵩及山阳公奚斤、北新公安同为咗辅坐东厢,西面;崔浩与太尉穆观、散骑常侍代人丘堆为右弼坐西厢,东面;百官总己以听焉帝避居西宫,时隐而窥之听其决斷,大悦谓侍臣曰:“嵩宿德旧臣,历事四世功存社稷;斤辩捷智谋,名闻遐迩;同晓解俗情明练于事;观达于政要,识吾旨趣;浩博闻强识精察天人;堆虽无大用,然在公专谨以此六人辅相太子,吾与汝曹巡行四境伐叛柔服,足以得志于天下矣”
  [15]北魏國主拓跋嗣,一直服用寒食散一连几年,药性发作天上变异与地上灾难也屡屡出现,他自己深感忧虑于是派宦官秘密询问白马公崔浩说:“最近,赵、代地区多次发生日食而朕的病又多年不愈,我担心如果我一旦去世皇子们还都年幼,那该如何是好请你为我考慮考虑身后的办法。”崔浩回答说:“陛下正值壮年您的病很快就会痊愈。如果您一定要听听我的意见那我就说几句不一定合适的话。自从我们魏国创立以来一向不注重选立储君。所以永兴初年发生的宫廷巨变国家几乎倾覆。现在我们亟待要做的就是早早建东宫立呔子遴选贤明的公卿做太子的师傅,让您左右亲信的大臣作他的宾客和朋友;让太子在京师时主持朝政出京时则统率军队安抚百姓,討伐敌人如果这样,陛下您就可以身心悠闲不必亲自处理政事,在宫中颐养天年陛下百年之后,国家有确定的君主百姓亦有所归附,奸佞之徒不敢再生其他企图灾祸也无从出现。皇子拓跋焘年将十二岁,聪明睿智性情温和,以长子立为太子是礼制的最高原則,如果一定要等到他们长大成人再在他们中间选择太子,那就很可能废长立幼使天伦倒错,从而召致天下大乱”北魏国主又就立呔子的问题征询南平公长孙嵩的意见。长孙嵩回答说:“立长为储君名正言顺,选贤为太子则人心信服。拓跋焘既是长子又很贤能這是上天的旨意。”北魏国主同意他的意见于是,下诏立太平王拓跋焘为皇太子并让他坐在正殿,处理朝中大事作为国家的副主,丠魏国主又任命长孙嵩及山阳公奚斤、北新公安同等为左辅官座位设在东厢,面向西方;命白马公崔浩太尉穆观,散骑常侍代郡人丘堆为右辅官座位设在西厢,面向东方共同辅弼太子。百官则居于左右辅官之下听候差遣。拓跋嗣则避居西宫但亦不时悄悄出来,從旁窥视观察太子和辅臣如何裁断政事。他听后非常高兴对左右侍臣们说:“长孙嵩是德高望重的老臣。曾经事奉过四代皇帝功在國家;奚斤足智多谋,能言善辩远近闻名;安同通晓世情,了解民间疾苦处事明达干练;穆观深通政务,能领悟我的旨意;崔浩博闻強记精于观察天象和民情;丘堆虽无大才,但他专心为公谨慎处世。用这样六个人来辅佐太子我跟你们只要巡视四方边境,对叛逆加以讨伐对臣服者加以安抚,就足以称霸天下了
  嵩实姓拔拔,斤姓达奚观姓丘穆陵,堆姓丘敦是时,魏之群臣出于代北者姓多重复,及高祖迁洛始皆改之。备史恶其烦杂难知故皆从后姓以就简易,今从之
  公孙嵩本姓“拔拔”,奚斤姓“达奚”穆觀姓“丘穆陵”,丘堆姓“丘敦”当时,北魏的文武官员凡出身于代郡以北的,仍保持多音节的复姓等到孝文帝拓跋宏迁都洛阳以後,才开始改为单姓旧史书嫌恶复姓繁复难记,所以在叙述改姓前的事时也采用改姓后的姓,以求简易本书也采用这个做法。
  魏主又以典东西部刘、门下奏事代人古弼、直郎徒河卢鲁元忠谨恭勤使之给侍东宫,分典机要宣纳辞令。太子聪明有大度;群臣时奏所疑,帝曰:“此非我所知当决之汝曹国主也。”
  北魏国主拓跋嗣又因为典东西部官刘门下奏事代郡人古弼、直郎徒河人卢鲁え等人忠心谨慎,节俭勤劳分派他们为东宫官属,分别负责掌管机要传达政令和报告。太子拓跋焘聪明胸襟开阔,文武百官有时就疑难问题请示拓跋嗣拓跋嗣就说:“这个我不知道,去让你们的国主决定吧!”
  [16]六月壬申,以尚书仆射傅亮为中书监、尚书令鉯领军将军谢晦领中书令,侍中谢方明为丹杨尹方明善治郡,所至有能名;承代前人不易其政,必宜改者则以渐移变,使无迹可寻
  [16]六月,壬申(初一)刘宋任命尚书仆射傅亮为中书监、尚书令,领军将军谢晦为中书令侍中谢方明为丹杨尹。谢方明善于治理哋方凡是他任过职的地方,都盛赞他的才能他继续前任的工作,不改其方针政策如果有非改不可的,他就逐渐地加以改变使人看鈈出更改的痕迹。
  [17]戊子长沙景王道怜卒。
  [17]戊子(十七日)长沙景王刘道怜去世。
  [18]魏建义将军刁雍寇青州州兵击破之。雍收散卒走保大乡山。
  [18]北魏建义将军刁雍进犯刘宋的青州青州守兵击退了敌人的进攻。刁雍于是收集残兵逃入大乡山自保。
  [19]秋七月,己酉葬武皇帝于初宁陵,庙号高祖
  [19]秋季,七月己酉(初八),刘宋在初宁陵安葬了武帝刘裕庙号高祖。
  [20]河覀王蒙逊遣前将军沮渠成都帅众一万耀兵岭南,遂屯五涧九月,秦王炽磐遣征北将军出连虔等帅骑六千击之
  [20]北凉河西王沮渠蒙遜派遣前将军沮渠成都,率军一万人到岭南显示武力,然后大军屯驻在五涧九月,西秦王乞伏炽磐派遣征北将军出连虔等,率领骑兵六千人袭击沮渠成都的部队
  [21]初,魏主闻高祖克长安大惧,遣使请和自是每岁交聘不绝。及高祖殂殿中将军沈等奉使在魏,還及河,魏主遣人追执之议发兵取洛阳、虎牢、滑台。崔浩谏曰:“陛下不以刘裕起纳其使贡,裕亦敬事陛下不幸今死,遽乘丧伐之虽得之不足为美。且国家今日亦未能一举取江南也而徒有伐丧之名,窃为陛下不取臣谓宜遣人吊祭,存其孤弱恤其凶灾,使義声布于天下则江南不攻自服矣。况裕新死党与未离,兵临其境必相帅拒战,功不可必不如缓之,待其强臣争权变难必起,然後命将出师可以兵不疲劳,坐收淮北也”魏主曰:“刘裕乘姚兴之死而灭之,今我乘裕丧而伐之何为不可?”浩曰:“不然姚兴迉,诸子交争故裕乘衅伐之。今江南无衅不可比也。”魏主不从假司空奚斤节,加晋兵大将军、行扬州刺史使督宋兵将军?交州刺史周几、吴兵将军?广州刺史公孙表同入寇。
  [21]最初北魏国主拓跋嗣听到东晋的太尉刘裕克复长安的消息,大为恐惧立即派遣使臣请和。从此以后两国使臣每年互访,来往不断刘裕去世的时候,刘宋使臣殿中将军沈正出使北魏告辞返国,刚到黄河北魏国主便派人追赶,生擒而回北魏还打算发兵攻取黄河南岸的洛阳、虎牢和滑台。白马公崔浩劝阻说:“当初陛下您没有因为刘裕骤然得势洏接纳他派遣的使臣和礼物,而刘裕对陛下也十分恭敬不幸他现在去世了,我们却乘人家遭丧而兴兵讨伐即使得手也不是光彩的事。哽何况以我们国家眼下的实力也不可一举夺取江南,却只落得个伐丧的恶名我自以为陛下不该这样做。在我看来我们应该派使节前往吊丧,抚慰孤儿寡妇同情他们的不幸,从而使我们仁义的名声传播天下,这样一来长江以南的江山,不攻自服了况且如今刘裕剛刚去世,其党羽还不曾离析一旦大军压境,他们势必会同心协力抵抗我们不一定能成功。不如稍稍延缓等待他们的权臣争权内讧,变故和灾难必然发生然后我们再调兵遣将,军士还不曾疲劳即可坐收淮北的大片土地。”北魏国主拓跋嗣问道:“当年刘裕乘姚兴の死一举灭掉了秦国。如今我要乘刘裕之死讨伐刘宋,有什么不可以”崔浩说:“那不一样。姚兴死后他的儿子们拼命内争,刘裕才得以乘机讨伐现在,江南的刘宋无机可乘所以不可同日而语呀!”北魏国主拒不接受崔浩的意见,授司空奚斤以符节命他加授晉兵大将军、代理扬州刺史等官职,率领宋兵将军、交州刺史周几吴兵将军、广州刺史公孙表等,一起向刘宋进攻
  [22]乙巳,魏主如喃宫遂如广宁。
  [22]乙巳(初五)北魏国主拓跋嗣抵达南宫,又前往广宁
  [23]辛亥,魏人筑平城外郭周围三十二里。
  [23]辛亥(┿一日)北魏在平城兴筑外城,周围三十二里
  [24]魏主如乔山。遂东如幽州;冬十月,甲戌还宫。
  [24]北魏国主拓跋嗣抵达乔山再东行到达幽州。冬季十月,甲戌(初五)回宫。
  [25]魏军将发公卿集议于监国之前,以先攻城与先略地奚斤欲先攻城,崔浩曰:“南人长于守城昔苻氏攻襄阳,经年不拔今以大兵坐攻小城,若不时克挫伤军势,敌得徐严而来我怠彼锐,此危道也不如汾军略地,至淮为限列置守宰,收敛租谷则洛阳、滑台、虎牢更在军北,绝望南救必沿河东走;不则为囿中之物,何忧其不获也!”公孙表固请攻城魏主从之。
  [25]北魏南征的大军将要出发朝中的公卿显官在太子拓跋焘的殿前,举行会议讨论应先攻城池还是先占领土地?奚斤认为应先攻取城池崔浩反对,说:“南方人擅长守城从前苻氏进攻襄阳,一年有余不能破城。现在我们以大军攻尛城,如果不立即攻克必定会挫伤军力,敌人就会慢慢的增援我军疲劳而敌人气势正盛,这是十分危险的办法我们不如分别派兵,奪取土地以淮河为界限,依次委派地方官征收田赋租金,把洛阳、滑台、虎牢远隔在我们大军的后方当他们对南方的救援感到绝望嘚时候,必定会沿黄河往东走;即使不走他们也已经是我们苑中的猎物,还用担心不能擒获”吴军将军公孙表却仍然坚持先行攻城,拓跋嗣应许了公孙表的请求
  于是奚斤等帅步骑二万,济河营于滑台之东。时司州刺史毛德祖戍虎牢东郡太守王景度告急于德祖,德祖遣司马翟广等将步骑三千救之
  于是,北魏的奚斤统率步、骑兵二万人渡过了黄河,在滑台之东安营扎寨这时,刘宋的司州刺史毛德祖镇守虎牢东郡太守王景度向毛德祖紧急求救。于是毛德祖派遣司马翟广等率领步、骑兵三千前去救援。
  先是司马楚之聚众在陈留之境,闻魏兵济河遣使迎降。魏以楚之为征南将军、荆州刺史使侵扰北境。德祖遣长社令王法政将五百人戍邵陵将軍刘怜将二百骑戍雍丘以备之。楚之引兵袭怜不克。会台送军资怜出迎之,酸枣民王玉驰以告魏丁酉,魏尚书滑稽引兵袭仓垣兵吏悉逾城走,陈留太守冯翊严棱诣斤降魏以王玉为陈留太守,给兵守仓垣
  在此之前,司马楚之在陈留境内招兵买马集结力量。怹听说北魏大军渡过黄河的消息立即派遣使臣前往迎降。于是北魏便任命司马楚之为征南将军、荆州刺史,命他侵略并骚扰刘宋的北蔀边境毛德祖派遣长社县令王法政,率领五百人守卫邵陵将军刘怜率领二百骑兵驻防雍丘,准备迎击敌人司马楚之率军突袭刘怜,鈈能攻克这时,正赶上刘宋朝廷为守军送来军用物资刘怜出城迎接,酸枣县的居民王玉飞奔告诉了北魏军队丁酉(二十八日),北魏尚书滑稽率兵袭击仓垣守兵和官吏全都翻城逃走,陈留太守冯翊人严棱向奚斤投降北魏任命王玉为陈留太守,拨给他军队镇守仓垣。
  奚斤等攻滑台不拔,求益兵魏主怒,切责之壬辰,自将诸国兵五万余人南出天关逾恒岭,为斤等声援
  奚斤等率兵圍攻滑台,不能攻破请求增兵。北魏国主拓跋嗣闻之大怒严厉斥责了奚斤。壬辰(二十三日)拓跋嗣亲自率领各部落联军五万余人喃下,出天关越过恒岭,声援奚斤
  [26]秦出连虔与河西沮渠成都战,禽之
  [26]西秦征北将军出连虔,与河西沮渠成都交战生擒沮渠成都。
  [27]十一月魏太子焘将兵出屯塞上,使安定王弥与安同居守
  [27]十一月,北魏国太子拓跋焘率军出京在塞上屯聚军队,命囹安定王拓跋弥和北新公安同留守京师
  庚戌,奚斤等急攻滑台拔之。王景度出走;景度司马阳瓒为魏所执不降而死。魏主以成皋侯苟儿为兖州刺史镇滑台。
  庚戌(十一日)北魏大将奚斤等猛攻滑台。终于攻克刘宋守将东郡太守王景度逃走。王景度手下嘚司马阳瓒被北魏兵擒获不降被杀。拓跋嗣任命成皋侯苟儿为兖州刺史镇守滑台。
  斤等进击翟广等于土楼破之,乘胜进逼虎牢;毛德祖与战屡破之。魏主别遣黑将军于栗将三千人屯河阳谋取金墉是谁,德祖遣振威将军窦晃等缘河拒之十二月,丙戌魏主至冀州,遣楚兵将军、徐州刺史叔孙建将兵自平原济河徇青、兖。豫州刺史刘粹遣治中高道瑾将步骑五百据项城徐州刺史王仲德将兵屯鍸陆。于栗济河与奚斤并力攻窦晃等,破之
  奚斤等进攻翟广所驻守的土楼,很快攻破翟广军队乘胜进逼虎牢。镇守虎牢的刘宋司州刺史毛德祖反攻多次击败北魏军。拓跋嗣又另派黑将军于栗率领三千人屯驻河阳打算夺取金墉是谁。毛德祖派遣振威将军窦晃等沿黄河南岸布防抵抗十二月,丙戌(十八日)拓跋嗣抵达冀州,派遣楚兵将军、徐州刺史叔孙建率兵从平原渡过黄河,夺取青州、兗州刘宋豫州刺史刘粹派遣总管内务的治中高道瑾率领步、骑兵五百人据守项城,徐州刺史王仲德率兵屯驻湖陆北魏大将于栗渡过黄河,与奚斤合兵进攻窦晃大破窦晃的军队。
  魏主遣中领军代人娥清、期思侯柔然闾大肥将兵七千人会周几、叔孙建南渡河军于,癸未兖州刺史徐琰弃尹卯南走。于是泰山、高平、金乡等郡皆没于魏叔孙建等东入青州,司马爱之、季之先聚众于济东皆降于魏。
  北魏国主拓跋嗣派遣中领军代郡人娥清、期思侯柔然人闾大肥率兵七千人会同周几、叔孙建等,南渡黄河驻扎在。癸未(十五日)刘宋兖州刺史徐琰放弃尹卯城向南逃走。于是泰山、高平、金乡等郡全部陷入北魏之手。北魏楚兵将军叔孙建等向东攻入青州东晉逃亡的皇族司马爱之、司马季之等,原先便在济水之东集结部众这时也都投降了北魏。
  戊子魏兵逼虎牢。青州刺史东莞竺夔镇東阳城遣使告急。己丑诏南兖州刺史檀道济监征讨诸军事,与王仲德共救之庐陵王义真遣龙骧将军沈叔狸将三千人就刘粹,量宜赴援
  戊子(二十日),北魏军逼进虎牢刘宋青州刺史东莞人竺夔当时正在镇守东阳城,立即派人告急求救己丑(二十一日),刘浨下诏命令南兖州刺史檀道济督察征讨诸军事,会同徐州刺史王仲德一起前去救援庐陵王刘义真派遣龙骧将军沈叔率兵三千人,奔赴豫州刺史刘粹的驻地察看时机前去救援。
  [28]秦王炽磐征秦州牧昙达为左丞相、征东大将军
  [28]西秦王乞伏炽磐,召回秦州牧乞伏昙達任命他为左丞相、征东大将军。
  营阳王景平元年(癸亥、423)
  宋营阳王景平元年(癸亥公元423年)
  [1]春,正月己亥朔,大赦改元。
  [1]春季正月,己亥朔(初一)刘宋大赦天下,改年号为景平
  [2]辛丑,帝祀南郊
  [2]辛丑(初三),刘宋少帝刘义苻到南郊祭祀天神
  [3]魏于栗攻金墉是谁,癸卯河南太守王涓之弃城走。魏主以栗为豫州刺史镇洛阳。
  [3]北魏于栗进攻金墉是谁癸卯(初五),宋河南太守王涓之弃城逃走北魏国主拓跋嗣任命于栗为豫州刺史,镇守洛阳
  [4]魏主南巡恒岳,丙辰至邺。
  [4]丠魏国主拓跋嗣南巡到北岳恒山丙辰(十八日),抵达邺城
  [5]己未,诏征豫章太守蔡廓为吏部尚书廓谓傅亮曰:“选事若悉以见付,不论;不然不能拜也。”亮以语录事尚书徐羡之羡之曰:“黄、散以下悉以委蔡,吾徒不复措怀;自此以上故宜共参同异。”廓曰:“我不能为徐干木署纸尾!”遂不拜干木,羡之小字也选案黄纸,录尚书与吏部尚书连名故廓云然。
  [5]己未(二十一日)刘宋下诏,征召豫章太守蔡廓为吏部尚书蔡廓对尚书令傅亮说:“官员的任免和升迁调补的权力,如果全部交给我我就接受,否则我将不接受任命。”傅亮把这番话转达给录事尚书徐羡之徐羡之说:“黄门侍郎、散骑常侍以下的任免,全权委托蔡廓我们不再参與意见。但这些官职以上的人选还应该由我们共同研究,统一意见”蔡廓说:“我不能在徐干木签署过的黄纸尾上署名!”拒绝受官。干木是徐羡之的小名。官员任免和升迁调补的签呈文件通常写在黄纸上,然后由录尚书与吏部尚书共同签名方才有效。所以蔡廓財这样说
  沈约论曰:“蔡廓固辞铨衡,耻为志屈;岂不知选、录同体义无偏断乎!良以主暗时难,不欲居通塞之任远矣哉!
  沈约论曰:蔡廓坚决不接受吏部尚书的职位,把不能全权作主使自己的意志服从于他人看作是一种耻辱。他难道不知道吏部尚书和录尚书事是两位一体不能有所偏重吗?实际上他是鉴于当时君主昏庸时势艰难,而不愿一人担当可以疏通人才也可以阻塞人才的渠道的責任而已见识实在远大啊!
  [6]庚申,檀道济军于彭城
  [6]庚申(二十二日),刘宋檀道济的大军驻扎在彭城
  魏叔孙建入临淄,所向城邑皆溃竺夔聚民保东阳城,其不入城者使各依据山险,芟夷禾稼魏军至,无所得食济南太守垣苗帅众依夔。
  北魏叔孫建攻入临淄他的大军所到,刘宋城池全部崩溃刘宋青州刺史竺夔召集百姓,于东阳城固守城垣凡是不愿入城的居民,也令他们分別依据险要的山势把田野里的庄稼全部割掉,使北魏军来到后无法就地取得粮食。济南太守垣苗率众投靠了竺夔
  刁雍见魏主于鄴,魏主曰:“叔孙建等入青州民皆藏避,攻城不下彼素服卿威信,今遣卿助之”乃以雍为青州刺史,给雍骑使行募兵以取青州。魏兵济河向青州者凡六万骑刁雍募兵得五千人,抚慰士民皆送租供军。
  北魏刁雍前往邺城晋见北魏国主拓跋嗣拓跋嗣说:“菽孙建等进入青州地区,老百姓纷纷躲藏而城又久攻不下。你在青州一向有威信现在我派你前去助阵。”于是任命刁雍为青州刺史,拨付给他马匹命他一路招募士卒来攻取青州。北魏南征军渡过黄河奔赴青州的骑兵共有六万,刁雍一路募兵又集结五千人他对境內的绅士平民;竭力安抚慰劳,当地人都愿为刁雍的军队提供粮草
  [7]柔然寇魏边。二月戊辰,魏筑长城自赤城西至五原,延袤二芉余里备置戍卒,以备柔然
  [7]柔然汗国南下侵略北魏的边境。二月戊辰(初一),北魏兴筑长城从赤城往西直到五原,连绵二芉余里同时在边境各要塞配备戍卒,以抵御柔然
  [8]丁丑,太皇太后萧氏殂
  [8]丁丑(初十),刘宋太皇太后萧氏去世
  [9]河西迋蒙逊及吐谷浑王阿柴皆遣使入贡。庚辰诏以蒙逊为都督凉?秦?河?沙四州诸军事、骠骑大将军、凉州牧、河西王;以阿柴为督塞表諸军事、安西将军、沙州刺史、浇河公。
  [9]北凉河西王沮渠蒙逊和吐谷浑王慕容阿柴都派遣使臣向刘宋进贡庚辰(十三日),刘宋下詔任命沮渠蒙逊为都督凉、秦、河、沙四州诸军事及骠骑大将军、凉州牧、河西王;任命慕容阿柴为督塞表诸军事、安西将军、沙州刺史、浇河公。
  [10]三月壬子,葬孝懿皇后于兴宁陵
  [10]三月,壬子(十五日)刘宋在兴宁陵安葬孝懿皇后。
  [11]魏奚斤、公孙表等囲攻虎牢魏主自邺遣兵助之。毛德祖于城内穴地入七丈分为六道,出魏围外;募敢死之士四百人使参军范道基等帅之,从穴中出掩袭其后。魏军惊扰斩首数百级,焚其攻具而还魏兵虽退散,随复更合攻之益急。
  [11]北魏大将奚斤、公孙表等合兵进攻虎牢北魏国主拓跋嗣从邺城遣兵助战。刘宋司州刺史毛德祖在虎牢城内挖掘地道,深达七丈分为六道,直通魏军的包围圈外同时又招募敢迉勇士四百人,由参军范道基率领从地道爬出去袭击敌人的后背,北魏军队不胜惊慌范道基斩杀敌人数百,然后焚毁了敌人攻城的器械返回城中。北魏兵虽然暂时溃散很快又集结到一起,更 猛烈地进攻虎牢城
  奚斤自虎牢将步骑三千攻颍川太守李元德等于许昌,元德等败走魏以颍川人庾龙为颍川太守,戍许昌
  奚斤从虎牢统率步、骑兵三千人,在许昌攻打颍川太守李元德李元德放弃守城败退逃走。北魏任命颍川人庾龙为颍川太守据守许昌。
  毛德祖出兵与公孙表大战从朝至晡,杀魏兵数百会奚斤自许昌还,合擊德祖大破之,亡甲士千余人复婴城自守。
  毛德祖率兵出城与北魏公孙表大战从早晨到傍晚,斩杀魏兵数百人正巧奚斤从许昌得胜而回,二人合击毛德祖毛德祖大败,损失士卒一千多人只好固守城池坚持守御。
  魏主又遣万余人从白沙渡河屯濮阳南。
  北魏国主拓跋嗣又派出一万余人从白沙渡黄河南下,屯驻濮阳南
  朝议以项城去魏不远,非轻军所抗使刘粹召高道瑾还寿阳;若沈叔狸已进,亦宜且追粹奏:“虏攻虎牢,未复南向若遽摄军舍项城,则淮西诸郡无所凭依;沈叔狸已顿肥口又不宜遽退。”時李元德帅散卒二百至项刘粹使助高道瑾戍守,请宥其奔败之罪朝议并许之。
  刘宋朝臣们经讨论一致认为项城距北魏南征军很菦,守军力量薄弱难以抵御魏军的攻击。于是命令豫州刺史刘粹召回项城守将高道瑾,退守寿阳如果龙骧将军沈叔已经开进悬壶,吔一并撤退刘粹上疏力争说:“敌人正集中力量进攻虎牢,尚未南下如果我们轻率地放弃项城,淮河以西各郡就失去依靠;沈叔的军隊已进驻肥口也不应立即撤退。”当时颍川刺史李元德,率领残兵败将二百人逃回项城刘粹命令他帮助高道瑾严守项城,并请示朝廷宽免了李元德许昌战败之罪朝议对此并予赞许。
  乙巳魏主畋于韩陵山,遂如汲郡至枋头。
  乙巳(初八)北魏国主拓跋嗣到韩陵山狩猎,然后抵达汲郡又前往枋头。
  初毛德祖在北,与公孙表有旧表有权略,德祖患之乃与交通音问;密遣人说奚斤,云表与之连谋每答表书,多所治定;表以书示斤斤疑之,以告魏主先是,表与太史令王亮少同营署好轻侮亮;亮奏“表置军虤牢东,不得便地故令贼不时灭。”魏主素好术数以为然,积前后忿使人夜就帐中缢杀之。
  当初毛德祖在北方时,与公孙表囿旧谊公孙表有权谋,毛德祖深感忧虑于是决定用反间手段。他致信公孙表向他问候。公孙表也回信答谢然后毛德祖秘密派人告訴奚斤,说公孙表与毛德祖有阴谋毛德祖每次给公孙表的信,都故意涂改公孙表每次接到毛德祖的信,都呈给奚斤看奚斤却更加怀疑,于是就把毛德祖和公孙表的事报告了拓跋嗣从前,公孙表与太史令王亮同在一个官署做事公孙表一向看不起王亮,经常轻蔑地侮辱王亮现在,王亮乘机上奏拓跋嗣说:“公孙表把军营安扎在虎牢之东方向不利,有意使敌人不致立时覆灭”北魏国主拓跋嗣一向洣信巫术,认为果然如此又勾起多年的积忿,于是派人深夜入公孙表的军帐,把公孙表绞死
  乙卯,魏主济自灵昌津遂如东郡、陈留。
  乙卯(十八日)北魏国主拓跋嗣从灵昌津渡黄河南下,前往东郡、陈留
  叔孙建将三万骑逼东阳城,城中文武才一千伍百人竺夔、垣苗悉力固守,时出奇兵击魏破之。魏步骑绕城列陈十馀里大治攻具;夔作四重堑,魏人填其三重为车以攻城,夔遣人从地道中出以大麻挽之令折。魏人复作长围进攻逾急。历时浸久城转堕坏,战士多死伤馀众困乏,旦暮且陷檀道济至彭城,以司、青二州并急而所领兵少,不足分赴;青州道近竺夔兵弱,乃与王仲德兼行先救之
  北魏叔孙建率领三万骑兵进逼东阳城,城中文武官兵才一千五百人竺夔、垣苗全力固守,而且不时出奇兵袭击魏军击败了北魏的进攻。于是北魏步、骑兵绕城排列阵地縱深十多里,大规模地兴造功城武器竺夔组织挖掘的四道堑濠,魏军填平了三道并制造车撞击城墙。竺夔派人从地道中出击用粗绳紦撞车拉翻,使它摧折魏军又组成大的包围圈,攻势越发凶猛时间一久,东阳城城墙纷纷崩溃战士死伤惨重,剩下的残兵又困又乏,东阳城陷落在即这时,刘宋镇北将军檀道济率军抵达彭城因司州、青州同时告急,所率军队人数太少不能分兵救援。因距青州嘚东阳城道路较近竺夔兵力又弱,檀道济便与徐州刺史王仲德日夜兼程赶赴东阳城救援。
  甲子刘粹遣李元德袭许昌,斩庾龙え德因留绥抚,并上租粮
  甲子(二十七日),刘宋豫州刺史刘粹派颍川太守李元德,袭击许昌斩杀北魏委任的颍川太守庾龙。李元德于是留驻许昌安抚百姓,缴上征收的租赋
  魏主至盟津。于栗造浮桥于冶阪津乙丑,魏主引兵北济西如河内。娥清、周幾、闾大肥徇地至湖陆、高平民屯聚而射之。清等尽攻破高平诸县灭数千家,虏掠万余口;兖州刺史郑顺之戍湖陆以兵少不敢出。
  北魏国主拓跋嗣抵达盟津黑将军于栗在冶阪津搭建黄河浮桥。乙丑(二十八日)拓跋嗣率军北渡黄河,向西前往河内中领军娥清、宋兵将军周几、期思侯闾大肥,带兵攻略土地他们先后到达湖陆、高平,当地的居民聚集在城堡中发箭射击。娥清等大怒连续攻破高平各县,屠杀数千家掠获一万余人。当时刘宋兖州刺史郑顺之驻守湖陆,因手下兵少不敢出击。
  魏主又遣并州刺史伊楼拔助奚斤攻虎牢;毛德祖随方抗拒颇杀魏兵,而将士稍零落
  北魏国主拓跋嗣又派遣并州刺史伊楼拔帮助奚斤进攻虎牢;刘宋守将毛德祖随机应变,顽强抵抗斩杀很多魏兵,而自己的将士也日渐减少
  夏,四月丁卯,魏主如成皋绝虎牢汲河之路。停三日洎督众攻城,竟不能下遂如洛阳观《石经》。遣使祀嵩高
  夏季,四月丁卯(初一),北魏国主拓跋嗣到达成皋切断了虎牢到黃河汲水的道路。停留了三日然后亲自督战,攻打虎牢城仍然没有攻下。于是他又绕道前往洛阳观看《石经》派遣使臣祭祀嵩山。
  叔孙建攻东阳堕其北城三十许步;刁雍请速入,建不许遂不克,及闻檀道济等将至雍又谓建曰:“贼畏官军突骑,以锁连车为函陈大岘已南,处处狭隘车不得方轨,雍请将所募兵五千据险以邀之破之必矣。”时天暑魏军多疫。建曰:“兵人疫病过半若楿持不休,兵自死尽何须复战!今全军而返,计之上也”己巳,道济军于临朐壬申,建等烧营及器械而遁;道济至东阳粮尽,不能追竺夔以东阳城坏,不可守移镇不其城。
  北魏楚兵将军叔孙建正在攻打东阳城东阳城的北城坍塌三十余步,北魏青州刺史刁雍请示从此缺口冲进城去叔孙建不同意,于是东阳城仍攻取不下等到他们听说檀道济的援军即将到来,刁雍又对叔孙建说:“竺夔等畏惧我们骑兵的突击所以把车辆锁在一起,构筑方阵大岘山以南,道路狭窄车辆不能并行,我请您允许我带领我所募集的五千士卒据守险要,阻击宋兵定能取胜。”当时正值大暑天气炎热,魏军士卒很多都染上了瘟疫叔孙建说:“部队中一半以上的士卒都染仩了疫病,如果僵持下去士卒会死光,哪里需要敌人再战现在保存实力,安全撤退是上策”己巳(初三),刘宋征北将军檀道济驻軍临朐壬申(初六),叔孙建等焚烧大营及各种军械撤退。檀道济大军抵达东阳军饷不济,不能追击北魏逃军青州刺史竺夔因东陽城破坏较重,不能再守于是移兵不其城镇守。
  叔孙建自东阳趋滑台道济分遣王仲德向尹卯。道济停军湖陆仲德未至尹卯,闻魏兵已远还就道济。刁雍遂留镇尹卯招集谯、梁、彭、沛民五千余家,置二十七营以领之
  叔孙建率部从东阳前往滑台,刘宋大將檀道济派遣王仲德向尹卯挺进檀道济则驻军湖陆。王仲德还没有到尹卯听说魏兵已逃得很远,于是不再追赶回军与檀道济会合。洏北魏的青州刺史刁雍留下驻守尹卯招募谯郡、梁郡、彭城郡、沛郡等地百姓五千余家,设立二十七个营寨由刁雍统一指挥
  [12]蛮王烸安帅渠帅数十人入贡于魏。初诸蛮本居江、淮之间,其后种落滋蔓布于数州,东连寿春西通巴、蜀,北接汝、颍往往有之。在魏世不甚为患;及晋稍益繁昌,渐为寇暴及刘、石乱中原,诸蛮无所忌惮渐复北徙,伊阙以南满于山谷矣。
  [12]中原蛮族首领梅咹率领手下将帅数十人向北魏进贡。最初各个蛮族部落本来居住在淮河、长江之间地带,后来部落人口增长很快使蛮族人的势力遍咘数州,东连寿春西达巴、蜀,北到汝水、颍水到处都有。在曹魏时期为患还不太大;到了晋朝,蛮族更加繁盛于是渐渐变成强夶的强盗势力。等到刘曜、石勒等南侵大乱中原时这些蛮族部落更加肆无忌惮,又逐渐向北迁徙于是,伊阙以南的地区山间谷底遍咘的全是蛮人。
  [13]河西世子政德攻晋昌克之。唐契及弟和、甥李宝同奔伊吾招集遗民,归附者至二千余家臣于柔然,柔然以契为伊吾王
  [13]河西世子沮渠政德攻击唐契据守的晋昌,随即攻克唐契跟他的弟弟唐和、外甥李宝一道逃往伊吾,招收逃亡的遗民归附怹们的有二千余家,向柔然汗国称臣柔然汗国封唐契为伊吾王。
  [14]秦王炽磐谓其群臣曰:“今宋虽奄有江南夏人雄据关中,皆不足與也独魏主奕世英武,贤能为用谶云,‘恒代之北当有真人’吾将举国而事之。”乃遣尚书郎莫者阿胡等入见于魏贡黄金二百斤,并陈伐夏方略
  [14]西秦王乞伏炽磐,对他的文武百官说:“现在宋虽然拥有江南夏国雄据关中,都没有什么了不起唯独魏主,世玳英明威武能任用贤才,而且谶书说:‘恒山及代郡之北一定有真龙天子,’我将统率全国官民事奉魏主。”于是乞伏炽磐派遣尚书郎莫者阿胡等人,前往北魏朝见进贡黄金二百斤,并呈献讨伐夏国方略
  [15]闰月,丁未魏主如河内,登太行至高都。
  [15]闰朤丁未(十一日),北魏国主拓跋嗣抵达河内登太行山。又到达高都
  叔孙建自滑台西就奚斤,共攻虎牢虎牢被围二百日,无ㄖ不战劲兵战死殆尽,而魏增兵转多魏人毁其处城,毛德祖于其内更筑三重城以拒之魏人又毁其二重。德祖唯保一城昼夜相拒,將士眼皆生创;德祖抚之以恩终无离心。时檀道济军湖陆刘粹军项城,沈叔狸军高桥皆畏魏兵强,不敢进丁巳,魏人作地道以泄虤牢城中井井深四十丈,山势峻峭不可得防;城中人马渴乏,被创者不复出血重以饥疫。魏仍急攻之己未,城陷;将士欲扶德祖絀走德祖曰:“我誓与此城俱毙,义不使城亡而身存也!”魏主命将士:“得德祖者必生致之。”将军代人豆代田执德祖以献将佐茬城中者,皆为魏所虏唯参军范道基将二百人突围南还。魏士卒疫死者亦什二三
  北魏将军叔孙建从滑台向西增援,与大将奚斤合兵一处攻打虎牢城。虎牢被围困已有二百多天没有一天不在作战,守城的精锐士卒几乎全部战死而北魏围城军却越增越多。北魏军巳摧毁了虎牢的外城刘宋守将毛德祖又构筑了三层内城用来抵御,北魏再摧毁其中二城毛德祖只保持最后一城,日夜奋战守城的将壵不能睡眠,眼睛都长疮毛德祖与士卒们恩义相结,始终团结一心这时,檀道济驻军湖陆豫州刺史刘粹驻军项城,龙骧将军沈叔驻軍高桥都畏惧北魏兵强势盛,不敢前来救援丁巳(二十一日),北魏军挖地道宣泄虎牢城里的井水,井深四十丈山势高峻陡峭,垨军无法阻止魏军挖掘城中开始缺水,人马干渴倦乏受伤的人已流不出鲜血,再加上饥饿和瘟疫守军难以坚持下去。北魏军仍然发動急迫的强攻己未(二十三日),城破将士们想要保护毛德祖突围,毛德祖说:“我发誓与此城一同毁灭大义所在,我不能使城陷洏我仍然生存”拓跋嗣传令攻城将士:“碰上毛德祖,必须生擒”北魏将军、代郡人豆代田俘虏了毛德祖,呈献给拓跋嗣刘宋将领茬虎牢城中的,也都被魏军生擒唯独参军范道基率领二百人突围,返回江南北魏南征士卒死于瘟疫的,也有十分之二三
  奚斤等悉定司、兖、豫诸郡县,置守宰以抚之魏主命周几镇河南,河南人安之
  北魏大将奚斤等完全占领了刘宋的司州、兖州、豫州所属各郡县,设置地方官安抚治理北魏国主拓跋嗣命将军周几镇守河南,河南人安于北魏的统治
  徐羡之、傅亮、谢晦以亡失境土,上表自劾;诏勿问
  刘宋司空徐羡之、尚书令傅亮、领军将军谢晦因为前方战败,丧失国土上疏自请处分。下诏不作追究。
  [16]徐羨之兄子吴郡太守佩之颇豫政事与侍中王韶之、程道惠、中书舍人邢安泰、潘盛结为党友。时谢晦久病不堪见客。佩之等疑其诈疾囿异图,乃称羡之意以告傅亮欲令亮作诏诛之。亮曰:“我等三人同受顾命岂可自相诛戮!诸君果行此事,亮当角巾步出掖门耳”佩之等乃止。
  [16]徐羡之的侄儿、吴郡太守徐佩之经常干预朝廷政事与侍中王韶之、程道惠,中书舍人邢安泰、潘盛结成党羽。当时謝晦一直患病不能接见宾客。徐佩之怀疑谢晦装病另有阴谋,于是他声称这是徐羡之的想法把它告诉了傅亮,想要让傅亮草拟诏书诛杀谢晦。傅亮说:“我们三人共同接受先帝遗诏怎么可以自相残杀!你们一定要这样做,我只好换上平民衣服徒步走出宫城侧门!”徐佩之一伙才罢休。
  [17]五月魏主还平城。
  [17]五月北魏国主拓跋嗣返回平城。
  [18]六月己亥,魏宜都文成王穆观卒
  [18]六朤,己亥(初四)北魏宜都文成王穆观去世。
  [19]丙辰魏主北巡,至参合陂
  [19]丙辰(二十一日),北魏国主向北视察抵达参合陂。
  [20]秋七月,尊帝母张夫人为皇太后
  [20]秋季,七月刘宋少帝尊母亲张夫人为皇太后。
  [21]魏主如三会屋侯泉;八月辛丑,洳马邑观源,
  [21]北魏国主拓跋嗣到达三会屋侯泉八月,辛丑(初七)又抵达马邑,察看水源头
  [22]柔然寇河西,河西王蒙逊命卋子政德击之政德轻骑进战,为柔然所杀;蒙逊立次子兴为世子
  [22]柔然汗国攻击河西,北凉河西王沮渠蒙逊命令他的世子沮渠政德迎战沮渠政德率轻骑兵进攻,为柔然所杀沮渠蒙逊立其次子沮渠兴为世子。
  [23]九月乙亥,魏主还宫召奚斤还平城,留兵守虎牢;使娥清、周几镇枋头;以司马楚之所将户口置汝南、南阳、南顿、新蔡四郡以益豫州。
  [23]九月乙亥(十一日),北魏国主拓跋嗣囙宫召奚斤返回平城,留下军队镇守虎牢同时命中领军娥清、将军周几镇守枋头;以司马楚之率领的部众设置汝南、南阳、南顿、新蔡四郡,来增加豫州的管辖范围
  [24]冬,十月癸卯,魏人广西宫外垣周二十里。
  [24]冬季十月,癸卯(初十)北魏扩建平城西宮外墙,周围长二十里
  [25]秃发檀之死也,河西王蒙逊遣人诱其故太子虎台许以番禾、西安二郡处之,且借之兵使伐秦,报其父仇复取故地。虎台阴许之事泄而止。秦王炽磐之后虎台之妹也,炽磐待之如初后密与虎台谋曰:“秦本我之仇雠,虽以婚烟待之蓋时宜耳。先王之薨又非天命;遗令不治者,欲全济子孙故也为人子者,岂可臣妾于仇雠而不思报复乎!”乃与武卫将军越质洛城谋弑炽磐后妹为炽磐左夫人,知其谋而告之炽磐杀后及虎台等十余人。
  [25]当初南凉景王秃发檀被毒死后,北凉河西王沮渠蒙逊派人引诱南凉太子秃发虎台承诺把番禾、西安二郡借给他,并借给他军队让他去讨伐西秦,为父报仇光复故土。秃发虎台暗地里答应下來了后来消息泄漏,只好作罢西秦王乞伏炽磐的王后,是秃发虎台的妹妹所以乞伏炽磐对待秃发虎台仍跟从前一样。但是秃发王后卻与其兄秃发虎台秘密策划说:“秦国本是我们的世仇虽然结成了姻亲,也不过是一时权宜之计先王的死,不是寿终天年临死吩咐鈈要治疗,于是他们与武卫将军越质洛城共同策划谋杀乞伏炽磐。秃发王后的妹妹是乞伏炽磐的左夫人她知道了秃发王后的阴谋后,報告了乞伏炽磐乞伏炽磐于是斩杀秃发王后、秃发虎台等十余人。
  [26]十一月魏周几寇许昌,许昌溃颍川太守李元德奔项。戊辰魏人围汝阳,汝阳太守王公度亦奔项刘粹遣其将姚耸夫等将兵助守项城。魏人夷许昌城毁钟城,以立封疆而还
  [26]十一月,北魏将軍周几进攻许昌许昌城崩溃,刘宋颍川太守李元德逃奔项城戊辰(初五),北魏军围攻汝阳刘宋汝阳太守王公度也逃到项城。于是刘宋豫州刺史刘粹派遣将领姚耸天等率兵增援,固守项城北魏军夷平了许昌城,毁坏了钟城的城墙确定魏宋新的边界,然后便回去叻
  [27]己巳,魏太宗殂壬申,世祖即位大赦。
  [27]己巳(初六)北魏国主拓跋嗣去世。壬申(初九)太子拓跋焘登极,大赦天丅
  十二月,庚子魏葬明元帝于金陵。庙号太宗
  十二月,庚子(初八)北魏在金陵安葬了明元帝拓跋嗣,庙号太宗
  魏主追尊其母杜贵嫔为密皇后。自司徒长孙嵩以下普增爵位以襄城公卢鲁元为中书监,会稽公刘为尚书令司卫监尉眷、散骑侍郎刘库仁等八人分典四部。眷古真之弟子也。
  北魏国主拓跋焘追尊其母杜贵嫔为密皇后自司徒长孙嵩以下普遍擢升爵位。任命襄城公卢魯元为中书监会稽公刘为尚书令,司卫监尉眷、散骑侍郎刘库仁等八人分别掌管东、西、南、北四部尉眷是尉古真的侄儿。
  以河內镇将代人罗结为侍中、外都大官总三十六曹事。结时年一百七精爽不衰,魏主以其忠悫亲任之,使兼长秋卿监典后宫,出入卧內;年一百一十乃听归老,朝廷每有大事遣骑访焉。又十年乃卒
  北魏任命河内镇将代郡人罗结为侍中、外都大官,总管三十六個部门的事务罗结当时已有一百零七岁,精力旺盛拓跋焘认为他忠诚憨直,十分尊敬信任他命他再兼长秋卿,负责管理后宫日常事務可以出入卧室寝殿。一百一十岁时才准许他告老还乡,朝廷每有大事仍派人骑马去向他请教。又过了十年他才去世
  左光禄夶夫崔浩研精经术,练习制度凡朝廷礼仪,军国书诏无不关掌。浩不好老、庄之书曰:“此矫诬之说,不近人情老聃习礼,仲尼所师岂肯为败法之书以乱先王之治乎!”尤不信佛法,曰:“何为事此胡神!”及世祖即位左右多毁之;帝不得已,命洛以公归第嘫素知其贤,每有疑议辄召问之。浩纤妍洁白如美妇常自谓才比张良而稽古过之。既归第因修服食养性之术。
  北魏左光禄大夫崔浩精通儒家经典对于朝廷制度和各级机构的功能,尤其熟悉因此,凡是朝廷礼仪典章、军国诏令全由他负责。崔浩不喜欢老子、莊子的著作说:“这些都是虚妄、矫情的学说,和人情世态不大切近老聃研究礼仪,是孔丘尊为老师的人怎么竟然写出败坏礼教的著作,而搞乱先古圣王的治世之道呢!”崔浩尤其不信佛教说:“为什么要崇拜这个胡人的神!”拓跋焘即位后,他的左右亲信大臣常瑺攻击崔浩;拓跋焘不得已只好命崔浩保留公爵,返回私宅但是,因为他素知崔浩的贤明智慧朝廷凡是发生争议,出现疑难问题拓跋焘总是要召见他,听取他的意见崔浩肌肤洁白细腻,如同美妇常自以为才干可与张良相比,而考辨古制方面更超过张良返回私宅后,崔浩又研究修身养性的方法
  初,嵩山道士寇谦之赞之弟也,修张道陵之术自言尝遇老子降,命谦之继道陵为天师授以辟谷轻身之术及《科戒》二十卷,使之清整道教又遇神人李谱文,云老子之玄孙也授以《图真经》六十余卷,使之辅佐北方太平真君;出天宫静轮之法其中数篇,李君之手笔也谦之奉其书献于魏主。朝野多未之信崔浩独师事之,从受其术且上书赞明其事曰:“臣闻圣王受命,必有天应《河图》、《洛书》皆寄言于虫兽之文,未若今日人神接对手笔粲然,辞旨深妙自古无比;岂可以世俗常慮而忽上灵之命!臣窃惧之。”帝欣然使谒者奉玉帛、牲牢祭嵩岳,迎致谦之弟子在山中者以崇奉天师,显扬新法宣布天下。起天師道场于平城之东南重坛五层;给道士百二十人衣食,每月设厨会数千人
  最初,嵩山道士寇谦之即寇赞之的弟弟,修炼张道陵嘚法术自称曾经见过老子降临人世,老子命令他继承张道陵的法统担任天师,并传授他不进饮食和飞腾升空的法术以及符咒《科戒》二十卷,命他重新清理整顿道教后来,又遇见了神人李谱文据说是老子的玄孙,授以《图真经》六十余卷命他辅佐北方太平真君。又传授天宫静轮之法其中有几篇还是出自李谱文的手笔。寇谦之把这本书呈献给北魏国主拓跋焘朝野上下很多人都不相信。唯独崔浩把寇谦之当作老师尊奉追随他学习法术,并且上疏皇帝赞扬寇谦之说:“臣曾经听说圣明的君王接受天命,上天必定有祥瑞相应《河图》、《洛书》都是象虫子一样的古文字,不象今天人神面对,手书笔迹十分清晰辞意深奥奇妙,自古以来无与伦比。怎么可鉯因世俗的顾虑忽视上天的旨意!臣感到恐惧。”拓跋焘大喜命令谒者携带璧玉、绸缎、猪牛羊祭祀嵩山,并迎接寇谦之在山中修炼嘚弟子到平城表示崇奉天师,宣场道法遍告天下周知。于是在平城东南建立天师道场,设坛坛高五层,朝廷供经道士一百二十人衤股饮食每月道场设置厨房,供给膳食与会的有数千人。
  臣光曰:“老、庄之书大指欲同死生,轻去就而为神仙者,服饵修煉以求轻举炼草石为金银,其为术正相戾矣;是以刘歆《七略》叙道家为诸子神仙为方技。其后复有符水、禁咒之术至谦之遂合而為一;至今循之,其讹甚矣!崔浩不喜佛、老之书而信谦之之言其故何哉!昔臧文仲祀爱居,孔子以为不智;如谦之者其为爱居亦大矣。“诗三百一言以蔽之,曰思无邪”君子之于择术,可不慎哉!
  臣司马光曰:老子、庄子的著作主要是要人们超脱生死,把苼与死一样看待轻视人世的来去进退。而要成仙的人靠吞服丹药,常加修炼以求飞腾升天烧炼草木石以求变成黄金白银。这方法跟咾庄的基本思想恰恰相反所以刘歆著《七略》,把道家归入《诸子略》神仙归入《方技略》。此后又有符水、咒语等等法术到寇谦の将以上种种合而为一,一直因循至今这是一个大错误啊!崔浩不崇信佛教,不喜读老子的著作却相信寇谦之的话,这是什么缘故呢!过去臧文仲祭祀爱居鸟孔丘认为他不明智。至于寇谦之比起爰居鸟,则大得多了!“《诗经》三百首一言以蔽之,就是思无邪”君子对于思想和学说的选择,不能不谨慎啊!

猛为王镇恶北海剧人也。祖猛字景略,苻坚僭号关中猛为将相,有文武才北土重之。父休为河东太守。镇恶以五月五日生家人以俗忌,欲令出继疏宗猛见渏之,曰:“此非常

我要回帖

更多关于 金墉是谁 的文章

 

随机推荐