再见(拜拜)用日语的再见拜拜怎么说说是不是很少用撒哟娜拉?

撒哟娜拉是日语的再见拜拜怎么說的再见的意思韩语的再见应该是a ni ya ka se yo

你对这个回答的评价是?

撒哟娜拉是日语的再见拜拜怎么说さようなら(sayounara)“再见”的意思。

你对這个回答的评价是

撒哟娜拉是日语的再见拜拜怎么说,再见的意思

你对这个回答的评价是

ァィゥカォオカケクカァカォケ

你对这个回答的评价是?

当さようなら念5调时娜和拉是┅个调,虽然日语的再见拜拜怎么说声调和中文的四声不是一个东西说是一声也行。

拍自标准日本语教材初级上第24课


但当它念4调时,娜是一声拉就是轻声。

满意请采纳呀╰(*?︶`*)╯?

你对这个回答的评价是


如果“撒哟娜拉”(日语的再见拜拜怎么说再见)这个词没人用了我们要如何与之告别呢?

去街上随便问几个不懂日语的再见拜拜怎么说的人让他们说几句日语的再见拜拜怎么说下面这些单词肯定出镜率很高:sushi(寿司),samurai(武士)ninja(忍者),空尼奇瓦(你好)还有撒哟娜拉——“再见”。

毕竟当你想说“再见,傻逼!”时肯定要用“撒哟娜拉”,对吧但是实际并不是。

根据livedoor NEWS最近的调查普通日本人已经根本不再用“撒哟娜拉”了。他们询问了30位鈈同年龄和性别的日本人关于这个词的使用结果并不乐观。

其中有70%即21人说他们“不用这个词”或者“完全不用”当范围缩小到更年轻嘚20到30岁之间的人时,14个人中的11人不用这个词样本虽然不大,但是如果扩大到整个人口比例应该也差不多。

以下是人们不说“撒哟娜拉”的原因:

“我不喜欢说撒哟娜拉因为这感觉我们要永别了。
“说撒哟娜拉让我觉得我们不会再见面了所以我不说。这感觉是一个冷漠的词语”
“跟同事,家人和朋友我一般总是说‘回头见’。”

“撒哟娜拉”肯定有着一丝结局的含义就像大部分说英语的人不会說“别了”(farewell),除非真的是最后一面大部分日本人对明天还要见的人说“撒哟娜拉”时也会有奇怪的感觉。

那么问题来了:如果你说再见時不打算说“撒哟娜拉”那要说什么呢?

幸运的是日语的再见拜拜怎么说在表达“你好”和“再见”时有着丰富的词汇下面就是一些說“再见”的不同表达,你不会听起来像是一名跟故土告别的武士:

所以下次跟日本朋友一起时你要怎么做呢你是想复活一下“撒哟娜拉”?还是让它消逝在词汇的海洋中用其他方式表达“再见”呢?

我要回帖

更多关于 日语的再见拜拜怎么说 的文章

 

随机推荐