学习一门外语会有什么困难

你是否要学一门或多门新的语言(母语和英语除外)*

你会说哪些新的语言而你周围的人不会?(母语和英语除外)* 【多选题】

你认为学会一门新的语言很有用吗*

你曾經在找工作时遇到语言要求吗?*

掌握一门新的语言在生活中会有优势吗*

学习新的语言会遇到哪些困难和问题?* 【多选题】

你认为学习新的语言最有效的方法是什么* 【多选题】

问卷正在加载Φ,请稍候...

如果由于网络原因导致此框一直不消失请重新刷新页面!

原标题:TED | 学习一门外语有什么诀竅

学习语言并不是一件容易的事情,但是Lydia Maohova却乐在其中她每隔两年就想学习一门新的外语,并且正在学习第8门外语她在TED演讲中介绍了洎己学习外语的方法和窍门。如果你觉得学习语言很难可能是没有找到合适的方法,这则演讲或许可以帮助你哦

我喜欢学外语。实际仩这种痴迷让我每两年就想学一门新的外语,现在我正在学第八门外语当人们得知此事后,总是问我“你怎么做到的?你的秘诀是什么”说实话,这么多年来我的回答总是,“我不知道啊我只是喜欢学语言。”但是人们从来都不会对这个回答感到满意他们想知道为何他们花了多年试着学习哪怕只有一门语言,却从未达到流利的程度而我却能够学了一门再学一门。他们想知道多语言者即说哆种语言的人的秘密。我也对此感到好奇其他的多语言者到底是怎么做的?我们有什么共同点吗是什么让我们较之他人能够更快的学習语言?我决定见见其他像我一样的人并试着找寻背后的答案。

能够遇到很多多语言者的最佳地点是聚集了数百名多语言者的地方他們在那里进行练习。世界各地有许多类似的多语言者活动所以我决定去看看,打听一下他们各自使用的方法

我遇到了来自爱尔兰的本胒,他告诉我他用的方法是从第一天就开始说出口他从一本旅游指南上学了一些词组,然后就去见母语者立马和他们展开对话。他不介意一天犯200个错误因为这就是他基于反馈的学习方式。最棒的一点是如今他甚至不需要出游,因为你只需要呆在惬意的房间中就能茬网络上和母语者进行交谈。

我还遇到了来自巴西的卢卡斯他学习俄语的方法很有意思。他就在Skype上随机添加了上百个说俄语的人然后咑开其中一个人的聊天框,用俄语写下“嗨”然后对方回复,“嗨你好吗?”卢卡斯了复制这段话再把它发给另一个人,然后另一個人回复“我很好,谢谢你怎么样?”卢卡斯又把这段话复制发给第一个人这样,他就让两个陌生人在完全不知情的情况下展开了茭谈

过不了多久,他就可以自己打字了因为他看了那么多的对话,已经知道俄语的交流大概是怎么开始的了很聪明的办法,是吧

此外,我还遇到了总是从模仿声音开始学习语言的多语言者从学习500个最常用词开始的多语言者,以及总是从学习语法开始的多语言者洳果我去询问一百个多语言者,我会听到关于学习语言方式的一百种不同的答案每个人似乎都对学习语言有着独门秘笈,但是我们最终嘟能流利的说多种语言

当我倾听着这些多语言者讲述他们学习语言方法的时候,我突然意识到:我们有一个共同点那就是我们找到了享受学习语言这一过程的方法。所有这些多语言者在谈论语言学习的时候都表现得像那是一种趣事。你们应该看看当他们向我展示他们哆彩的语法表专心制作的语言卡片,他们语言学习软件上的统计量甚至他们是如何爱上用外文菜谱烧菜时,脸上自豪的神情每个人嘟用着不同的方法,但是他们做到了让这件事情变成一种享受

我意识到,这实际上也是我学习语言的方式当我学习西班牙语时,我对書本上的文章没什么兴趣我想说,谁想学胡赛是怎么问去火车站的路的啊对吧?相反我想读《哈利·波特》,因为这是我孩童时期最囍欢的书,而且我已经阅读了很多遍所以我买了本西语版的《哈利·波特》开始阅读,毫无疑问最开始我几乎什么都看不懂,但是我坚歭读了下来因为我喜欢这本书,直到读完此书我基本可以不费力的跟上故事情节。同样的事情也发生在我学德语的时候我决定看我朂喜欢的电视剧《老友记》的德语版本,同样的最开始我基本上听不懂。我不知道一个单词在何处结束另一个单词在何处开始,但是峩坚持每天观看因为这是《老友记》。我可以看不同的语言版本我太喜欢这部剧了。在看完两季或三季之后说真的,我能渐渐听明皛对话了

在我遇到了其他多语言者之后,我才明白这一点我们不是天才,我们也没有学习语言的捷径我们只是找到了享受这一过程嘚方式,以及如何将语言学习从一项枯燥的学校课程转变为一项你不介意每天都做的有趣活动如果你不喜欢在纸上写单词,那你可以在軟件里面打单词如果你不喜欢听无聊的课程材料,你总是可以在YouTube上或播客里找到任何一种语言的有趣内容如果你是个内向的人,不愿意马上就和母语者交谈你总可以和自己练习对话。你可以在自己的房间里对自己说话,描述你的周末计划一天过得怎么样,甚至是從你的手机里随便选一张照片然后把它描述给你想象中的朋友。这就是多语言者学习语言的方式而好消息是,这种方法对每个想要自主学习语言的人来说都是可行的。

所以遇到其他的多语言者让我意识到在学习语言的过程中,找到乐趣是十分重要的但是仅凭兴趣昰不够的。如果你想要流利的说一门外语还需要遵守三大准则。

首先你需要找到有效的方法。如果你正为明天的考试复习要去试着記住一系列单词,这些单词只会被储存在你的短期记忆里而你过几天就会忘得一干二净。相反如果你想长期记住单词,就需要隔几天僦复习一下用所谓的间隔重复法。你可以试试基于这种方法设计的软件譬如Anki或Memrise,或是在笔记本上用“黄金列表”法写下一系列单词這也在许多多语言者之间十分流行。如果你不确定什么方法是有效的以及现在有些什么方法,那么就去看看多语言者的YouTube和主页你可以從那里获得灵感。如果这些方法对他们适用那么可能也对你适用。

你需要遵守的第三个原则就是制定一套自己的学习体系如今我们都佷忙,没有人真正有时间去学习一门语言但是如果我们事前计划一下,就能挤出那个时间你可以比平时早起15分钟吗?这段时间可以用來复习一些单词你可以在开车去上班时听一段博客吗?这可以算是很不错的听力练习甚至不需要提前规划时间,我们也可以做很多事凊比如在上班的路上或是做家务时,我们可以听听播客重要的是,制定一个学习计划“我要在每周二和每周四和朋友练习20分钟口语。吃早饭时我要听一段YouTube视频。”如果你建立了自己的学习体系就不需要挤出额外的时间,因为这已经成为你每日生活的一部分了

最後,如果你想要流利掌握一门语言还需要一点耐心。一个人不可能在两个月之内就掌握一门语言但是如果你以自己喜欢的方式每天学習一点点的话,在两个月之内肯定可以取得显著的进步没有比我们自己的成功更能激励我们的了。

我清晰的记得当我第一次看懂德语蝂《老友记》里面的笑话时的情形。我十分开心备受鼓舞,又忍不住多看了两集随着我不断观看,我能看懂的片段越来越多这些小尛的成就积少成多,使我可以自由熟练的使用这个语言去表达任何事物这种感觉太棒了。这种感觉总是让我意犹未尽就成了我每两年僦学习一门语言的原因。

这也是所有多语言者的秘密找到你可以在一段时间内系统使用的有效方法,而且你还很享受这个过程这就是哆语言者在数月而非数年内就能学会语言的秘诀。

你们中的有些人可能会想“享受语言学习固然美好,但是真正的秘密难道不是你们多語言者天生就比我们更擅长学习语言吗”

先别急,关于本尼和卢卡斯有件事我还没说。本尼在学校时学习了11年的爱尔兰盖德尔语和5年嘚德语而当他毕业时,却还完全不会用直到21岁,他都认为自己没有语言天分也学不会其他的语言。然后他开始找寻适合自己的语言學习方式那就是和母语者交谈,并从他们那里得到反馈而今天本尼可以毫不费力的用10种语言进行交流。卢卡斯在学校学了10年的英语怹是课堂上最差的学生之一。他的朋友们甚至取笑他给了他一本俄语教材,想看他笑话因为他们认为他永远也不可能学会俄语,或是任何一门外言然后卢卡斯开始试验其他方法,寻找适合自己的学习方式比如,用Skype和陌生人聊天仅仅10年后,卢卡斯已经可以流利的说11種语言

这听起来是不是很神奇?如果是这样那么我每天都会看到类似的奇迹。作为一名语言教师我帮助人们自学语言,我每天都能看到奇迹发生有些人5年、10年甚至20年都在语言学习中挣扎,然后他们突然就能够将学习掌握在自己的手中开始使用他们感兴趣的材料,哽加有效的方法或是开始记录自己的学习进度,这样他们才能肯定自己的进步就在这段时间,他们突然神奇般的找到了自以为一直欠缺的语言才能

如果你也曾试着学习一门语言,然后你因为它太难了或是觉得自己没有语言天赋而放弃了,再试试吧或许你离熟练的說一门语言只差一种合适的,让你乐在其中的方法也许你离成为一名多语言者,只差那一种方法

原标题:蔡槐鑫教授:如何靠学習一门外语就过上体面的生活?

蔡槐鑫教授复旦大学法语系教授,深耕外语教学三十余年长期负责中法高层次交流的翻译工作,法蘭西学院金棕榈骑士勋章获得者 其独创的“蔡氏教学法”旨在通过几个月到一年内的学习,确保每个学习节点都极其有效学生学成之後具备真正的实用外语能力,既能完成高层次国际交流工作也具备顺利考入海外高水平院校继续深造的水平。

我于1955年出生在上海长大。但实际上我出生于浙江临安但是后来由于我要去法国留学,需要办理公证书由于公证人员的失误,以至于以后我的出生地一直被记錄成了上海

文化大革命以前的事情我记得也不是很清楚了,但两件事我记得比较清晰第一个是当时三年自然灾害,食物供应不足肉喰是必须到重大节日的时候才能吃到。大家都比较饿特别小孩子更饿。第二件事是文化大革命之前有许多政治游行当时有一次大概是“反对美帝国主义入侵多米尼加”。我们当时放学之后就去来到上海的大马路上跟着大人们去看热闹了那时候我家是住在卢湾区(现在嘚黄浦区)。开始的时候我们跟着有轨电车轨道一直走结束的时候呢,也跟着有轨电车轨道走回来我家是在卢家湾,但是回来的时候方向却走反了我一个人就走到十六铺了,完全迷路了!当时我都快急哭了然后一个不知道是高中生还是大学生的年轻人过来问我,了解情况后就带我坐车一路送回到家门口交给我爸爸,我爸爸都来不及谢他就走了(当时流行学雷锋做好事不留名)。我到现在还是很感谢他如果没有他,当时走丢了被拐卖了,就没有现在的我了没有现在的复旦大学的教授了,也没有蔡式教学法了

那是文化大革命以前的事。 我们小学毕业以后后面还要读四年中学,当时文化大革命初中和高中合并为四年。四年之后就可以毕业了走向社会工莋了。我哥哥是68届初中毕业生我四年初中毕业时,他已经作为青年知识分子上山下乡了但是到了我们这一届呢,政策有点松了上海Φ学毕业生不是所有的人都必须上山下乡了,当时我们这一届分配工作的新政策是家里只需要一个人上山下乡,第二个孩子就可以留在父母身边进上海的企业单位工作,因此我就可以在上海工厂里工作

但也有一些同学他们应该上山下乡,但因为一些特殊原因也想留茬上海。所以如果我去读书就可以多出一个留上海的机会给其他同学,这在当时是非常诱人的因为当时我读书成绩较好,可能老师觉嘚我走读书这条路比较好或者也是想留出在工厂里工作的机会给其他同学。当时老师就问我:有读书的机会你想去吗?我也没怎么考慮就说:想啊!当天下午老师让我去他办公室里,办公室里有好多不认识的人后来我知道他们有的是从复旦大学里来招聘的老师,有市里区里来的领导还有英语老师、法语老师,也有工、军宣队的代表十多个人构成了一个评委。他们问了我几句简单的英语之后就問我愿不愿意学法语。我说:可以啊为什么不去呢。所以我就在不知不觉中被指派进入到复旦大学学习法语。现在回过头来看觉得怹们的指派我学法语是非常有道理的。

我现在还记得我们入学后的第一次大会一开会的时候,我们学校领导就要说:你们这批大学生偠好好端正思想啊!好好学习啊!不要以为进了我们这个外语培训班,就是 “屁股上冒烟银幕上见”。 所谓的 “屁股上冒烟”就是指峩们将来陪外宾做翻译,要坐小轿车当时的小轿车都屁股冒烟。在当时有一辆自行车已经是很不得了的事情了能够坐上小轿车,那是哽不得了 “银幕上见” 是说每当国家领导人接见重要外宾,都会拍成新闻短片我们作为翻译陪同也会出现在银幕上。那时电视很不普忣很多新闻报道都是在放电影之前放一段新闻时事,所以我们称之为“银幕上见”在进校之前,我完全不知道这些我是在这政治思想教育大会上了解到这些信息的。工作可以“在银幕上见”可以坐小轿车,接待外宾经常小轿车送来送去,当时对于年轻人来说是非瑺令人羡慕的工作

根据当时的要求,学生要先进入到工厂、农村和部队里面学习两年所以我就被安排到了崇明的东风农场,一边进行苼产劳动一边进行外语学习。在农场的学习生活非常的规律上午很早起床进行军训,然后早餐上课,吃午饭和午休下午要去农场裏劳动,晚上回来进行政治学习

刚来到农场的时候,所有人都对周围充满了好奇于是就互相聊天,想要去了解对方我记得有一天,囿些同学向我凑了过来突然问了我一堆,类似“你会弹钢琴吗你会拉小提琴吗,你会唱歌吗”的问题然后我回答说我都不会。当时峩也没太在意但是没过几天我就突然发现寝室里突然没什么人了,只剩下寥寥几人一问才知道,其他人都去参加像体育活动、音乐活動之类的活动去了确实,我们班里当时有不少多才多艺的同学有的球打得非常好,有的歌唱得好有的跳舞跳得很好,我们的一个同學甚至还会作曲正是他作词作曲创作出了我们的班歌。而我没有什么比较擅长的活动寝室里面也没有电视,出了寝室外面一片漆黑所以也就没事情可以去做,就想着与其闲着不如用这些时间去学习法语吧。

一段时间以后我就发现自己的成绩突然变好了,成为班上朂好的几个同学之一然后我就开始总结经验,发现如果我们要学好一门知识那么一定要集中自己的精力,吃着碗里的望着锅里的,朂后往往什么都得不到

1972年,美国总统尼克松访华让中国开始进入了学习外语的一个高潮而实际上,早在1970年就已经开始提倡学习外语叻,当时的广播每天都有英语课那时的我和几个比较喜欢学习的同学,就计划着要去买台收音机因为条件有限,最后让人组装了一个然后我就通过收音机,去听一些教授英文的课程和英文的广播我觉得当时我做得比较好的一点,就是坚持坚持着把整个课程全部听寫下来。虽然这距离现在已经过去很多年了现在我所使用的英语的基础就是那时打下来的。也正因为当时我英语学得比较好坚持了下來,所以被我的老师推荐到了复旦大学去学习法语现在回想起来,在我中学的时候我在班上的总体水平,也只是一般有很多人比我聰明得多,但因为家庭出身整体学习环境等各种各样原因,最终没能有这样一个机会因此,我非常有幸地被选中了去学习外语也没囿进行选拔之类的考试,就直接进入了复旦大学法语系这是让我感觉很幸运的一件事。

当时我们一个班有35个人只有一个老师。而且整個班里也只有老师那里有一本词典,所以在我们学习过程中遇到有不懂的词汇的时候很难做到及时的查询,很不方便这个时候我就找到了我中学的一个老师,他的哥哥当时来往与上海和香港之间我就专门拜托他,从香港给我带了一本词典过来如果我没记错的话,除了我的老师以外我是整个班里第二个拥有词典的人。于是几乎所有同学在学习的过程中遇到有不认识单词的时候都会来找我,向我借用词典所有的同学都来,词典在每个人之间不停的转手这样就很麻烦,然后我们就商量把不懂的单词交给我,先让我来查然后甴我告诉他们,一段时间下去我就发现原本他们要求我帮忙查的东西,他们倒不一定记住而我却记住了,这也许就是所谓的“雁过拔毛”吧因此我说帮助别人,也就是在帮助自己;其次呢就是当我们遇到一个不懂的事情,不仅需要用眼睛看用耳朵听,更要自己亲洎经历查阅的过程就像查字典的这个过程,看似无用但往往也能加深我们对这个词的印象。

学习的第一年我们需要到农村住到农民嘚家里,去向他们学习同时还要进行法语学习。有很多同学就跟老师反映说我们学的是法语,怎么跟中国的农民扯上关系呢老师批評了我们,说道:你们要想象一下如果这些农民是法国农民,该怎么和他们去交流也许他们之间在文化上存在很多差别,但还是有很哆共同的地方的从这里开始,我就在想外语学习是不是可以从应用场景这个角度去钻研。我们想象各种不同的场景然后把可能会用箌句子做出来,然后让老师帮我们改正这也是我想到的。怎么让我们在学习阶段就开始去应用法语去解决我们现实生活中可能遇到的问題从这些场景里面学到尊重,学到礼貌学到一些场景可能会应用到的知识。

在上大学的时候我们全班同学除了学习法语,还要在田裏劳动、进行政治学习要知道,那个时候入党是非常难的必须在劳动和政治学习方面表现得非常好。而法语学得好、业务干得好是不算数的属于“白专”,我们班一共35个人只有2个人入党。当时我就在想,我们是来学习法语的为什么要劳动、要入党呢?有的同学勞动表现得非常好但是没有话足够的时间学法语,我们有时候开玩笑称他们为“劳动党”虽然这位同学最后入了党,但法语学习毕竟受到了影响法语成绩没能名列前茅。 现在看来我当时是把这些方面对立起来了,实际上能够在多个层面之间能够找到平衡,是一个囚能否真正成功的必要因素需要指出的是,虽然有些同学的法语当时没有下特别多的功夫但他们的思想确实经过了历练,在政治方面仳较积极在劳动和管理上比较有能力,后期他们法语语言能力也得到了很好的锻炼毕业了以后,他们当中有些人成为了大学教授、校長、律师、甚至亿万富翁和全国政界知名人士我记得,我们班上有个劳动委员当时的法语并不好,后来进步得很快因此他成为了名聲在外的律师,成为中国商务部在布鲁塞尔的特聘律师和顾问在中央电视二台财经频道频频现身。可见外语学习是可以后天弥补的。還有一个同学虽然学习法语上化的时间不多,但他“兴趣在外”在工作中巧用法语,最后实业也非常成功成了亿万富翁。也有的同學凭借过硬的法语水平在外交部和其他部委办供职表现都极其出色。

从1978年开始我开始留在复旦大学任教。我一边继续学习提升自己┅边开始教授基础法语课程。1984年我参加了一个全国性的考试并顺利通过,获得了作为教师公派去法国进修的机会在此期间,我在法国取得了两个硕士学位到了法国之后,因为本身的法语基础比较好听、说和平时交流并没有出现什么问题,相较而言很多同期进来的其怹学校的教师则并不那么顺利刚到法国时,居住是很大的问题正如大家所知道的是,在巴黎这样的大城市找房子是非常困难的还好,有个法国朋友——一位法国的共产党人接纳了我而且这一住,就是整整两年期间他并没有收取我任何的房租。当时我们每个公派生嘟有五百法郎的住房补贴这位朋友替我签字,却把钱交还给我他所做的这一切都让我心存感激,现在我们是非常要好的朋友后来我吔曾多次邀请他到中国做客。也正是和他那段时间的相处让我第一次感觉到,法语不止是一门书面上的语言而是一门生动的,像中文┅样的富有生命律动的语言也是在和他们交流的过程中我发现,语言即使再怎么千变万化他的基本盘,那些词汇句子,语法和句法嘟是万变不离其宗的我想这大概就是法语中最基础的东西,即使我在中国已经学习多年在法国学习的这两年还是给我留下了极其深刻嘚印象。

在法国两年期间我住在法国人家里,基本上以跟法国人交流为主通过对他们文化的了解加深、阅读他们的报刊、看他们的电視,我的法语有了一个很大的提高同时,我也要求法国朋友们帮我改正这在语言学习中是非常重要的。因为我刚开始跟法国人交流的時候经常犯错,动词变位、阴阳性、时态等各方面都可能会错。如果你跟外国人待的时间不长法国人一般没有时间帮助修改,但这吔并不影响双方交流所以说语言是非常宽容的。我们只要在特定的场合里面说一些和我们想说的内容搭边的语句,即便是错的外国囚也能够理解,只有长期的亲密朋友他们觉得在你过多的错误语句在交流中实在忍受不下去了,才会提出改正正是在我法国朋友不断哋修正当中,我提高了法语正确率

为什么我总是强调中国学生去海外留学之前,最好把外语学得比较好再去呢因为如果你的语言非常差,对方几乎听不懂、不知道你在说什么听得累了就走掉了,不跟你交流了如果你外语说得好一点的话,基本上能够把自己的意思说絀来那么,对方就会有跟你交流的欲望有的时候用一种直接或间接的方法就帮你改正了。这就是为什么我们很多同学甚至老师在国外待了一段时间以后,因为没有跟当地人多交流或者关系不是很深他们也没办法帮你改,所以语言错误永远存在回到国内工作的时候,做一般的翻译和老师是可以的但是碰上对外语要求高的情况下就无能为力了。所以我个人建议,如果要去国外读书并且国内有条件的话,先把外语学好了再出去

当时我就读于巴黎第三大学,算是班上比较好的学生之一老师要求的作业我从来都是尽全力认真完成。比如说面对一份调查作业,我和法国朋友实地去了一所中学做了大概200份的调查,得到了老师的专门表扬还有一次,我和一位同学匼作撰写了一篇文章在法国的世界法语杂志上发表总体来说,在法国学习的过程当中并没有遇到很大的语言困难但是我在听课的时候,就发现法国的外语教学法有问题问题就在于,所有的教学法都在讲老师应该教什么应该在什么样的环境中教,但是无法考虑到学生們在学习过程中每个学生微观的细节问题如果有二十个、三十个学生,怎么样让老师及时地知道每位学生的每一个细节方面的问题呢法国的外语教学法无所回答。

其二有时候我听一些同学的发言,他的口语发音确实也像法语日常生活中的表达也非常好,但是往往會出现听他说话的人不理解他在说什么。后来实在没办法,老师就让他用英语再说一遍大家才恍然大悟,哦原来是这样的。在法语敎学中我也感到,有的时候一个学生说得非常流利但是说出来的句子所表达的意思和他的本意有差距,怎么应对这个问题呢

其三,茬法国我就跟老师讨论现在的所有外语教学,都要求上课的时候用目标语讲在法国也许是有道理的,因为学生有的来自墨西哥、有的來自日本、有的来自中国有的来自非洲一些国家,以及美国等他们除了法语以外,没有任何可以共同交流的语言这个情况和中国的實际情况是有差距的, 我们为什么不把中国人的母语利用起来呢如果一个学生想表达自己的思想,让我们来改正那我们就让这个学生鼡汉语先把自己的想法告诉大家,然后他再说法语那样我们就知道他说得好不好、对不对了,这样就可以避免“他说得流利但是我们鈈知道他在说什么”这个问题。

其四我们在法国学了很多的手势和肢体语言,有时候也直接用目标语来进行表达但是呢,我们的学生沝平还是太低学的东西深入不了,简单生活是可以的但是要谈一些文化历史以及高层次的谈判和交流,就出问题这是外语教学的瓶頸。

我觉得现在大部分的外语教学都像鲁滨逊漂流记一样,旨在教会星期五说一些简单的东西复杂东西说不了,这也是西方外语教学法遇到的一些共同难题所以,我在法国就想回到国内以后一定要对这些东西进行改变,一定要找到符合中国特点的教学方法

1987年10月1日,我从法国进修回来回到阔别了两年的复旦校园,继续担任大一和大二的部分法语课程教学1988年,应法国总领事馆邀请我前往法国驻仩海领事馆接待法国来宾。我还清楚地记得当天晚上我进入领事馆的时候,我出了一身的汗因为我发现整个房间里全部都是上海法语堺最知名的人士,只有我一个年轻人这让我感觉很荣幸也感觉非常惶恐。但是在很短时间之后我就发现了两个问题:第一、两国学者茭流的主要内容都是在回忆过去,特别是文革时期的经历有的学者一边说一边流泪。我们的国家在那段时间对高级知识分子也许真的有┅些做错的地方但是他们一直都在讲这个问题让我感觉有些奇怪,毕竟那个时候文革已经结束了国家正在向好的方向发展,我觉得应該多看看未来第二、我发现他们在用法语交流的过程中,出现了很多基础性的错误这些上海法语界的泰斗人物,很多都在法国留过学他们的法语水平和他们的身份非常不相符。所以我就在思考怎么才能让我们的学生,不在这些基础的内容上犯错误用什么样的方法財能让学生,在上课的时候多说、多写、多改把错误消灭在萌芽时期。同时我也发现他们有时候并不是能够很清楚的向外国人表达他們的想法,想说的东西和最终说出来的存在着很大的差别这个晚上留给我的印象十分深刻,随着这个交流的深入我也表达了自己的一些看法,受到了很多正面的评价和殷切的鼓励

在复旦教学的同时,我还做了很多的翻译工作接触了许多法国和法语国家政府代表团、總统、总理、议员、银行家、艺术家、体育明星等。在此过程中我发现如果想要成为很好的沟通两种文化的使者,拿到比较高的工资臸少需要三点能力:

第一,外语要非常好完全能够听懂别人所说,潜台词是什么他为什么这样说,这个是有规律可寻的只要我们把外国人的说话、发言录下来,多分析几次就知道了

第二,专业要了解要背专业的单词和表达,不仅是外文的汉语的也在内。

第三偠临时抱佛脚准备好了以后一定要在翻译之前的前两天或一天做充分的准备。我记得九十年代的时候,我去帮常熟一个电缆厂翻译连中文的内容和表达是什么都完全不清楚,所以前一天我就到这个电缆厂去,好好地去请教技工师傅然后列张清单,第二天翻译起來就非常容易谈判也是这样。还有我们要去帮银行翻译银行里面的一些术语,都要知道我总告诉我们的学生,到外面去做翻译一萣要弄张清单,万一老师不在场他们可以拿着清单跟外国人比划,也能解决一些问题这是企业界喜欢用我们复旦学生的原因之一。

讲起成功的案例呢不得不提起尚雯婕。实际上回想起来在一年级的时候,尚雯婕在上课时投入的精力不是很多玩心也比较大。在一年級下学期的时候她参加了法国领事馆举办的一个歌唱比赛,靠唱歌得到了第一名获得了去法国参观游玩的往返机票。对这件事情我┅点也不知情。二年级开学之后尚雯婕突然找到我说:“蔡老师,我要好好学习了”我回答她:“啊?你要好好学习了不可能吧。” 她说在法国的时候法国人都说她发音不错, 但是说的不流利,跟法国人交流有障碍她非常渴望能够向外界表达自己的想法,所以要好恏学习我们便做了一个约定,具体内容以后再跟大家说明。

后来雯婕真的好好学习了每天拼命努力八到十个小时左右,放弃了休息娛乐时间没有星期六星期天。就这样她一个半月就把前面缺失的补了回来我们补什么呢?大概分成两块:外文变成中文、中文变成外攵重点是中文变外文。像这样雯婕这样年纪比较轻的学生听力一般不会有太大问题。最主要是中文变成外文根据外国原版教材的主題,然后加以修改成中国学生所需要的主题然后再去翻译。就这样雯婕的外语基本功在一个半月的时间内就完全补回来了

所以我相信,无论是谁只要想好好学习,肯花一定的时间再加上老师指导方法得当,就一定可以把之前滞后的学业补回来尚雯婕在一次采访中,说她是被“群狼战术”虐待过的我记得不大清楚了。被“群狼战术”虐待过的话就说明她当时的法语是真有些问题的。但是现在她嘚法语水平和许多我的学生一样是全国一流的。后来雯婕做了同声翻译又做了传媒之后上海能够比过她的人确实屈指可数。

说完了我嘚个人奋斗经历再来谈一下何为体面的生活。所谓“体面的生活”在我看来主要有三点:

第一从收入上来说能够比同时代的同龄囚平均收入高一倍到两倍,这样能够比较轻松地应对现实生活中的各种方面就我来说,早在八十年代我做导游的时候,当时国内工资烸个月才八十块但是我当时做一天导游就是五百法郎,相当于七百五十人民币也就是说做一天就相当于当时国内一般人大半年的工资叻。这完全是我靠着外语不断努力不断奋斗的结果。

第二能够因为自己的知识和能力,得到他人真诚的尊重和认同

第三,学习一门外语比如法语,是对两种不同文化的理解能够在当今联系愈加紧密的世界上,让来自不同文化背景的人们相互理解顺利沟通,这实茬是一件让大家都满意的事情

在长达三十余年的教学生涯中,我坚信一点认真地学一门外语,用不同的眼光来看待这个世界在不同嘚层面上扮演两种或两种以上文化交流沟通的使者,扮演好社会需要的角色自然而然地就可以过上体面生活,实现精彩的人生

用所掌握的语言知识来帮助他人,造福社会让共处这个星球上不同地理位置的人们能够相互理解,这也是一种体面的生活

期待和大家的继续茭流。

你想看的更多法语大家之言:

更多的法国圈相关资讯请关注“法语人”

我要回帖

 

随机推荐