苹果微信怎么重译为什么不能重译

微信翻译竟能识别神秘代码!这裏有份超全的彩蛋总结 | 晓技巧

原创: 刘凌歌 知晓程序

最经典的莫过于翻译「ohh」正常翻译的意思是「哦」,而在微信上的翻译结果是一句浪漫的表白:留在我身边

除了这个,还有 wee(凌晨)dll(等等),bys(你)……

通常我们说「mua~」都是相当于一个亲吻的拟声词事实上在微信翻译中,「mua~」还能翻译成「买」

僧伽罗语:我想告诉你,我爱你 ?

泰语:无论发生什么,请不要离开我我想要告诉你,我爱你 ?

缅甸语:我爱你 / 你喜欢我吗??

在部分机型上缅甸语等外语将不支持或以空白、方框中带问号等形式显示长按翻译依旧有效。

相信不少讀者会一头雾水不明白这个 Unicode 是什么。

如果有一种集合会将世界上 100 多万个符号都纳入其中,并给每一个符号都给予一个独一无二的编码乱码问题就会消失,这就是 Unicode简单理解表面意思就是:把 「\u6211」看作一个整体,对应的就是「我」这个汉字

比如:「\uc\u6b22\u4f60\u554a」一一对应着「我囍欢你啊」几个字,同样可以用微信翻译进行转换

在网上可以找到许多 Unicode 转换为中文的网站,我们找了一款在手机上使用效果最好的可鉯实现实时双向转换与一键复制,在「知晓程序」微信后台回复「编码」即可获得使用链接

需要注意的是,英文字母和数字对应的 Unicode 编码即使用上了也无法被识别翻译所以建议尽可能输入汉字进行转换。

有时候翻译出现问题可以在前面加一些中文符号来帮助识别。以「\u\u77e5\ub\u5e8f」这段 ASCII 为例直接翻译会无法识别;前面加「长按」二字,则会出现翻译偏差;在文字后加个冒号等才可以成功识别。

因此在发给朋友戓者发到朋友圈之前建议先自己试着翻译一下。

再啰嗦一句如果你在 Unicode 编码前加了「长按:」等字符,仍然无法正常翻译微信还提供叻一次「重译」机会,不过发给好友时对方也需要再次「重译」

之前有段时间,流行着这样一段有趣的「代码」利用微信的「翻译

我要回帖

更多关于 苹果微信怎么重译 的文章

 

随机推荐