沈阳翻译公司司如何使用gotran做推广

全国英语翻译考试:正确选择报考级别
该考试各语种、各级别的难度如何?  本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践&该考试各语种、各级别的难度如何?
本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验;二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。
口笔译考试侧重什么?
本考试重在评价考生的实际翻译能力和水平。
作为非外语专业大学本科毕业生,可以报考哪个级别的考试?
本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3&5年的翻译实践经验;一级,具备8&10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。鉴于此,非英语专业的大学本科毕业生,最好从三级考起。
如何正确选择报考级别?
外语类、非外语类本科在校生和毕业生,可以报考三级口、笔译考试;外语类、非外语类研究生可报考二级口、笔译考试。考生有很强的翻译能力可不受条件限制。
关注GOTRAN
GOTRAN官方微信微信扫描二维码,随时随地与GOTRAN亲密接触精彩活动,劲爆资讯触手可得。
400-658-5200外国品牌入中国,中文名翻译成困扰
&&&&& 酒评家布尔奇在《费加罗报》发文指出:中文翻译及相关法律问题真真切切是外国品牌进入中国市场遇到的一大难题。一些酒庄名称的翻译为大多数中国人所接受,但因为中国文化的多样性及各地方言发音的极大差异,不少翻译并没有获得共识。各酒庄应尽快制定中国的品牌战略。
法国的Castel集团最近在中国很是沮丧:这家很久以前就扎根中国的企业,在今年4月10日却因法语商标的中文翻译侵权案一审败诉而被面临超过400万欧元的罚款!&卡斯特&商标早在2000年就在中国被当地公司申请后获准使用。目前商标所有人上海班提酒业公司还拥有其他如木桐,奔富等葡萄酒的国际品牌在中国的商标使用权。法国Castel集团表示要继续上诉。就像知味出版人高翔指出的那样,中文翻译及相关法律问题真真切切是外国品牌进入中国市场遇到的一大难文章来源于中国红酒网题:&不同于日语,中文翻译没有统一的标准,一般为音译,所以不存在标准答案。&
另外,佳士得拍卖行花了整整一年时间确定了一份1855所有列级酒庄的中文翻译名单。&但是我们很奇怪地发现荔仙庄园(Ch&teau Lichine)在其官方网站上的中文名与佳士得的翻译(皮安尼仙酒庄)并不一致&,高翔强调说。到现在为止,酒庄们还没太意识到这一问题,他们觉得中文应和日语差不多,只有一种翻译方式,或者只是直接使用法语原名。
一些酒庄名称的翻译为大多数中国人所接受,但尤其因为中国文化的多样性及各地方言发音的极大差异,不少翻译并没有获得共识。
总而言之,各酒庄应尽快制定中国的品牌战略,充分考虑中国的法律环境因素,并咨询既懂中国文化又精通法国文化的营销专家。而这样的人,少之又少。
关注GOTRAN
GOTRAN官方微信微信扫描二维码,随时随地与GOTRAN亲密接触精彩活动,劲爆资讯触手可得。
400-658-5200Gotran与您一起Happy new year!_翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:31,108贴子:
Gotran与您一起Happy new year!收藏
迎双诞,贺新年。为感恩广大网友及会员对金译通网一贯支持和厚爱,金译通网决定感恩回馈推出以下活动,和广大网友们共庆元旦和春节,喜迎新年!活动一: 成为会员赠送20积分。 活动时间:.—.24.00 活动介绍:凡是在此期间成功申请成为金译通会员将赠送20积分,免费查看企业信息,免费查看项目信息,和发放100条求职信息。活动二:在译文展示中翻译文章每篇赠送10积分。 活动时间:.— 活动介绍:为了促进广大翻译爱好者对翻译工作的热爱,调动外语翻译的积极性网站会员凡是在译文展示翻译文章每篇皆可获得10积分,发现 讨论 翻译 ,让你的翻译走出去。活动三;免费体验vip服务30天。 活动介绍:在元旦和春节期间成为金译通会员即可获得享受vip30天体验的服务。无限发帖,免费查看所有企业信息,无限查看招聘信息和项目信息。活动四:圣诞、元旦、春节物语大比拼。 活动时间:12.24—1.1 活动介绍:我们将开设节日专区,会员们可以用不同的语言说出自己对家人,朋友,恋人们的圣诞祝福语,活动结束,我们会评选出优胜者,前三名者将获得金译通网送出的惊喜礼物!
活动五:邀请朋友到GoTran,
活动时间:永久
活动介绍:邀请您的从事翻译事业的朋友一起来GoTran,只要您的朋友在注册完成后,给网站留言,写上您在金译通网的用户名和真实姓名,您就可以获得相应的积分50分哦。
还在等什么?赶紧行动吧!
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或【行业】现有翻译市场 翻译公司为何市场混乱
&&&&&& 目前中国大陆翻译市场混乱,鱼龙混杂,许多劣质的翻译、翻译中介公司甚至冒牌无牌的翻译个体户,毫无信誉可言,低价承揽业务,翻译质量和交稿时间毫无保证,招摇蒙骗,害人非浅。
&&&&&& 翻译稿件落到他们手里,可谓&遇人不淑&。客户的直接损失/潜在损失很可能是翻译费的一千倍、一万倍。这些骗子、劣质翻译、中介,不仅败坏了中国大陆翻译行业的名誉,也给整个社会、整个国家造成了很大损失。例如很多销往海外市场的产品说明书,错误百出,有形和无形当中严重降低了中国企业的声誉和国际竞争力!!!绝非危言耸听!!!
国内翻译行业的混乱,其实质是缺乏翻译专业化管理。价格显然也是一个因素,没有核心审核实力和专业管理实力的翻译公司为求在市场上生存,国际名表只能以较低的价格赢得部分低端客户。而价格的低廉导致翻译的专业化流程无法得到保证,具备实力的翻译个体不愿为其提供服务,从而使得翻译质量无法保障。拿到问题译文的客户,对翻译质量不满意,于是拒付翻译公司酬金,然后翻译公司拖欠为其服务的翻译个体的劳动报酬。诸如此类声讨翻译公司拖欠翻译费的案例不少,有的情况也较复杂,不便于在此一一陈述。总之,缺乏专业化管理导致翻译公司状况恶性循环。
翻译作为一种专业服务,与法律咨询、葡萄酒团购财务咨询、广告服务一样,源于企业在经营和发展过程中产生的特定需求&&也就是语言翻译需求,包括书面翻译、口语翻译、同声传译等形式,其内容涉及专业涵盖面相当广泛,包括各种工业生产领域、建筑承包、医疗、金融、法律、IT、科学研究、文学等。凡国际交流,均涉及翻译。较之其他的专业服务行业,目前国内的翻译行业体系还相当不成熟,企业相关部门负责人常常抱怨翻译公司完成的稿件错漏百出,甚至不如公司内部的专业人员翻译的好。在有过几次翻译公司提供劣质翻译质量和服务的经历后,精明的企业负责人往往对翻译公司彻底失去信心,他们认为,现在的翻译公司实质为销售代理公司,将稿件转包予兼职翻译人员,从中获利,而对稿件质量做不了任何保证。这的确是国内翻译界的现状。
翻译行业在我国是一个不算成熟的行业。翻译也是近几年才被认为是一个职业,而几年前人们在求职招聘或者行业发布的网站上都找不到作为一个独立分类的&翻译&行业。大多数人,乃至主流行业如房地产、汽车、新闻媒体、石化、工程业界的资深人士对翻译行业也所知甚少。大部分翻译公司的管理人员不具备翻译专业背景,只是通过简单雇佣专职或者兼职的翻译人员完成客户稿件的翻译,质量上寄希望于&可靠&&可信&的翻译来确保,而自身做不了任何专业化的审核、监控和培训。
关注GOTRAN
GOTRAN官方微信微信扫描二维码,随时随地与GOTRAN亲密接触精彩活动,劲爆资讯触手可得。
400-658-5200

我要回帖

更多关于 沈阳翻译公司 的文章

 

随机推荐