油价十三连跌跌到何时会带来全球经济衰退

油价下跌或首次成为全球经济衰退主因
工人在石油冶炼厂采购经理人指数(PMI)下滑、信贷利差扩大、公司利润减少、通胀预期降低、资本投资下降、库存增加……种种迹象显示,全球经济可能在逐渐滑向衰退。世界银行(World Bank)周二发表的季度《大宗商品市场展望》警告称,全球经济极为脆弱,许多新兴经济体经济可能恶化。世界银行将2016年新兴经济体以及发展中国家经济增长预测从此前的4.6%下调至4%,并称这一预测在全球脆弱环境中可能面临进一步下调的风险。中国国家统计局周三公布的数据显示,中国12月规模以上工业企业利润同比下降4.7%,比11月降幅扩大。根据国家统计局上周公布的数据,2015年第四季度国内生产总值(GDP)同比增长6.8%,为2009年一季度以来最低增速。世界银行周二大幅调低2016年原油价格预期至37美元/桶,三个月之前的预期为52美元/桶。2014年6月以来,原油价格已经暴跌逾70%。油价下跌通常被认为对经济有利,因为它可以降低一国经济在能源方面付出的成本。不过,今年它却可能第一次将全球经济拖入衰退。加州大学圣迭戈分校经济学教授詹姆斯·汉密尔顿(James Hamilton)27日在撰文说,油价下跌会促进消费者对原油的消费,但它同样会使能源公司削减支出,进而降低它们的经济产值。他说:“如果说消费者的支出增加了1美元,原油生产商的支出下降了1美元,那么对于整体经济来说,这并不会产生任何作用。”许多分析人士指出,油价下跌对美国实际国内生产总值(GDP)的增长几乎没有影响,或者说没有正面影响。根据的一份报告,从许多消费者的习惯来看,无论油价涨跌,他们每周消费的汽油量都不会变化。同时,根据《华尔街日报》的一则报道,由于许多美国消费者认为油价还要涨回去,他们并没有把自己在低油价时购买汽油所省下的钱用于消费其他商品。此外,根据汉密尔顿教授2011年的一项研究,1985年11月-1986年7月间,原油价格从30美元/桶下跌至12美元/桶,这期间,美国实际GDP增速既没有显著加快,也没有显著减慢。汉密尔顿认为,油价下跌对宏观经济的一些不利影响抵消了其刺激作用,这些不利因素包括能源公司利润下降以及能源产业失业人数增加。据彭博社27日报道,未来8天内,美国多家独立原油勘探企业可能公布总额近140亿美元的2015年亏损。对于彭博智库北美独立勘探商和生产商指数(Bloomberg Intelligence North America Independent Explorers and Producers Index)中的企业,过去一年市值已蒸发3000多亿美元。为了保存现金和规避破产,这些能源公司解雇成千上万的雇员,废弃大批钻井工程,削减股息并进行债务重组。过去一年北美原油勘探和生产商市值蒸发3000多亿美元。来源:彭博赫斯石油(Hess Corp.)周三将发布财报,有分析师预计,该公司年亏损将达16亿美元,为至少28年来最差业绩。彭博基于22位分析师的预测显示,赫斯石油去年第四季度每股亏损料达1.46美元。墨菲石油(Murphy Oil Corp.)定于周三晚些时候发布财报。该公司年亏损或将高达18亿美元,为1987年以来最差业绩。安纳达科石油(AnadarkoPetroleum Corp.)将于2月1日发布财报,预计去年亏损达60亿美元,为1987年以来最差。企业咨询公司Frost &Sullivan LP驻休斯顿的油气业务主管卡尔·拉里(Carl Larry)称:“结果不会太好看。”除能源公司利润下降之外,油价下跌也导致失业率上升。汉密尔顿认为,失业率上升是因为从石油行业转行到其他能够提供就业机会的部门需要时间,或者石油产业的工人需要花时间等待本行业出现转机。《华尔街日报》26日报道称,在自然资源行业占重要地位的美国一些州,低油价和煤炭行业不景气正使当地就业岗位减少。2014年12月-2015年12月,北达科他州丧失1.88万个工作岗位,相当于非农就业人数减少4%。西弗吉尼亚州丧失1.18万个工作岗位,相当于非农就业人数减少1.5%。怀俄明州的就业岗位也大幅减少。这与其他州的就业状况构成了鲜明对比。同期,以爱达荷州、南卡罗来纳州以及犹他州为代表的其他43个州就业增加。美国各州非农就业人数的同比增长率变化。来源:华尔街日报汉密尔顿与圣路易斯联邦储备银行助理副行长迈克尔·欧扬(Michael Owyang)此前所做的联合分析显示,1980年代中期油价急剧下跌时,美国就业率和GDP均持续增长,但这一时期能源生产州及其相邻各州却出现区域经济衰退。不仅是能源行业的就业,整个产业链的就业也会因油价下跌而受到影响。达特茅斯学院詹姆斯·法伊雷尔(James Feyrer)等三位经济学教授去年10月的一份报告显示,假如美国没有进行新的石油天然气开采,那么在上世纪的大萧条期间,就业人数会减少72.5万,失业率会上升0.5个百分点。在美国这样的发达市场,股市可以说是实体经济的“晴雨表”。一个坏消息是,近期油价的跌势已反映到美国股市上。油价下跌时拖累美股下跌,表明市场将油价下跌看做利空因素。上周五,油价创下2008年来最大双日涨幅,推动美股上涨。周一油价重拾跌势,拖累美股走低。美股与油价的相关性越来越显著。日以来,美股(蓝线)与美国油价(红线)每日涨跌幅对比。来源:汉密尔顿教授在文中说,“不管是油价影响股市,还是股市影响油价,德克萨斯州与北达科他州都有充足的理由去担心了。”
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关阅读:
相关搜索:
看过本文的人还看了
[责任编辑:andyxqzhang]
热门搜索:
Copyright & 1998 - 2017 Tencent. All Rights Reserved推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&股票/基金&
一系列图之:油价大跌并未标志全球经济衰退开始
  汇通网1月29日讯―  周四(1月29日)亚市尾盘,NYMEX 3月原油维持低位震荡,此前小幅走高后震荡回落,目前交投于44.43/桶附近。  经济学家表示,国际原油价格若跌至30美元/桶,将标志全球经济衰退,目前油价高出该水平17美元/桶。  市场分析人士表示,这是本末倒置。从历史来看,若存在经济衰退,将始于油价上涨。到油价大幅下滑时,说明经济正处于衰退。实际上,若存在经济衰退,那么30美元/桶的油价将是衰退结束,而非开始的迹象。这也将是衰退将结束的原因。  油价的波动可分为两个阶段。一是从1974年阿拉伯禁运石油至1991年伊拉克入侵期间,油价表现如下:二是上时机90年代末,油价开始逐渐上涨,一直至今:  除1981年-1982年通胀导致美国经济出现双底衰退,以及2001年饱受争议的互联网泡沫外,经济衰退之前油价上涨,而非下跌。  下图分别是以上两个阶段美国国民生产总值(GDP)季率增长。  从上图可见,油价的大跌持续导致美国GDP的上涨,部分季度除外。既然生产商们能生产更多,那么消费者将以相同的价格买入更多,这有助于带动经济回归增长。
(责任编辑:HN666)
01/26 15:2401/26 13:1501/26 09:5101/24 02:4401/22 08:0701/15 08:2001/14 12:3001/14 02:05
外汇精品推荐
特色数据:
每日要闻推荐
社区精华推荐
精彩策划推荐
  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与和讯网无关。和讯网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。股市看涨有理:油价下跌有利全球经济 _凤凰财经
股市看涨有理:油价下跌有利全球经济
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
图中为11月17日纽交所内显示屏上显示的Baker Hughes公司股价。REUTERS/Brendan McDermid 凤凰黄金讯 据路透社,受到油价跌至五年低位的冲击,能源公司的股价自6月以来已蒸发掉数千亿,但油价下跌对全球股市未来的影响,仍有不少令人雀跃的理由。 毕竟,油价下跌对全球经济成长有利。消费者口袋的现金因此增加,向海外采买大宗商品的企业和国家亦然。根据摩根士丹利,如果当前的油价一直持续到整个2015年,那么全球成长可能增加约0.3个百分点或约2,500亿美元。 当然,全球经济形势并非大好的提醒不绝于耳,像是11月亚洲和欧洲制造业成长放缓即是最新的证据,显示随着主要央行忙着扑灭通缩循环的恐惧,经济复苏或许逐步停止。 但投资者押注的是当前油价下跌算是通缩&好的&一面,消费者和企业帐单压力减轻,且企业无需延后投资计划。 &对消费者而言,油价下跌就像减税一样,&摩根大通股市策略师Emmanuel Cau表示,油价跌破每桶70美元更像是供大于求的结果,而非全球需求减少。 尽管原本就偏低的率可能因此受到拖累,但Cau表示,这不太可能让消费者延后支出;主要央行可能失之过于谨慎,避免过快收紧货币政策。 &我们预计全球经济活动,消费者活动及零售销售在未来数月会有更多好表现,&他说。
油价与股市图 历史的经验 目前市场反应的确让人望而生畏:从6月底以来,欧洲能源企业股票市值已蒸发了2,480亿美元。 但历史告诉我们,油价大跌时通常是股市进场的时机。花旗研究报告显示,1985年以来油价曾10度跌幅超过30%。在这10次机会中,全球股市有六次是上涨的。 所以就在俄罗斯等石油出口国以及全球能源股遭受重挫之际,投资者和分析师却认为,运输、零售、消费产品以及其他产业在美国、日本和区股市的整体涨幅,在抵销油价相关卖压后仍绰绰有余。 &长期而言,消费者的荷包将因此有额外的钱...这应可对股市整体有支撑作用,&Russell Investments的高级投资分析师Wouter Sturkenboom说。该公司管理的资产规模为2,750亿美元。 不过如果今年油价的大跌最后变成不仅止于对供应过剩的调整,那么这场派对可能就会被破坏掉了。 2008危机和2001的衰退是历史模式中的两次例外。当时油价随着需求瓦解而下滑--而不仅是供应过多而已。股市也跟着油价下挫。 能源企业受苦 虽然部分投资者认为,经济复苏仍处于正轨,特别是在美国,但其他人指出能源行业疲弱可能产生痛苦的连带效应,即便能源类股市值在欧美最大股指中的比重仅约为10%。 毕竟,油价在年期间大涨三倍,引发了钻探热潮;让这股热潮降温可能会对经济增长和信用市场带来冲击。根据花旗的资料,美国页岩油企业近几年来一直在信用市场&大手笔借钱&。 &美国在消费者层面上来说将会受益,但面临着来自页岩油行业的信贷、以及对高额投资的极度需求减少的巨大困难,&丹麦盛宝银行(Saxo Bank)首席投资官Steen Jakobsen指出。 除了减少投资,主要油企可能还将不得不增加借贷,来维持股息的派发。 不过眼下,投资者基本上仍正面看待油价下跌对全球股市的影响,特别是如果率随之下滑、帮助央行坚守扩大刺激经济增长举措的路线的话。 &油价走低是最好的情况了,&Pictet首席策略师Luca Paolini表示。&它提高了消费者的支出能力,并让美联储有理由暂不升息。&
[责任编辑:wangws]
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
预期年化利率
凤凰点评:凤凰集团旗下公司,轻松理财。
凤凰点评:业绩长期领先,投资尖端行业。
凤凰点评:进可攻退可守,抗跌性能尤佳。
同系近一年收益
凤凰点评:震荡市场首选,防御性能极佳且收益喜人,老总私人追加百万。
04/13 08:36
04/13 08:36
04/13 08:38
04/13 08:37
04/13 08:37
04/13 09:27
04/13 09:27
04/13 09:27
04/13 09:27
04/13 09:28
12/03 09:23
12/03 09:07
12/03 08:12
12/03 08:12
12/03 09:26
04/13 09:04
04/13 09:04
04/13 09:04
04/13 09:04
04/13 09:04
04/13 00:38
04/13 00:38
04/13 00:38
04/13 00:38
04/13 00:38
凤凰财经官方微信
播放数:1972630
播放数:476732
播放数:1514728
播放数:5808920
48小时点击排行|||||||||||||||||
油价下跌对全球经济是喜是忧?
作者:&&&&时间: 20:19&&&&来源:&&&&已阅读668次
Cheaper oil
降低的油价
Both symptom and balm
症状和疗法
The oil price is tumbling. Is that good or bad news for the world economy?
油价下跌对全球经济是喜是忧?
AFTER declining gradually for three months, oil prices suddenly tumbled almost 4 on October 14th alone. It was the largest single-day fall in more than a year and brought the price of Brent crude, an international benchmark, to 85 a barrel. At its peak in June, a barrel had cost 115.
在价格逐渐下滑了三个月之后,油价在10月14日突然跌落到近4美元。这是近一年以来油价最大幅的单次下跌,同时使得国际基准&布伦特原油的价格降至85美元每桶。而在6月份,布伦特油价曾达到每桶115美元的最高峰值。
Normally, falling oil prices would boost global growth. A 10-a-barrel fall in the oil price transfers around 0.5% of world GDP from oil exporters to oil importers. Consumers in importing countries are more likely to spend the money quickly than cash-rich oil exporters. By boosting spending cheaper oil therefore tends to boost global output.
一般来说,油价的下降将会促进全球经济的增长。每桶10美元的油价降幅将会导致原油进口商从出口商处得到世界GDP0.5%转移。比起现金充裕的原油出口国,进口国家的消费者更倾向于快速消费。增加低价油的消费演变成了全球输出的促进。
This time, though, matters are less clear cut. The big economic question is whether lower prices reflect weak demand or have been caused by a surge in the supply of crude. If weak demand is the culprit , that is worrying: it suggests the oil price is a symptom of weakening growth. If the source of weakness is financial (debt overhangs and so on), then cheaper oil may not boost growth all that much: consumers may simply use the gains to pay down their debts. Indeed, in some countries, cheaper oil may even make matters worse by increasing the risk of deflation. On the other hand, if plentiful supply is driving prices down, that is potentially better news: cheaper oil should eventually boost spending in the world's biggest economies.
然而现在有一个经济疑问使得情况并不明朗,即低价反映的是需求疲软还是原油的供给过度? 如果罪魁祸首是需求疲软,那么这是令人担忧的:这表明原油价格是经济增长减缓的征兆。如果减缓的原因是金融(债务积压等原因),则原油的低价并不能明显地促进经济增长:消费者会用此剩余直接支付他们的债务。事实上,在许多国家, 低价原油增加了通货紧缩的风险,甚至使得情况更加恶劣。另一方面,如果大量的供给才是价格下降的原因,那么这是一个潜在的好消息:低价原油会逐渐推动世界大型经济体的消费。
The global economy is certainly weak. Japan's GDP fell in the second quarter. Germany's did too, and may be heading towards recession (recent figures for industrial production and exports were dreadful). America's growth has accelerated recently, but its recovery is weak by historical standards. Just before this week's oil-price slump, the International Monetary Fund cut its projection for global growth in 2014 for the third time this year to 3.3%. It is still expecting growth to pick up again in 2015, but only slightly.
全球经济确实是疲软的。日本以及德国的的GDP在第二季度下降,并且可能会进入不景气(近期的工业生产和出口的数据很不明朗)。最近美国的增长速度加快了,但是由于历史标准,其经济复苏是疲弱的。就在本周油价滑坡之前,国际货币基金第三次调低了2014年全球增长的预期至3.3%。虽然仍然预期2015年的增长会重振,但只是轻微地。
Weaker growth translates into lower energy demand. This week, the International Energy Agency, an oil importers' club, said it expects global demand to rise by just 700,000 barrels a day (b/d) this year. That is 200,000 b/d below its forecast only last month. Demand has been weak for a while but the recent slowdown&notably in Germany&took markets by surprise, hence the sharp fall in the price.
增长的疲软转化为了能源需求的降低。本周,原油进口组织&国际能源署称期望今年全球需求会增长每日70万桶。这比上个月的期望降低了每日20万桶。需求将会持续疲弱,但近期,尤其是德国&的减缓让市场意外,因此价格急剧下降。
But feeble demand is not the only explanation. There has also been a big supply shock. Since April last year the world's total output of oil has been rising strongly. Most months' output has been 1m-2m b/d a day higher than the year before. In September, this expansion jumped dramatically (see chart); global output was 2.8m b/d above the level of September 2013.
但是需求的低迷并只有一个解释,这也收到了大量供给的冲击。自从去年4月,世界原油总产出回升强劲。大多数月份的产出为每日100万至200万桶,高于前一年。在9月,这种增长大幅跃升(据表);全球产出是每日280万桶,高于2013年9月的水平。
Most of the growth in supply has come from countries that are not members of OPEC, the oil exporters' club&from America in particular. Thanks partly to increases in shale-oil output, the United States pumped 8.8m b/d in September&13% more than in the year before, 56% above the level of 2011 and not far short of Saudi Arabia. Russian oil production is also inching up, suggesting sanctions have not yet begun to be felt in its oilfields. In September, its output rose to 10.6m b/d, within a whisker of the highest monthly figure since the collapse of the Soviet Union.
供给增长主要来自OPEC成员国,出口国组织&尤其是美国。归功于页岩油产量的增长,9月美国的产量是每日880万桶,比一年前高出13%,高于2011年56%,追近了与沙特阿拉伯差距。俄罗斯原油产量依旧稳步提升,表明原油领域至今还未受到制裁。在9月,其产量增长至每日1060万桶,几乎与前苏联的最高月份的数据相同。
Non-OPEC production, though, has been rising for a while. The biggest recent change has come from within the cartel. In April, Libya's production&hit by civil war&crashed to just 200,000 b/d; by the end of September output was back up to 900,000 b/d and heading towards its pre-war level of 1.5m b/d. No less surprisingly, Iraq's output is rising, too. The upshot is that OPEC production started to grow again in September after almost two years of decline, compounding the impact of growing non-OPEC supplies.
然而非OPEC成员国的产量一直在升高。近期最大的变化源于科特尔。在4月,利比亚的产量由于内战跌至每日20万桶;在9月末回升至每日90万桶,并趋近于战前每日150万桶的水平。同样意外的是,伊拉克的产量也在增长。结论是OPEC的产量在两年的衰退之后从9月开始回升,同时伴随着非OPEC国家的攻击冲击。
With demand weak, much of the extra output has gone into rebuilding oil stocks in rich countries. But that cannot go on indefinitely. As the hoarding slows, prices are likely to weaken again&unless world demand picks up or oil production is cut.
随着需求的疲软,大部分剩余的产出投入到了富裕国家原油存储的重建。但是这并不能持久,当囤积减缓时,价格似乎会再次下降,除非全球需求回暖或原油生产下降。
Neither seems imminent. Antoine Halff, the IEA's chief oil analyst, points out that very little current production becomes uneconomic even at 80 a barrel. The break-even point for most American shale-oil producers has been falling as they have refined their fracking techniques, and is now well below 70 a barrel. So prices will have to fall further if they are to drive marginal producers out of business.
但似乎二者都很遥远。国际能源机构首席石油分析师安托万&哈尔夫指出,80美元每桶并不是不经济的。大多数美国页岩油厂商的收支平衡点在他们改善了fracking techniques之后,现在是低于70美元每桶的。如果他们想驱逐末端厂商,因此价格应进一步降低。
New trade patterns reinforce the downward pressure on prices. OPEC exporters once informally carved up the world between them, with Nigeria and Venezuela selling to America, smaller Gulf states to Japan, and so on. But American oil imports have fallen from 309m barrels a month in 2010 to 236m a month now. European demand is weak. So everyone is competing for market share in Asia.
新的贸易格局加强了价格的下向压力。OPEC的出口商曾经非正式地瓜分了世界市场,随着尼日利亚和委内瑞拉与美国交易,小海湾国家与日本交易等。但是美国原油进口从2010年的每月30900万桶降至现今23600万每月。欧洲的需求也是疲软。因此市场正在亚洲市场上角逐。
Saudi Arabia shocked the rest of OPEC by cutting forward prices for Asian delivery and by increasing oil output slightly in September (by 107,000 barrels), at a time when other exporters wanted it to cut back. The organization is due to meet again in November. But as Kuwait's oil minister remarked recently, &I don't think there is a chance today that [OPEC] countries would reduce their production.& How soon&and how much&lower prices will translate into an increase in global demand, though, is far less certain.
沙特阿拉伯 降低了亚洲交付的价格,并在9月增加了少量的原油产量(至107000桶)。此举震惊了OPEC的其他成员国。因此OPEC将在9月再次商谈。但是科威特的石油部长近日称,&我认为OPEC国家并没有削减他们产量的机会。&价格的降低以及其反应速度对全球需求的增长有影响,虽然这未能确定。
经济学人最新文章
爱思英语热门文章

我要回帖

更多关于 全球油价下跌 的文章

 

随机推荐