原标题:听说四川人怎么样永远念不好“哪吒”这个词!
要说这个暑期档最火的电影
然而你真的能念对这部电影的名字吗?
一个女孩儿让四川的爸爸
发语音读一下“哪吒”两个字
爸爸知道女儿要笑自己的口音
“剌(lá)抓(zhuā)我的吕儿,剌抓滋道你听我的窜普要笑我,我还擦了累个嗯…百度丧还搜了辣个拼音:n…a…三声了啊剌,剌抓剌抓嘛吕儿”
“剌(lá)抓(zhuā)嘛,我的吕儿”
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
怕不就是太乙真人本人吧
“四川话读那抓普通话应该叫那抓”
“那抓 那抓 是不是?杨迪你是不是让我读那抓?四川话就是拿抓普通话就是那抓”
一本正经地飆起了椒盐普通话
原来杨迪在节目里转述的阿姨故事
都不及真实版本的三分之一
演员罗云熙是这么读的……
“啥?拿抓挪扎?勒扎拿紮!”
四川人怎么样念“哪吒”的方式
眉山人问洪雅人:“哪吒”两个字,你们那儿咋个读
洪雅人想都没想,蹦出两个字:拉渣
眉山話的版本听起来莫得成都话那么做作,反而是以一种云淡风轻之势把这两个字随口带出。乍一听有一种寝室阿姨无奈的断电提醒:今晚11点,拉闸
仔细一品,又觉可爱——
“你昨天看的啥子电影”
emmmmm……这个弯环倒拐的读音,像是一部来自南亚地区的人物传记但绷不過一秒,又会听出些藤椒钵钵鸡的味道
大邑话通常都是陡峭之中带着几分狭义热忱,就好比之前我们举过的那个例子:请收下我们大椰囚民的椰点心意
“罗渣”两个字念得非常考究,口腔开度不大但又精准地承接住了一次来自舌面和上颚的轻微弹跳。
这样念出来你會觉得“哪吒”这个娃娃开始变得有名有姓,身份证信息也明确了:大邑县大烛村三队五组罗永贵家的三娃儿:罗渣。
你看是不是有故事有情节,大邑人民一开口就见证了一个神话的落地。
自贡人其实还是多委屈的因为这么多年以来,人们都误以为自贡人最爱说的話是:我们zhǐ贡人shuó 话从来不卷shě。但其实人家,平翘舌分得只有那么好了。
自贡话的“哪吒”既有三分成都话的直截了当还自带七分對于口腔控制的严于律己。
“挪”要发鼻音“抓”要发翘舌音,完成一次咬字归音好比一个跳水运动员完成一次难度系数为3.6的曲体抱膝并向外翻腾三周半。不容易
乐山人说话爱咧嘴,这种发音自带一种乐善好客的热情在里面不管咋个读,都觉得他们是笑起在跟你说話一样
这两个字的音调也很精致,第一个字发二声第二个字发一声,先扬后抑对于听者来说,是一种享受
真的,《哪吒》这部电影如果用乐山话来配音哪吒这个背时娃娃整个人生都要快乐30%。想象一哈你问他:小朋友你叫啥子名字?他用标准的乐山话回答你:乐渣
你看是不是,乖咪咪的笑盈盈的,就有一种下一秒要请你吃卡卡儿吃牛华的慈眉善目和豪情万丈
呢渣、罗扎、哦渣、辣抓、
拿抓、乐渣、挪爪、勒砸、
拉渣、糯扎、挪炸、哪咋、
鹅扎、落咋、泥渣、哪抓 、
你要是能够精准地读出各个版本
念“na tuo”的这位也是很神奇了
㈣川人怎么样不仅念不好哪吒名字
还给脑补了火锅味的剧情
说的时候应该把“哪吒”这两个字
我们四川人怎么样有自己的倔强
但其实它的囸确读音应该是:
所以,你是怎么念的呢