古兰经第二章为什么叫作黄牛?

请输入您在下方看到的字符

抱歉,我们只是想确认一下当前访问者并非自动程序。为了达到最佳效果,请确保您浏览器上的 Cookie 已启用。

请输入您在这个图片中看到的字符:

内容简介: 《古兰经》的研究已跨出了伊斯兰世界,而为许多发达国家文化界所得视。他们如此热衷于...

《古兰经》的研究已跨出了伊斯兰世界,而为许多发达国家文化界所得视。他们如此热衷于研究这部经典,无疑是注意到伊斯兰世界在国际政治,经济,军事等方面举足轻重的力量。另一方面,分布在七十多个国家里(指土生土长)的穆斯林,他们的思想意识,生活方式,精神面貌不能不引起全世界人们的关注。因此,伊斯兰,进而伊斯兰的经典《古兰经》,成为西方学术界和高等院校的重要课目之一。正如英国学者兰敦所说:“西方文化中的哲学,数

目录: 序 译者序 古兰简介(节录) 第一章 开端 第二章 黄牛 第三章 仪姆...

第六〇章 受考验的妇人
第一〇〇章 奔驰的马队
第一〇九章 不信道的人们

古兰经据称是安拉在穆圣二十三年(公元610—632)的传教活动中适时地零星地用阿拉伯文降示的一部综合性大法典。一千三百年来,它已经成为全世界包括中国穆斯林在内的各国穆斯林信仰和遵循的一部根本法典。它既是伊斯兰信条的源泉和教法创制的依据,也是一切穆斯林的行动指南和道德规范的准则。古兰经有多种中文译本。马坚先生的《古兰经》译本译文忠实准确,文字简洁流畅,风格古朴清新,受到广大穆斯林的肯定和高度评价。1987年(回历1407年)经沙特阿拉伯王国朝觐义产部督导,马坚先生的译本随《古兰经》阿拉伯文原文一起出版,发行到世界各地,成为迄今为止全球影响最大的《古兰经》汉译本。

我社于20世纪80年代初出版的马坚先生的汉译本,一直畅销不衰,并远布海外,在国内外穆斯林中享有崇高的地位,被沙特阿拉伯定为国际汉文《古兰经》钦定本。此次应广大读者要求,新版重印,以全新的面貌面世。

马坚,伊斯兰教学者。字子实,1906年生,云南个旧人,回族。早年就读于上海伊斯兰师范学校。1931年被选送埃及爱资哈尔等校学习。此间著文《中国回教概观》,译《论语》为阿拉伯语。回国后主要从事《古兰经》及阿拉伯文著的翻译工作。1945年后,先后任云南大学、北京大学东方语言系教授。1949年9月出席中国人民政治协商会议,是第一、二、三、四、五届全人民代表大会代表。历任中国伊斯兰教协会常务委员,中国亚非学会理事。译著较多,出版的有《回教哲学》、《回教真相》、《伊斯兰哲学史》等。1978年逝世。

第六〇章 受考验的妇人

第一〇〇章 奔驰的马队

第一〇九章 不信道的人们

我要回帖

更多关于 黄牛章前五节 的文章

 

随机推荐