简述目标管理的过程翻印文件如何管理

永新县政府信息公开
您现在的位置:&&&&&&&&&&&&&&&&
吉安市地方税务局转发《江西省地税系统声像类电子文件归档管理规范》的通知(翻印)
信息分类: 政务动态
文件编号:
公开方式: 主动公开
发布日期:
公开时限: 常年公开  
公开范围: 面向全社会
信息索取号:D-
责任部门: 县地税局
  &   &   &   江西省地方税务局办公室文件   &   &   赣地税办发〔2013〕6号   &   &   &   &   江西省地方税务局文件   &   &   赣地税发〔2013〕19号   &   &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
  江西省地方税务局办公室关于印发《江西省地税系统声像类电子文件归档管理   规范》的通知   各设区市地方税务局,省局机关各处(室)、直属各单位:   现将《江西省地税系统声像类电子文件归档管理规范》印发给你们,请认真遵照执行。   &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 江西省地方税务局办公室   &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 2013年1月29日   江西省地税系统声像类电子文件   归档管理规范   为加强和规范声像类电子文件的归档与管理,依据《中华人民共和国档案法》、《电子文件管理暂行办法》、《电子文件归档管理规范》(GB/T 18894)、《江西省声像类电子文件归档管理规范》等相关法规和规章,结合地税实际,特制定本管理规范。   一、范围   本办法所称声像类电子文件包括照片本规范所称声像类电子文件包括照片、录音、录像类电子文件,是指使用数字成像设备形成的,依赖计算机等数字设备阅读、视听、处理,并可在通信网络上传送的静态图像文件、数字音频文件和数字音视频文件。本办法所称声像类电子档案是指具有查考和利用价值并归档保存的声像类电子文件本规范所称声像类电子档案是指具有查考和利用价值并归档保存的声像类电子文件,声像类电子档案由内容、结构和背景组成。   二、管理原则   (一)地税机关在社会活动中形成的、具有长期保存价值的照片、录音、录像等声像类电子文件,应及时归档管理。   (二)声像类电子文件的归档管理要遵循统一管理、全程管理、齐全完整、便于利用、安全保密的基本原则。要建立声像类电子文件归档管理制度,明确职责分工,规范工作流程,配备管理系统。   (三)声像类电子文件归档管理的职责与分工。办公室负责制定电子文件归档管理制度,指导电子文件形成部门开展鉴定、简要著录与归档工作,参与电子文件备份策略的制定与实施;负责电子文件的鉴定、归档、整理、编目与著录、利用、备份、移交等各项管理工作。形成部门负责声像类电子文件的初次鉴定、格式转换、简要著录、归档等工作。信息中心负责为电子文件的管理提供信息化支持。保密办负责监督涉密电子文件的管理。   (四)涉密声像类电子文件的归档、保存、利用、传输等管理工作按照有关保密规定执行。   三、归档   (一)归档范围   1.本单位主要职能活动与重要工作成果。   2.本单位的主要工作活动、重要会议、外事活动、重点工程、民生工程、所获荣誉等。   3.上级领导和著名人物前来本单位检查、视察工作或参加与本单位、本地区有关的重大公务活动。   4.本单位组织或参与处置的重大事件,包括重大自然灾害、重大事故、突发事件。   (二)归档质量要求   1.归档的声像类电子文件应齐全、完整,记录客观、系统,主题明确、画面完整、音像清晰。   2.记录主要场景、重要人物、完整程序的声像类电子文件均应收集归档,具有相同场景或内容的挑选一件有代表性的归档即可。   3.归档的照片类电子文件,应未经过后期裁剪、修饰、合成、调色等修改性操作,与原场景不符的电子文件不宜收集归档,调整显示方向的操作除外。以活动中直接形成的录像类电子文件为素材,遵循活动时序与客观事实编辑制作的录像类电子文件应收集归档。   4.声像类电子文件应以通用或长期保存格式归档。照片类电子文件归档格式为TIFF、JPEG,录音类电子文件归档格式为WAVE、MP3,录像类电子文件归档格式为MPEG2。   5.归档的声像类电子文件应具备必要的品质。照片类电子文件像素数不低于300万像素,录音类电子文件音频采样率不低于44.1kHz,录像类电子文件比特率不低于8Mbps。转换格式时,应确保照片类电子文件像素数不变,由《可交换图像文件》(Exif)定义的元数据不丢失。   6.在重大活动中形成的声像类电子文件,与其记录内容有关的文字材料应一并收集归档,包括公文、活动日程、工作方案、领导讲话、宣传报道、活动标志、座次表、证件、设计图、汇编等材料。   7.同一项活动中形成的声像类电子文件应分别集中存放在同一个文件夹下,并以活动名称和时间命名文件夹。   (三)著录。形成部门应对声像类电子文件做简要著录,并填写《声像类电子文件归档移交登记表》(见附件一、附件二),著录文字应与电子文件内容相对应。   1.摄录者信息,即摄影者、摄像者、录音者的姓名与工作单位。   2.活动描述,包括工作活动的名称、时间、地点、主要内容与成果等。   3.创建录音、录像类电子文件的设备信息,包括录音、录像、录像带、非线性编辑等设备的品牌、生产厂商、型号,以及格式、时间总长等。创建照片类电子文件的设备信息与技术参数无需说明。   4.声像类电子文件题名及其记录的人物、地点、重要背景物等。应为每件需归档的电子文件拟定简明扼要的标题,说明画面中主要人物的姓名、工作单位与职务以及在画面中所处位置等;简要描述画面中出现的、需要说明的重要建筑物等背景。   (四)归档时间和手续。形成部门应在声像类电子文件形成起一年内,将电子文件、《声像类电子文件归档移交登记表》(见附件一、附件二)及相关文字材料于次年3月份前向档案部门归档。形成部门和档案部门应共同进行电子文件真实性、完整性、可用性以及病毒感染的鉴定和检测,合格后办理交接手续。可采用光盘、移动硬盘或闪存等脱机存储介质进行离线归档,也可以通过内部网络在线归档。归档的脱机存储介质不宜作为档案部门长期保存电子档案的载体。   四、整理、命名与存储   (一)整理。声像类电子档案以一件为对象进行整理,整理结果应能保持电子档案之间的有机联系,便于利用和长期保存。应将归档移交脱机存储介质中的声像类电子档案导入计算机存储器,在计算机中完成整理活动。   1.分类方案。按照声像类档案门类--年度--保管期限--工作活动分类法对声像类电子档案进行分类。   (1)档案门类。声像类电子档案分为照片、录音、录像等三类,其分类代码分别为ZP、LY、LX。   (2)年度。声像类电子档案的形成年度。   (3)保管期限。根据电子档案记录的工作活动的重要性,将保管期限划分为永久、30年两种,分别以Y、D30为保管期限代码。   (4)工作活动。在保管期限下以工作活动为管理单元组卷。一次工作活动中形成的照片、录音、录像类电子档案分别组成一个卷。一次工作活动形成的声像类电子档案较少时,也可合并多次工作活动中形成的电子档案组成一个卷。   2.编制档号。根据分类结果为每卷电子档案分别编制案卷级档号,在卷内按形成时间顺序排列电子档案并编制文件级档号。档号构成规则按照《江西省声像类电子档案著录与数据格式规范(试行)》执行。   (二)命名。采用文件级档号为每件声像类电子档案命名。   示例:形成于2010年的某张照片类电子档案档号为X043-ZP·09,则该电子档案的计算机名称为X043-ZP·09.JPEG。   (三)存储。档号构成规则中不含保管期限项的按全宗号、档案门类代码、年度、案卷号,档号构成规则中含有保管期限项的按全宗号、档案门类代码、年度、保管期限、案卷号在存储器中逐级建立并命名文件夹,将同一案卷内的声像类电子档案存储于以案卷号命名的文件夹中。   示例:上述照片类电子档案存储于计算机E盘,则其存储路径为:E:\X043\ZP\\ X043-ZP·09.JPEG(档号构成规则中不含保管期限);E:\X043\ZP\ \X043-ZP·10.JPEG (档号构成规则中含有保管期限)   五、著录、利用与统计   (一)著录。著录是确保声像类电子档案真实、完整、可理解与可检索的重要业务工作,是不可缺少的管理环节。著录工作应在电子档案管理系统或数字档案管理系统内展开。   1.自动捕获元数据。将完成命名与存储的电子档案导入电子档案或数字档案管理系统,建立文件级目录数据与电子档案的一一对应关系,自动生成电子档案内容真实性校验码,自动捕获电子档案技术参数与管理过程元数据,确保电子档案的真实、完整与可靠。   2.手工著录。以《声像类电子文件归档移交登记表》(见附件一、附件二)记录的信息为基础,对每件电子档案进行全面著录,著录结果应能准确反映电子档案记录的工作活动、人物、地点等背景与主题信息。声像类电子档案的著录规则按照《江西省声像类电子档案著录与数据格式规范(试行)》执行。   (二)利用。要规范管理电子档案的利用与发布,利用者的查阅应在权限规定范围之内,不得擅自复制、下载电子档案及其元数据。   (三)统计。应按档案门类、年度、保管期限、卷数、件数、字节数、时间长度等计量单位对电子文件的归档与电子档案的备份、利用、移交等情况进行统计,并形成统计报告。   六、备份与移交   (一)备份。应根据电子档案真实性、完整性、可靠性与可用性管理要求,制定、实施声像类电子档案及其元数据备份策略,建立可操作的管理制度并严格执行。电子档案离线备份介质的制作、著录、检测、转换、销毁等管理工作按照《江西省数字档案与数据离线备份介质管理规范(试行)》执行。   (二)移交   声像类电子档案及其元数据自形成之日起满20年应向同级国家综合档案馆移交,电子档案及其元数据的格式、质量等应符合当时计算机技术环境和国家综合档案馆的管理要求。交接双方应对电子档案的真实性、完整性、可靠性与可用性进行检验,清点、核实移交电子档案的门类、数量、格式等信息,并履行规定的交接手续。   附件:1.表A.1声像类电子文件归档移交登记表   &&&&& 2.表A.2 声像类电子文件归档移交登记表   附件1   表A.1声像类电子文件归档移交登记表
  活动名称 &
  活动起止时间 &
  活动描述 &
  件数:&&&&& 格式:&&&&& 文件大小:&&&&& 摄影者:
  件数:&&&& &格式:&&&&& 文件大小:&&&&& 时间总长:   录音设备信息:&&&&&&&
  录音者:
  件数:&&&&& 格式:&&&&& 文件大小:&&&&& 时间总长:   录像机与记录载体信息:   非线性编辑系统信息:   录像者:&&&&&&&&&&&&&&& 编辑者:
  著录者 &
  移交方式
  □离线 □在线
  脱机载体类型与数量:
  检测信息
  □真实性 □完整性 □可用性 □无病毒
  形成部门
  档案部门
  经办人:   负责人:   &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 部门签章
  经办人:   负责人   &&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&部门签章   
  附件2   表A.2 声像类电子文件归档移交登记表
  档案门类
  电子文件名
& & & & & &
& & & & & &
& & & & & &
& & & & & &      信息公开选项:不予公开   江西省地方税务局办公室承办&&  &  办公室2013年1月29日印发
  &   &   &   &   &   &   &   &   吉安市地方税务局办公室   2013年2月1日
【】【】【】只选值得信赖的翻译公司获得性价比最高的翻译服务!
全球文件翻译
资料翻译公司 — 文件翻译公司 — 文档翻译公司
是目前国内唯一一家能提供多达400多种语言互译的规模型资料翻译公司,致力于为客户提供最高水准、最可靠的商业资料、公司文件和传统文档翻译服务。针对每个特定的文件翻译项目,天使都有具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来定制完成,并且提供同等质量下最低的价格。
天使公司坚信为客户提供最好的中文和非中文翻译服务是他们应尽的职责。优质的文件翻译服务可以协助客户在全球的业务拓展。天使公司随时准备为从事全球贸易的公司解决专业文件翻译的难题。天使在文档翻译服务管理和文件翻译解决方案方面具有十多年的经验。天使文件翻译公司的语言专家坚信能快速、准确地为客户提供全方位的资料翻译服务, 只提供放心的翻译服务。
文件翻译常见类型
致力于简化翻译任务、确保交付期限、并满足最低预算,提供您所需的目标语言。为客户提供高品质的文件翻译服务,天使只提供最有效的翻译服务,我们是可以满足种类繁多的翻译需求的优质供应商。
天使是怎样炼成的?
关于资料翻译团队
作为全国领先的专业翻译公司,天使拥有庞大的全球译者团队资源,其中包括150多名专职译员以及4800多在名各专业领域经验丰富的签约语言学家。堪称全国翻译和语言服务行业中最具实力和规模的翻译机构。
公司管理层
超过十年的翻译行业管理经验,终磨砺出一支高素质管理团队。天使公司管理层能轻松应对客户提出的种种苛刻需求。
文档翻译的技术优势
多种业界领先的翻译软件及管理软件结合熟练的运用。天使资料翻译公司以其领先的技术优势造就业界最科学规范的服务流程和最具质价比的翻译价格优势。
资料翻译行业经验
28000多家客户的信任和支持,多领域翻译服务经验和知识积累,这些都是天使人引以为傲的资本。
"天使翻译是全国名列前茅的资料翻译公司,其专业的精神和敬业的态度值得中国翻译界和翻译服务同行们学习。"
翻译服务流程
询价、报价
您可以参考价格表,浏览
,并发送稿件给,详细咨询获取报价和交付期。
客户收到报价、接受、确认
在收到并确认报价和交付期后,天使项目部将安排翻译人员对稿件进行翻译。在约定时间内完成并发送给您。
发票和售后服务
支付全额和收到发票都不意味着服务的终止,天使承诺无期限质量负责制,如果您对质量任存疑虑,天使将按合同承诺为您服务到满意为止。
无需犹豫,马上联系天使,体验可靠的资料翻译服务
如何选择翻译公司?
只选规模以上的正规翻译公司,获得稳定可靠、质价比最高的翻译服务!
选择适合自己的翻译质量等级。合理的质量要求 = 恰当的预算!
咨询报价:
客服热线:
邮件咨询:
网站备案:当前访客身份:游客 [
Mathilda:Is life always this hard, or is it just when you&re a kid? Léon:Always like this.
:这么好的博客没人顶?
今日访问:12
昨日访问:70
本周访问:12
本月访问:1962
所有访问:50845
&翻译&[Code Smells]#import被滥用!如何管理文件的依赖关系?
发表于2年前( 00:09)&&
阅读(176)&|&评论()
0人收藏此文章,
#import被滥用!如何管理文件的依赖关系?
像所有的基于C的语言一样,Objective-C通常都是成对的:一个头文件,一个实现文件。每一个文件都可以使用#import引入其他的头文件。假如你在写#import的时候不是很care,小心自己给自己埋了一个文件依赖的定时炸弹。假如这样一直不care下去会有什么后果呢?该如何才能拆掉这个炸弹呢?
文件依赖关系
首先要干掉.m文件中那些没有必要的#import。为什么要这样做呢?因为#import会强制你添加其他的文件到当前的项目工程中。在一个单独的不会跟其他项目有交集的项目中这无所谓,但是,你要是想在其他的项目中重用这些原文件就有问题了,因为你不得不添加#import的那些文件(这些引添加的文件可能和项目工程没有任何关系)。
但是,在.h文件中的那些没有必要的#import引起的问题就更加严重了,完全就是指数级的问题了!仅仅是因为一个头文件引用了另一个头文件,而另一个头文件又会引用其他的头文件,如此下去。试想一下这样的依赖关系图:
A.h引用B.h和C.h,且B.h又引用了D.h。如此一来,若你要在项目工程中使用A,就必须同时把B,C,D也添加进来。你要知道,这是已经一个很简单的依赖关系了。但是,假如还有一些没有必要的#import混了进来,那么这个关系图可就要失控了。
问题:不断增长的编译时间
文件依赖关系也会造成编译成本的增加。引入D.h后,Xcode就不得不重新编译D.m,B.m,和A.m。在一个小项目中这貌似没什么大不了的,但是,在大项目中,你就会有深陷泥潭难以前进一步的感觉。不得不说,人们总是告诉我:那不重要,赶快结束项目才是王道。但是,说这样的话的人有几个做过测试驱动开发(TDD)呢?测试驱动开发(TDD)可以对代码修改作出快速反馈(In TDD, unit tests give feedback about the code you just changed.)。你减少的反馈越多,你就越处于有利的地位(The more you can tighten that feedback loop, the more you can stay “in the zone”.)。即使最后只减少了几秒钟的编译时间,也会造成不一样的结果(Even a few seconds can make a difference.)。
问题:那些隐式的依赖关系
“既然,头文件中使用#import会造成编译时间的增加,将#import写到实现文件不就可以了吗。”假如你这样想,就错了,在实现文件中也要避免乱用#import。在实现文件中,这种依赖关系依然是存在的,虽然不那么明显了。我们往下看:
还是使用前面的关系图,稍微变一下。在A.m中引用B.h和C.h,B.m又引用D.h。这里引用D不会引起重新编译的问题,是另一个问题。当你在项目工程中引入A的时候,你必须引入B,C,D,这个大家都知道。但是,真实的情况是这样的:你引入A的时候,看了一下A.m文件,知道要引入B和C。然后,只有你看了B.m才知道还有引入D。这种依赖关系是很隐秘的,因为有时你根本就看不到.m文件的,只有等到编译并提示错误时,才能猜测一下。
并且更加糟糕的是,你刚刚尝试着添加了B,编译后发现还有错误,接着尝试着添加了D,如此下去。在这种无聊的猜谜游戏面前是个人都会崩溃的。
代码异味:在.h文件中过多的使用#import
现在,我们尝试优化一下文件依赖关系,首先从头文件开始,然后再实现文件。头文件中的Code Smell很明显:过多的使用#import。我们要决定哪些#import是必须的,那些是要避免的。
假设我们定义了一个Foo类,继承自类Superclass,并遵循两个协议,如下:
@interface Foo : Superclass &Protocol1, Protocol2&
很明显,我们必须要#import定义了Superclass,Protocol1和Protocol2的头文件。
但是,那些属性变量、其他地方使用的协议以及方法的参数和返回值等涉及的类或协议等怎么处理呢?让我们看下面这个例子:
@interface Foo : Superclass &Protocol1, Protocol2&
@property(nonatomic, retain) id &DelegateProtocol&
- (void)methodWithArg:(Baz *)
在这个例子中,我们添加了Bar,DelegateProtocol,Baz,Qux这些类或协议。我们还要再写几个#import呢?答案是:一个也不需要写!我们只需要在@interface之前提前声明(forward-declare)一下它们即可:
@protocol DelegateP
可能你习惯将所有的@class提前声明(forward declaration)整合到一个里面,但是我推荐每一个都单独声明。这样做可以快速地检查是否有漏写或者重复,同时也可以方便查看有多少个@class声明。
注意:若要#import的类在框架(framework)中,像UIKit,只用#import这个框架(framework)就可以了,没有必要依次#import这个框架中的每个使用的类。一个框架(framework)就像一个已编译的代码块(a single prebuilt chunk),且都有一个主头文件,因此在同一个层面上,直接#import框架不会影响文件的依赖关系。在使用任何通用的框架( frameworks)或库(libraries)时,这样的#import方式都是合理的;当然,那些只针对特定项目的框架使用起来可能会有不同。
好,让我们回到例子中,我们仅仅需要#import父类以及需要遵循的协议的头文件:
#import "Superclass.h"
#import "Protocol1.h"
#import "Protocol2.h"
可能还有一些像枚举(enum)和类型定义(typedef)这样的非面向对象的声明,需要使用#import来引入。尽量避免这样的#import,因为一般来说,除了上面必须要#import的之外,其他的#import都是Code Smell。
这也是为什么我在单独的头文件中声明协议,而不是将协议的声明放在其他类的文件中。这样可以保证依赖关系的简洁。
代码异味:在.m文件中过多的使用#import
我们很少在实现文件中使用@class等提前声明(forward declaration),因为在实现文件中我们基本上是给对象发送消息,而不是传递对象。( Though if your class is the middle-man of a delegation, you will find times when a method takes an argument from a return value and passes it back as its own return value. Then see if you can use forward declaration and avoid the #import.)
所以,在.m文件中我们无法像在头文件一样通过提前声明(forward declaration)来去掉没必要的#import。不管是.h文件还是.m文件,貌似随着时间的推移,#import的数量都会慢慢的增加。我们可以毫不费力气的把那些不是特别需要的#import加进来,也可以彻底的把它们清掉。下面的情况在你身上很可能会发生:
你会在新建一个类的时候习惯性的加上一批#import,因为那些是你比较常用的一些工具类或其他的。但是,你实际上可能根本就不会用到所有的这些工具。
你在删掉类中的某个属性变量或方法或协议等的时候,忘记了要同时删掉与它对应的头文件的引用。
基本上,这是比较混乱的管理方式。一次不经意的把混乱的@import删掉就可以削减掉一些不必要的文件依赖关系。在 中我会详细地说一下#import。
但是,尽管有时你清掉了那些没有必要的#import,你还是会陷入一层一层的#import列表之中。在开发的过程中的那种情绪,很容易使你将好些东西全部写到一个类中,造成了低內聚,高耦合。结果还是一个槽糕的依赖关系。
在Martin Fowler的书Refactoring中,他描述了一个称为Large Class的Code Smell,是因为在Large Class中包含了过多的属性变量。我想说:使用过多的#import也是Large Class的一种(甚至使用过多的@class这样的提前声明(forward declaration)也可以是Large Class的一种)。按照针对Large Class的建议:使用提炼类(Extract Class)或提炼子类(Extract Subclass)。采用这样的方法后,你自己都有可能对结果感到惊讶。“高內聚”正在由一个纯粹的概念变成一个你可以真实感受到的东西。
让我们再加把劲!下面是管理文件依赖关系时需要注意的一些地方:
使用#import引用父类和要遵循的协议。
使用提前声明(forward-declare)处理其他的。
尽量清掉其他的#import。
在单独的头文件中声明协议,减少不必要的依赖关系。
不要过多的使用提前声明(forward declaration),否则就Large Class了。
实现文件中
将那些根本就没用到的#import干掉。
假如仅仅是传递对象,没有向对象发送消息,就把#import换成@class。
对于可以模块化的东西,尽量做成一个单独的库。
不要过多的使用#import,否则就Large Class了。
好,我们来检查一下自己的代码吧!
原文链接:
1)">1)">1" ng-class="{current:{{currentPage==page}}}" ng-repeat="page in pages"><li class='page' ng-if="(endIndex<li class='page next' ng-if="(currentPage
相关文章阅读县级单位翻印国务院文件,红头的,但加上了“学习资料”。是否可行?
因工作需要,向系统内外有关的单位、领导印发了国务院文件,虽然采用了红头的形式,但文件的左上角标注了2号字体的“学习资料”,请问高手,这样操作是否可行?有没有违反什么规定?最好告诉我相应的规定出处。
10-03-27 & 发布
根据国务院发布的《国家行政机关公文处理办法》(日起施行 &#160;以下简称《办法》)第46条的规定:上级机关的公文,除绝密级和注明不准翻印的以外,下一级机关经负责人或者办公厅(室)主任批准,可以翻印。翻印时,应当注明翻印的机关、日期、份数和印发范围。从你所说的情况来看,你单位是可以翻印该非密级文件的,只是翻印的时候不能简单标注“学习资料”就完事,而应当按照《办法》的规定注明有关事项。
请登录后再发表评论!工程管理专业关于本科外文翻译的书写格式_中华文本库
第1页/共1页
文本预览:
关于外文资料译文(中文翻译)的书写格式
为了统一起见,外文资料译文的书写格式简单规定如下:
1、 外文资料译文不设首页,“外文资料译文”六字以小二号黑体 居中打印,下空一行用三号黑体打印译文标题,再下空一行用 小四号宋体打印“译文”内容。 2、 译文正文部分内容的排序原则按外文资料原文的顺序排列,如 果外文资料原文没用顺序标识,建议采用从“一、二,,,,”至 “1、2,,,,”至“(1)、(2),,,,”再至“a、b,,,,”的方式。 3、 外文原图中文字不用翻译,但需要翻译原图图题及图号,译文 图题及图号按正文规范要求居中放置,但要与上下文各空一 行。 4、 外文资料译文页面设置、格式规范及字体同毕业设计(论文) 要求一样,页眉设置为“外文资料译文” 。 5、 6、 外文资料译文的页码另编,不与毕业设计(论文)的页码连续。 装订时外文资料原文和译文在毕业设计(论文)的最后,译文 在前,原文在后。目录的最后一行标题写: “外文资料译文及原 文” ,但不需要页码。
工程管理专业
第1页/共1页
寻找更多 ""

我要回帖

更多关于 简述目标管理的优缺点 的文章

 

随机推荐