老古玩店在线阅读谁翻译的最好

声控、童自荣、上译、TVB国配、86版西游记
视频地址复制
Flash地址复制
Html地址复制
离线看更方便
用或其他应用扫描二维码
转自:http://weibo.com/tv/v/Fk8cAEYdh?fid=e04faaa3724454dde
九集电视剧《老古玩店》,英国BBC1979年出品,上海电影译制厂 和中央电视台1981年译制。
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第1248号
| 网络文化经营许可证:沪网文[6号 | 信息网络传播视听节目许可证:0910417 | 互联网ICP备案:沪ICP备号-3 沪ICP证:沪B2- | 违法不良信息举报邮箱: | 违法不良信息举报电话:转3
公司名称:上海宽娱数码科技有限公司 | 公司地址:上海市杨浦区政立路485号 | 客服电话:&&&&狄更斯集:老古玩店(世界名著名译文库)
自营订单满49元(含)免运费
不足金额订单收取运费5元起
邀请好友参加吧
版 次:1页 数:字 数:印刷时间:日开 本:16开纸 张:胶版纸包 装:精装是否套装:否国际标准书号ISBN:7丛书名:世界名著名译文库所属分类:&&&&&&
下载免费当当读书APP
下载当当读书APP,免费阅读万本电子书。
本商品暂无详情。
当当价:为商品的销售价,具体的成交价可能因会员使用优惠券、积分等发生变化,最终以订单结算页价格为准。
划线价:划线价格可能是图书封底定价、商品吊牌价、品牌专柜价或由品牌供应商提供的正品零售价(如厂商指导价、建议零售价等)或该商品曾经展示过的销售价等,由于地区、时间的差异化和市场行情波动,商品吊牌价、品牌专柜价等可能会与您购物时展示的不一致,该价格仅供您参考。
折扣:折扣指在划线价(图书定价、商品吊牌价、品牌专柜价、厂商指导价等)某一价格基础上计算出的优惠比例或优惠金额。如有疑问,您可在购买前联系客服咨询。
异常问题:如您发现活动商品销售价或促销信息有异常,请立即联系我们补正,以便您能顺利购物。
当当购物客户端手机端1元秒
当当读书客户端万本电子书免费读有关人员职衔规范译法(英语)(文摘) - office-security-manager - ITkeyowrd
有关人员职衔规范译法(英语)(文摘)
2018阿里云全部产品优惠券(好东东,强烈推荐)领取地址:
一、 西省委员会
Shanxi Provincial Committee of the CPC
书记 Secretary
副书记 Vice Secretary
常务委员 Member of the Standing Committee
委员 Member
秘书长 Secretary-General
常务副秘书长 Executive Vice Secretary-General
副秘书长 Deputy Secretary-General
二、山西省人民代表大会常务委员会
The Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province
主任 Chairman
副主任 Vice-Chairman
秘书长 Secretary-General
副秘书长 Deputy Secretary-General
委员 Member
三、省政府及有关部门
山西省人民政府
The People’s Government of Shanxi Province
省长 Governor
常务副省长 Executive Vice Governor
副省长 Vice Governor
秘书长 Secretary-General
常务秘书长 Executive Vice Secretary-General
副秘书长 Vice Secretary-General
厅长(局长、主任) Director-General
副厅长(副局长、副主任) Deputy Director-General
巡视员 Counsel
助理巡视员 Assistant Counsel
处长 Director of Division
副处长 Deputy Director
调研员 Consultant
助理调研员 Assistant Consultant
科长 Section Chief
副科长 Deputy Section Chief
主任科员 Principal Staff Member
副主任科员 Senior Staff Member
科员 Staff Member
办事员 Clerk
四、中国人民政治协商会议山西省委员会
Shanxi Provincial Committee of the CPPCC
主席 Chairman
副主席 Vice Chairman
常务委员 Member of the Standing Committee
委员 Member
秘书长 Secretary-General
副秘书长 Deputy Secretary-General
五、山西省高级人民法院
The Higher People’s Court of Shanxi Province
院长 President
常务副院长 Executive Vice-President
副院长 Vice-President
审判委员会委员 Member of the Judicial Committee
审判员 Judge
助理审判员 Assistant Judge
书记员 Clerk
六、山西省人民检察院
The People’s Procuratorate of Shanxi Province
检察长 Procurator-General
副检察长 Deputy Procurator-General
检察委员会委员 Member of the Procuratorial Committee
检察员 Procurator
助理检察员 Assistant Procurator
书记员 Clerk
山西省政府机构英文译名
山西省政府机构英文译名
山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province
山西省人民政府办公厅: General Office of the People’s Government of Shanxi Province
省政府组成部门
省发展计划委员会: Development Planning Commission of Shanxi Province
省经济贸易委员会: Economic and Trade Commission of Shanxi Province
省教育厅:Department of Education of Shanxi Province
省科学技术厅: Department of Science and Technology of Shanxi Province
省公安厅: Department of Public Security of Shanxi Province
省国家安全厅: Department of State Security of Shanxi Province
省监察委员会(省纪检委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)
省民政厅:Department of Civil Affairs of Shanxi Province
省司法厅:Department of Justice of Shanxi Province
省财政厅:Department of Finance of Shanxi Province
省人事厅:Department of Personnel of Shanxi Province
省劳动和社会保障厅: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province
省国土资源厅:Department of Land Resources of Shanxi Province
省建设厅: Department of Construction of Shanxi Province
省交通厅:Department of Communications of Shanxi Province
省水利厅:Department of Water Resources of Shanxi Province
省农业厅:Department of Agriculture of Shanxi Province
省林业厅:Department of Forestry of Shanxi Province
省商务厅:Department of Commerce of Shanxi Province
省文化厅:Department of Culture of Shanxi Province
省卫生厅:Department of Public Health of Shanxi Province
省计划生育委员会:Family Planning Commission of Shanxi Province
省审计厅:Department of Audit of Shanxi Province
省政府工作部门
省地方税务局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province
省环保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province
省广播电视局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province
省体育局:Administration of Sports of Shanxi Province
省统计局:Statistics Bureau of Shanxi Province
省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province
省新闻出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province
省质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province
省药品监督管理局:Drug Administration of Shanxi Province
省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province
省民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province
省粮食局:Grain Administration of Shanxi Province
省乡镇企业管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province
省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province
省国防科学技术工业办公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province
省政府外事办公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province
省政府机关事务管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province
省农业机械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province
省物价局:Price Control Administration of Shanxi Province
省煤炭工业局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province
省法制办公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province
省政府参事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province
省监狱管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province
省公安厅交通管理局(交警总队):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)
省地方铁路局:Local Railways Administration of Shanxi Province
省人民防空办公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province
省档案局:Archives Administration of Shanxi Province
省测绘局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province
省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province
省机械设备成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province
省万家寨引黄工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province
省地质勘查开发局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province
省煤田地质局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province
省煤炭基本建设局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province
省改革和发展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province
省招生考试管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province
省行政学院(省委党校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)
山西日报社: Shanxi Daily Agency
省社会科学院: Shanix Academy of Social Sciences
省农业科学院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences
省社会主义学院:Socialism Institute of Shanxi Province
中央部属单位:
新华社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency
财政部驻山西财政监察专员办事处:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance
审计署驻太原特派办:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)
中国证监会驻太原特派办:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission
省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province
省邮政局:Post Bureau of Shanxi Province
省气象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province
省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province
省国税局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau
省出入境检验检疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province
中国民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch
省煤矿安全监察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province
&&&&& 1.爱 Love2.性 Sex3.希望 Hope4.信心 Faith5.同情 Sympathy6.乐观 Optimism7.忠诚 Loyalty &——————世界名片——————
A Streetcar Named Desire 《欲望号街车》 A Thousand and One Nights 《一千零一夜》 All Quiet on the Westernfront 《西线无战事》 Back to the Furture 《回到未来》 Basic Instinct 《本能》 Beauty and the Beast 《美女与野兽》 Casanblanca 《卡萨布兰卡》 Chinatown 《唐人街》 Citizen Kane 《公民凯恩》 City Lights 《城市之光》 Close Encounters of the Third Kind 《第三类接触》 Dance with Wolves 《与狼共舞》 Doctor Zhivago 《日瓦格医生》 Double Indemnity 《双重保险》 E.T. The Extra-Terrestrial 《外星人》 Fantasia 《幻想曲》 Father of the Bride 《新娘的父亲》 Forrest Gump 《阿甘正传》 From Here to Eternity 《红粉忠魂未了情》 Ghost 《人鬼情未了》 Giant 《巨人》 Gods and Monsters 《上帝与魔鬼》 Golden Eye 《黄金眼》 Gone with the Wind 《乱世佳人》 Guess Who's Coming to Dinner 《谁来晚餐》 High Noon 《龙城歼霸战》 Hollywood Vixens 《好莱坞悍妇》 Home Alone 《小鬼当家》 Independence Day 《独立日》 It Happened One Night 《一夜风流》 It's a Wonderful Life 《风云人物》 Jane Eyer 《简爱》 Jaws 《大白鲨》 Jurassic Park 《侏罗纪公园》 Last Tango in Paris 《巴黎最后的探戈》 Life Is Beautiful 《美丽人生》 Modern Times 《摩登时代》 Mutiny on the Bounty 《叛舰喋血记》 My Fair Lady 《窈窕淑女》 Patton 《巴顿将军》 Pretty Woman 《漂亮女人》 Pulp Fiction 《黑色追缉令》 Rear Window 《后窗》 Rebel Without a Cause 《阿飞正传》 Saving Private Ryan 《拯救大兵瑞恩》 Schindler's List 《辛德勒名单》 Shakespeare in Love 《莎翁情缘》 Singing in the Rain 《雨中曲》 Sister Act 《修女也疯狂》 Sleeping with the Enemy 《与敌共眠》 Sleepless in Seattle 《西雅图不眠夜》 Snow White and the Seven Dwarfs 《白雪公主》 Some Like It Hot 《热情如火》 Speed 《生死时速》 Stagecoach 《驿马车》 Star Wars 《星球大战》 Sunset Bouevard 《日落大道》 Tarzan 《人猿泰山》 Taxi Driver 《计程车司机》 Teenage Mytant Ninja Turtles 《忍者龟》 Terminator 《魔鬼终结者》 The African Queen 《非洲皇后》 The Best Years of Our Lives 《黄金时代》 The Birth of a Nation 《国家的诞生》 The Bone Collector 《人骨拼图》 The Bridge on the River Kwai 《桂河大桥》 The Canterbury Tales 《坎特伯雷故事》 The French Connection 《霹雳神探》 The Fugitive 《亡命天涯》 The Godfather 《教父》 The Gold Rush 《淘金记》 The Graduate 《毕业生》 The Grapes of Wrath 《怒火之花》 The Lion King 《狮子王》 The Maltese Falcon 《枭巢喋血战》 The Mask 《变相怪杰》 The Philadelphia Story 《费城故事》 The Rock 《石破天惊》 The Santa Clause 《圣诞老人》 The Searchers 《搜索者》 The Sixth Sense 《第六感》 The Slience of the Lambs 《沉默的羔羊》 The Sound of Music 《音乐之声》 The Third Man 《黑狱亡魂》 The Treasure of the Sierra Madre 《碧血金沙》 The Wild Bunch 《日落黄沙》 The Wizard of Oz 《绿野仙踪》 Titanic 《泰坦尼克》 Tootsie 《窈窕淑男》 Total Recall 《全面回忆》 Toy Story 《玩具总动员》 Tropic of Cancer 《巨蟹回归线》 True Lies 《真实的谎言》 Twister 《龙卷风》 Unbreakable 《牢不可破》 Unforgiven 《杀无赦》 Waterloo Bridge 《魂断蓝桥》 West Side Story 《梦断城西》 Wuthering Heights 《呼啸山庄》 Yankee Doodle Dandy 《胜利之歌》
此贴于 19:31:09被安德倚天剑修改& 发贴时间: 19:27:42 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星公司高薪诚聘多个岗位 虚位以待,欢迎加盟!& &&&& &&&&第1楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&经典歌曲
2 Become 1 《二人合一》 A Little Bit More 《再多一点》 All I Have to Do Is Dream 《只有寻梦去》 All for One 《只为一人》 All out of Love 《失去爱》 Always 《永远》 Are You Lonesome Tonignt 《今晚你寂寞吗》 Backstreet's Back 《后街男孩回来了》 Big World 《大世界》 Blow in the Wind 《随风而逝》 Careless Whisper 《无心快语》 Casablanca 《卡萨布兰卡》 Cotton Field 《棉花田》 Crying In the Rain 《在雨中哭泣》 Dance On,Little Girl 《跳舞吧,小女孩》 Danny Boy 《丹尼男孩》 Devoted to You 《执着爱你》 Don't Know Much 《无需了解太多》 Feelings 《情感》 From A Distance 《在远方》 How Can I Tell Her 《让我如何告诉她》 I Can't Stop Loving You 《无法停止爱你》 I Do It for You 《一切为了你》 I Don't Know How to Love Him 《我不知如何爱他》 I Don't Like to Sleep Alone 《孤枕难眠》 I Don't Want to Lose Your Love 《不愿失去你的爱》 I Don't Want to Talk about It 《我不想谈它》 I Understand 《我明白》 I'd Love You to Want Me 《我希望你要我》 I'll Never Fall in Love Again 《不再坠入情网》 If You Love Me 《如果你爱我》 In the Morning 《清晨》 It's Now Or Never 《时机不再》 Just Walking in the Rain 《走在雨中》 Just to Call to Say Love You 《电话诉衷情》 Killing Me Softly with This Song 《轻歌销魂》 Kiss Me Goodbye 《与我吻别》 Knock Three Times 《敲三下》 Let It Be 《顺其自然》 Lost in Space 《迷失在太空》 Love Is Love 《爱就是爱》 Love Me Tender 《温柔地爱我》 Love Me with All of Your Heart 《全心全意爱我》 Love Story 《爱情故事》 Micheal,Row the Boat 《麦克,摇船》 Moon River 《月亮河》 My Heart Will Go On 《我心依旧》 Never Gonna Give You Up 《永不放弃你》 No More Lone Night 《夜不再孤寂》 No More 《不再》 Nothing's Gonna Change My Love for You 《此情永不移》 Only You 《只有你》 Only the Lonely 《唯有孤寂》 Out of Africa 《走出非洲》 Phantom of the Opera 《歌剧魅影》 Put Your Head On My Shoulder 《将头靠在我肩上》 Que Sera,Sera 《世事不可强求》 Rain Man 《雨人》 Rain and Tears 《雨和泪》 Reality La Boum 《现实》 Release Me 《放开我》 Rhythm of the Rain 《雨的旋律》 Right Here Waiting 《此情可待》 River of Babylon 《巴比伦河》 Rose Garden 《玫瑰花园》 Sailing 《远航》 San Francisco 《旧金山》 Say You,Say Me 《说你,说我》 Seasons in the Sun 《阳光季节》 Something about the Way You Look Tonight 《你今晚的样子》 Sometimes When We Touch 《当我们接触时》 Somewhere My Love 《某处,吾爱》 Soul Provider 《灵魂主宰》 Speak Softly,Love 《轻声细诉,爱人》 Strangers in the Night 《深夜陌生人》 Streets of London 《伦敦大街》 Sugar,Sugar 《亲爱的》 Sunshine on My Shoulders 《阳光在我肩上》 Take Me Home Country Road 《乡路带我回家》 The Greatest Love of All 《挚爱》 The Last Waltz 《最后华尔兹》 The Power of Love 《爱的力量》 The Sound of Silence 《寂静之声》 The Sounds of Silence 《沉默之声》 The Way We Were 《往日情怀》 There's A Kind of Hush 《爱的细语》 Top of the World 《世界之顶》 Try to Remember 《试着回忆》 Unchained Melody 《奔放的旋律》 Whispering Pines 《低语的松树》 Windflowers 《风信子》 Wish I Could Fly 《希望我会飞》 Without You 《没有你》 Wonderful Tonight 《今夜多美妙》 Yesterday Once More 《昔日重现》 Yesterday 《昨日》 You Don't Have to Say You Love Me 《无须说爱我》 You Light up My Life 〈你照亮我的生命〉 You're Still the One 《你仍旧一个人》 Your Cheating Heart 《你欺骗的心》
此贴于 19:29:08被安德倚天剑修改&发贴时间: 19:28:52 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星数据修复 将您的损失减至最小 (010) 转 551、550 &&&& &&&&第2楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
A birthday 生日 A Ditty 小曲(Philip Sidney,菲利普&锡德尼) A lover's Complaint 情人怨 A Red ,Red Rose 我的爱人像朵红红的玫瑰 A Valediction:Forbidding Mourning 告别词:莫悲伤 Alexander's Feast,or,The Power of Music 亚历山大的宴会或音乐的力量 (John Dryden,约翰&德莱顿) Amoretti 爱情小诗(Edmund Spenser,埃德蒙&斯宾塞) Break,Break,Break 冲激,冲激,冲激 (Alfreed Tennyson,阿尔弗雷德&丁尼生) Buffalo Bill's 野牛彼尔他(e&e&卡明斯)(美) Cherry-Ripe 樱桃熟了(Thomas Campion,托马斯&埃皮恩) Counsel to Girls 给少女们的忠告(Robert Herrich,罗伯特&赫里) Crossing the Bar 渡沙渚 Death Be Not Pround 死神你休猖狂(约翰&多恩)(英) Dover Beach 多佛海滩(Matthew Arnold,马修&阿诺德) Elegy Writrten in a Country Church-Yard 墓畔哀歌 (Thomas Gray, 托马斯&格雷) Fare Well,Love 别了,爱(Thomas Wyatt,托马斯&怀亚特) Fear No More the Heat of the Sun 不用再怕骄阳晒蒸 Frame Is a Bee 名声是蜜蜂(艾米莉&狄金森)(美) From Amoretti Sonnet 75 小小情诗(埃德蒙&斯宾塞)(英) Geoffrey Chaucer (乔叟) Holy Sonnet 14 神圣的十四行诗(第十四首) Home Thought from Abroad 异域相思 I Have a Dream 我有一个梦(Martin Luther King,马丁&路得&金) Insufficiency 相形见拙 (伊丽莎白&芭蕾特&布朗宁)(英) Kubla Khan 忽必烈汗(Samuel Taylor Coleridge,塞缪尔&泰勒&柯勒律治) Light 向光呼吁 London 伦敦(Willian Blake,威廉&布莱克) Love's Farewell 爱的告别(Michael Draryton,迈克&德雷顿) Lucy Poems 露茜组诗 Meeting at Night 深夜幽会 My Heart's in the Highlands 我的心呀在高原(Robert Burns,罗伯特&彭斯) My Last Duchess(Ferrara) 我的前公爵夫人(斐拉拉) Ode to a Nightingale 夜莺颂 Ode to the West Wing 西风颂 Oh, Captain! My Captain! 船长!我的船长! On First Looking into Chapman's Homer 初读查普曼译荷马史诗有感(John Keats,约翰&济慈) On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three 满23周岁(John Milton,约翰&弥尔顿) On His Blindnee 哀失明 On His Deceased Wife 梦亡妻 On the Late Massacre in Piedmont 哀皮德蒙特大屠杀 Parting at Morning 清晨离别 Poem 诗(威廉&卡洛斯&威廉姆斯)(美) Remember 记着我(Chrestina georgina Rossetti,克里斯蒂娜&乔治娜&罗塞蒂) Shakespeare 莎士比亚(马修&阿诺德)(英) She Walks in Beauty 她走在美底光彩中 So We'll Go No More A-roving 我们将不再出去游逛 Song to Celia 致西丽娅(Be Jonson,本&琼生) Song to the Men of Englang 给英格兰人的歌 Song 歌(John Donne,约翰&多恩) Song 孤鸟悲歌(帕西&比希&雪莱) Sonnet 116,let me not to the marriage of true minds 第116首十四行诗,让我承认,两颗真心的结合 Sonnet 18,shall I compare three to a Summer's day 第18首十四行诗,能否把你比作夏日璀璨 Sonnet 29 when,in disgrace with Fortune and men's eyes 第29首十四行诗,我一旦失去了幸福,又遭人白眼 Sonnet 34,Lyke as a ship that through the Ocean wyde 第34首十四行诗,如同一只船驶在茫茫海面 Sonnet 54,of this worlds theatre in which we stay 第54首十四行诗,在我们逗留的这座人生的剧院 Sonnet 55,not marble,nor the gilded monuments 第55首十四行诗,白石,或者帝王们镀金的纪念碑 Sonnet 70,fresh spring the herald of loves mighty king 新春呵,君临万方的先驱 Sonnet 73,that time of year thou mayst in me behold 第73首十四行诗,你从我身上能看到这个时令 Sonnet 75,one day I wrote her name upon the srand 有一天,我把她的名字写在沙滩 Sonnet from the Portuguese(43) 葡萄牙的十四行诗(第43首)(Elizabeth Barret Browning,伊丽莎白&芭蕾特&布朗宁) Sonnet on Chillon 咏锡庸城堡(George Noel Goedon Byron,乔治&诺埃尔&戈登&拜伦) Sonnets 十四行诗 Spring,the Sweet Spring 春(Thomas Nashe,托马斯&纳什) The Cloud 云 The Daffodils 咏水仙 The Dalliance of the Eagles 鹰嬉(瓦尔特&惠特曼)(美) The Eagle 鹰(阿尔弗雷德&丁尼生)(英) The Excursion 漫游 The Faerie Queene 仙后颂 The Lake Isle of Innisfree 茵尼斯弗利湖心岛(威廉&巴特勒&叶芝)(爱尔兰) The lost Love 失去的爱(William Wordsworth,威廉&华兹华斯) The Mask of Anarch 暴政的假面游行 The Passionate Shepherd to His Love 牧羊人的恋歌(Christopher Marlwe,克里斯托弗&马洛) The Phoenix and the Turtle 孔雀与海龟 The Pride of Youth 青春的骄傲(Walter Scott,华尔德&斯科特)(英) The Rape of Lucrece 路克丽丝的被奸 The Retreat 退路(Henry Vaughan,亨利&沃恩) The Solitary Reaper 刈麦女 The Soote Season 春之歌(Henry Howard,亨利&霍华德) The Tyger 老虎,老虎! To a Skylark 致云雀 To Autumn 秋颂 To His Coy Mistree 致他的娇羞的女友(Andrew Marvell,安德鲁&马维尔) To Lucasta,Going to the Wars 出征致露卡斯塔(理查德&洛夫莱斯) To the Cuckoo 致布谷鸟 To the Virgins,to Make Much of Time 劝贞女莫要虚度 (罗伯特&赫里克)(英) Ulysses 尤里西斯 Under the Greenwood Tree 在绿树下(Willian Shakespeare,威廉&莎士比亚) Venus and Adonis 维纳斯与亚东尼斯 Virtue 美德(Geoge Herbert,乔治&赫伯特) When We Two Parted 记当我俩分手时
&发贴时间: 19:29:28 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √订阅《电脑知识每日一帖》,告别菜鸟时代。 &&&& &&&&第3楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
A Doll's House 《玩偶之家》(亨里克&易卜生,挪威) A Farewell to Arms 《别了,武器》(海明威,美国) A Midsummer Night's Dream 《仲夏夜之梦》(莎士比亚,英国) A Tale of Two Cities( 《双城记》(查尔斯&狄更斯,英国) A Thousand and One Nights 《一千零一夜》 Adam Bede 《亚当&贝德》(乔治&艾略特,英国) All's Well That Ends Well 《终成眷属》(莎士比亚,英国) Anna Karenina 《安娜&卡列尼娜》(列夫&托尔斯泰,俄国) As You Like it 《皆大欢喜》(莎士比亚,英国) Bel-Ami 《漂亮朋友》(基&德&莫泊桑,法国) Canterbury Tales 《坎特伯雷故事集》(杰弗里&乔叟,英国) Childe Harold's Pilgrimage 《查尔德&哈罗德游记》(拜伦,英国) Crime and Punishment 《罪与罚》(陀斯妥也夫斯基,俄国〕 David Copperfield 《大卫&科波菲尔》(查尔斯&狄更斯,英国) Don Juan 《唐璜》(乔治&戈登&拜伦,英国) Elegy Written in a Country Churchyard 《墓地衰歌》(托马斯&格雷,英国) Emma 《爱玛》(简&奥斯汀,英国) Essays 《培根论说文集》(弗郎西斯&培根,英国) Fairy Tales 《安徒生童话》(安徒生,丹麦) For Whom the Bell Tolls 《丧钟为谁而鸣》(海明威,美国) Gone with the Wind 《乱世佳人》/《飘》 Good Wives 《好妻子》(露易莎&梅&奥尔科特,美国) Great Expectations 《远大前程》(查尔斯&狄更斯,英国) Gulliver's Travels 《格利佛游记》(乔纳森&斯威福特,英国) Hamlet 《哈姆雷特》(莎士比亚,英国) Jane Eyre 《简&爱》(夏洛特&勃朗特,英国) Jean-Christophe( 《约翰&克利斯朵夫》(罗曼&罗兰,法国) King Lear 《李尔王》(莎士比亚,英国) Lady Chatterlay's Lover 《查太莱夫人的情人》(劳伦斯,英国) Les Miserables 《悲惨世界》(雨果,法国) Little Women 《小妇人》(露易莎&梅&奥尔科特,美国) Love of Life 《热爱生命》(杰克.伦敦,美国) Mansfiela Park 《曼斯菲尔德庄园》(简&奥斯汀,英国) Measure for Measure 《自作自受》(莎士比亚,英国) Moby Dick 《大白鲨》(赫尔曼&梅尔维尔,美国) Mrs. Warren's Profession 《沃伦夫人的职业》(乔治&伯纳德&肖,英国) Much ado about Nothing 《无事生非》(莎士比亚,英国) Nature 《自然》(拉尔夫&沃尔多&爱默生,美国) Ode to a Nightingale 《夜莺颂》(约翰&济慈,英国) Ode to the West Wind 《西风颂》(雪莱,英国) Of Studies 《论学习》(弗郎西斯&培根,英国) Oliver Twist 《雾都孤儿》(查尔斯&狄更斯,英国) Othello 《奥赛罗》(莎士比亚,英国) Paradise Lost 《失乐园》(约翰&弥尔顿,英国) Persuasion 《劝说》(简&奥斯汀,英国) Pride and Prejudice 《傲慢与偏见》(简&奥斯汀,英国) Prometheus Unbound 《被释的普罗米修斯》(雪莱,英国) Resurrection 《复活》(列夫&托尔斯泰,俄国) Rob Roy 《罗伯&罗伊》(沃尔特&斯科特,英国) Robinson Crusoe 《鲁滨逊飘流记》(丹尼尔&笛福,英国) Romeo and Juliet 《罗密欧与朱丽叶》(莎士比亚,英国) Sense and Sensibility 《理智与情感》(简&奥斯汀,英国) Sister Carrie 《嘉莉姐妹》(西奥多&德莱塞,美国) Tender is the Night 《夜色温柔》(斯科特&菲茨杰拉德,美国) Tess of the D'Urbervilles 《德伯家的苔丝》(托马斯&哈代,英国) The Adventures of Tom Sawyer 《汤姆.索亚历险记》(马克吐温,美国) The Beautiful and the Damned 《漂亮冤家》(斯科特&菲茨杰拉德,美国) The Canterbury Tales 《坎特伯雷故事》 The Comedy of Errors 《错见错觉》(莎士比亚,英国) the Count of Monte 《基督山伯爵》(大仲马,法国) The Faerie Queene 《仙后》(埃德蒙&斯宾塞,英国) The Grapes of Wrath 《愤怒的葡萄》(约翰&斯坦贝克,美国) The Great Gatsby 《了不起的盖茨比》(斯科特&菲茨杰拉德,美国) The Hairy Ape 《毛猿》(尤金&奥尼尔,美国) The History of Tom Jones, a Foundling 《弃儿汤姆传》(亨利&菲尔丁) The Holy War 《圣战》(约翰&班杨,英国) The House of Seven Gables 《有七个尖角阁的房子》(纳撒尼尔&霍桑,美国) The Legend of Sleepy Hollow 《睡谷的传说》(华盛顿&欧文,美国) The Merchant of Venice 《威尼斯商人》(莎士比亚,英国) The Merry Wives of Windsor 《温莎的风流娘儿们》(莎士比亚,英国) The Old Curiosity Shop 《老古玩店》(查尔斯&狄更斯,英国) The Old Man and the Sea 《老人与海》(海明威,美国) The Passionate Pilgrim 《爱情的礼赞》(莎士比亚,英国) The Phoenix and the Turtle 《凤凰和斑鸠》(莎士比亚,英国) The Pilgrim's Progress 《天路历程》(约翰&班杨,英国) The Rainbow 《彩虹》(劳伦斯,英国) The Scarlet Letter 《红字》(纳撒尼尔&霍桑,美国) The School for Scandal 《造谣学校》(谢里丹,英国) The Sea-Wolf 《海狼》(杰克.伦敦,美国) The Sun Also Rises 《太阳照样升起》(海明威,美国) The Tempest 《暴风雨》(莎士比亚,英国) The Twelfth Night 《第十二夜》(莎士比亚,英国) The Waster Land 《荒原》(艾略特,英国) The White Fang 《白牙》(杰克.伦敦,美国) Twice-Told Tales 《尽人皆知的故事》(纳撒尼尔&霍桑,美国) Ulysses 《尤利西斯》(詹姆斯&乔伊斯,英国) Uncle Tom's Cabin 《汤姆叔叔的小屋》(哈里特&斯托,美国) Vanity Fair 《名利场》(威廉&萨克雷,英国) Walden 《瓦尔登湖》(亨利&大卫&梭罗,美国) Women in Love 《恋爱中的女人》(劳伦斯,英国) Wuthering Heights 《呼啸山庄》(艾米莉&勃朗特,英国)
&发贴时间: 19:29:43 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √拒绝黑客攻击第一步,订阅重大安全漏洞预警 &&&& &&&&第4楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
administrative assistant 秘书 beautician 理发员 capital punishment 死刑 Csuperintendent 看门人 customers' representative 售货员 domestic help 女佣人 exterminating engineer 捕鼠工 footwear maintenance engineer 擦鞋匠 funeral director 殡仪工 Hansen's disease 麻疯病 heart condition 心脏病 Hplain 丑陋 industrial dispute 工人罢工 irregularity 便秘 be called to Gsafe in the arms of Jbe gbreathe one'go to one'pay the debt of nature 死,去世 meat-cutter 屠夫 mental health center 疯人院 involvement 侵略 Mfuneral parlor 停尸房 night hostess 女生宿舍电话员 physically handicapped 瘸子 police action 镇压 preemptive strikes 突然袭击 proprietor of loan office 典当商 Rdepression 经济危机 redeployment 撤退 route salesman 送奶人 sanitation engineer 清洁工人 service salesman 加油站服务员 shoe builder 补鞋匠 slim 瘦 Soutsize 肥胖 strategic hamlets 集中营 supervisor 工头 table service man 餐馆服务员助手 touch off 谋杀 the abortion industry 堕胎行当 the big C;long illness 癌症 the garbage industry 垃圾清理业 the hotel industry 旅馆业 the motor vehicle industry 摩托车行 the tourist industry 旅游业 the woman's beauty industry 美容业 tree surgeon 花匠
&发贴时间: 19:30:08 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √拒绝黑客攻击第一步,订阅重大安全漏洞预警 &&&& &&&&第5楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
俚语、俗语与谚语(一)
A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终 A bad workman quarrels with his tools. 不会睡觉怪床歪 A bird in the hand is worth two in the bush. 十鸟在树,不如一鸟在手 A bit trying 有些苦恼 A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳 A cat has nine lives. 猫有九命 A cat may look at a king. 一视何伤 A constant guest is never welcome. 久住令人贱 A contented mind is a perpetual feast. 知足常乐 A crooked stick will have a crooked shadow. 上梁不正下梁歪 A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot put out. 一愚闯祸,百智难补 a friend in need is a friend indeed/ tested friends/ share weal and woe. 患难中的朋友才是真正的朋友/雪中送炭真君子 A friend is easier lost than found. 朋友易失不易得 A good beginning is half done./Well begun is half done. 良好的开端就是成功的一半. A good beginning is half done. 能善其始,事已半成 A good beginning makes a good ending. 善始善终 A good book is the best friends, the same today and forever. 好书如挚友,情谊永不 A good gain takes long pain. 好事多磨 A good lather is half a shave. 良好的开端等于成功的一半 A good name is better than riches. 名声好,胜金宝 A good tale is none the worse for being told twice. 好戏不厌百回看 a heart of gold 道德高尚的人 a heart of oak 果断的人 A hundred pounds of sorrow pays not one ounce of debt. 百镑愁难还一分债 A Jack of all trades is master of none. 样样精通样样稀松 A little learning is a dangerous thing. 一知半解是危险的事。 A man cannot whistle and drink at the same time. 一心不能两用 A man who has friends must show himself friendly. 要想交朋友,就得有诚意 A man without a smiling face must not open a shop. 人无笑脸不开店 A miss is as good as a mile. 失之毫厘,差之千里 A near neighbor is better than a distant cousin. 远亲不如近邻 A necessary lie is harmless. 必要的谎言无妨 A pin a day is a groat a year. 聚沙成塔 A reformed rake makes the best husband. 浪子回头金不换 A rolling stone gathers no moss. 转石不成苔,转业不聚财 A stitch in time saves nine. 一劳永逸 A stone in a wall is not lost. 金簪掉在井里头?有你的就是有你的 A straw shows which way the wind blows. 见微知著 A three-hundred-mile journey starts with the first step. 千里之行,始于足下 A waterside pavilion gets the moonlight first.Flowers and plants facing the sun grow better. 近水楼台先得月,向阳花木早逢春。 a white elephant 暴殄天珍 A word is enough to the wise. 快马一鞭 A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追 A work ill done must be twice done. 首次做不好,必须重新做 A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲 Absent-minded professor 无头苍蝇 Act one's age 适龄行为 Actions speak louder than words. 行动胜于言辞/坐而言,不如起而行 After a fashion 差劲 After a storm comes a calm. 雨过天晴 All good things come to an end. 好花不常开,好景不常在/一切美好的事物皆有终结之时 All is fair in love and war. 情场如战超不择手段 All is fish that comes to the net. 抓到篮里便是菜 All lay loads on a willing horse. 人善被人欺,马善被人骑 All roads lead to Roma. 条条大道通罗马/殊途同归 All that glitters is not gold. 闪光的东西并非都是金子 All things are difficult before they are easy. 万事起头难 All's well that ends well. 结局好的就算好 Amiss is as good as a mile. 差之毫厘,失之千里 an ax to grind 图谋不轨 An empty sack cannot stand upright. 空袋立不直 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙 An honest tale speeds best, being plainly told. 诚实的故事,哪怕是平淡地讲,也传得最快 An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之间在于晨 An onlooker sees most of the game. 旁观者清 Appearances are deceptive. 人不可貌相 Art is long, but life is short. 人生有限,学海无涯 Art is long, life is short. 人生朝露,艺业千秋 as always 一如既往 as poor as a church mouse 一贫如洗 as red as a rose 艳如桃花 As well be hanged for a sheep as a lamb. 一不做二不休 as wet as a drowned rat 湿如落汤鸡 As you brew so you must drink. 自作自受 As you make your bed, so you must lie in it. 自食其果/自作自受 As you sow, so shall you reap. 种豆得豆,种瓜得瓜 assess the situation, go with the tide 审时度势,顺应潮流 at one's wit's end 智穷才尽 
&发贴时间: 19:30:27 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星公司高薪诚聘多个岗位 虚位以待,欢迎加盟! &&&& &&&&第6楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
俚语、俗语与谚语(二)
back and forth 前前后后 Bad news travels fast. 坏事传千里 Barking dogs seldom bite. 爱叫的狗很少咬人 be all fingers and thumbs(be very awkward and clumsy in handling things) 做事笨手笨脚 Be careful with thing and merciful with people. 对物要爱惜,对人要感恩 be far-sighted 目光远大 be in the same boat 同舟共济 be kept waiting for some time 苦苦等候 be open and aboveboard 光明磊落 be true to one's name 名副其实 be very ungrateful 以怨报德 Beauty is but skin deep. 人不可貌相 Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施 Beauty is only skin-deep. 人不可貌相 Beggars must not be choosers. 饥不择食 bell the cat 风险重重 Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为鸡头,不为凤尾 Better late than never . 迟做总比不做好 Better master one than engage with ten. 会十事不如精一事 Better the devil you know than the devil you do not know. 明枪易躲,暗箭难防 Birds of a feather flock together. 鸟以群分,物以类聚  bite the hand that feeds one 忘恩负义 Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口 Blood is thicker than water. 疏不间亲/血浓于水 bonkers 疯狂的 both feet on the ground 实事求是 Boys will be boys. 男孩子毕竟是男孩子 Brazen-faced 厚脸皮 burn one's boats 破釜沉舟 bury one's head in the sand 无视事实 Business comes before pleasure. 正事在先,玩乐在后 Buyers sellers,none. 买东西的要有百只眼,卖东西的可以不长眼. By George 的确 by the grapevine 小道消息 can of worms 一团糟 cannot see the wood for the trees 只见树木不见森林 carry the can 面对责备,负起责任 change with each passing day 日新月异 chaos 乌烟瘴气 Clothes do not make the man. 人不可貌相 Clothes make the man. 人要衣装,佛要金装 Come Across A Tiger In The Mountain 山中遇虎 come straight to the point 开门见山 Coming events cast their shadows before. 山雨欲来风满楼 Comparisons are odious. 人比人,气死人 Constant dropping wears away the stone. 滴水穿石 cool one's heels 坐冷板凳 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. 诡计需要伪装,真理喜欢阳光 Custom makes all things easy. 熟能生巧 Custom reconciles us to everything. 习惯成自然 Cut your coat according to your cloth. 量入为出 Dead men tell no tales. 死无对证 Deal with a man as he deals with you. 以其人之道还治其人之身 deli(delicatessen) 熟食店 deserve one's reputation 名不虚传 Diamond cut diamond. 强中更有强中手 Diligence is the mother of success. 失败是成功之母 disco(discotheque) 迪斯科 divi(dividend) 红利 Do as I say, not as I do. 照我说的做,别照我做的做 Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人 Do evil that good may come. 行恶以求善果 Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗 Don't count your chickens before they are hatched. 别过早地乐观 Don't cross the bridge until you come to it. 不要杞人忧天 Don't cry stinking fish. 不要喊鱼腥/卖瓜不说瓜苦/老王卖瓜,自卖自夸 Don't do unto others what you don't want others do unto you. 己所不欲勿施于人 Don't let the cat out of the bag. 不要泄露机密 Don't meet trouble half-way. 勿杞人忧天 Don't put all your eggs in one basket. 勿孤注一掷 Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事今日毕 Don't quarrel with your bread and butter. 端人家碗,服人家管 Don't ride the high horse. 勿摆架子 Don't teach your grandmother to suck egg. 不要对着耶稣讲道理 Don't wash your dirty linen in public. 家丑不外扬 Don′t judge a person by the clothes he wears. 不能以貌取人 down-to-earth 平易近人 draw worldwide attention 举世瞩目 Early to bed and early to rise. 早睡早起 Easier said than done. 说起来容易,做起来难 East or west, home is best. 管他东方或西方,家是最好的地方/兔儿满山跑,依旧归老巢 Easy come, easy go. 来的容易去的快 easy meat 易辨的事 Empty talks would lead the country astray, and hard work can rejuvenate the nation. 空谈误国,实干兴邦 Empty vessels make the most sound. 满瓶不响半瓶响叮当 engage in speculation 投机倒把/买空卖空 enjoy a happy get-together 欢聚一堂 enjoy popular support 深入人心 Enough is as good as a feast. 知足常乐 Equal pay for equal work. 同工同酬 Even Homer sometimes nods. 智者千虑必有一失 Every dog has his day. 困龙也有上天时 Every dog has its/his day./A man his hour, and a dog has his day. 人人均有得意 Every family has a skeleton in the cupboard. 家家有本难念的经 Every flow must have its ebb. 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺 every little counts/helps 积少成多 Every man is his own worst enemy. 一个人最大的敌人就是他自己 every now and then 时时刻刻 Everyone to his taste. 人各有所好 Example is better than precept. 身教重於言教 Experience is the best teacher. 前事不忘後事之师 Experience is the mother of wisdom. 不经一事,不长一智 Extremes meet. 物极必反 Facts speak louder than words 事实胜于雄辩 Failure is the mother of success. 失败为成功之母 faint-hearted 胆小的 Familiarity breeds contempt. 近之则不逊 feel like an old friends at first sight 一见如故 Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍 First come, first served. 先来先招待 First impressions are most lasting. 先入为主 First time strangers, second time friends 一回生,二回熟 Follow the river and you will get to the sea. 顺藤摸瓜 Fools rush in where angels fear to tread. 初生牛犊不怕虎 Foot the bill. 付帐
&发贴时间: 19:30:46 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √订阅《电脑知识每日一帖》,告别菜鸟时代。 &&&& &&&&第7楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
俚语、俗语与谚语(三)
Gather ye rosebuds while ye may. 花开堪折直须折 get the opposite of what one intended 事与愿违 get the sack 炒鱿鱼 Give a dog a bad name and hang him. 谗言可畏/欲加之罪,何患无辞 Give a thief enough rope and he, ll hang himself. 多行不义必自毙 give him an inch and he'll take an ell. 得寸进尺 Give knaves an inch and they will take a yard. 得寸进尺 go for broke 尽最大努力 go while the going is good. 三十六计,走为上计 God helps those who help themselves. 自助者天助之 Gold will not buy everything. 金钱并非万能 Good opportunity, favorable geographical location and support from the people. 天时、地利、人和 Good things come in small packages. 乡人不识货,尽捡大的摸 good wine needs no bush 酒香不怕巷子深 Grasp all, lose all. 样样都要,全都失掉 Great minds think alike. 英雄所见略同 Great oaks from little acorns grow. 万丈高楼从地起 grow with every passingday/flourishing 蒸蒸日上 Half a loaf is better than no bread. 聊胜於无 Half the world knows not how the other half lives. 一家不知一家事,神仙不知瓜里事 hard and fast 一成不变 hard-hearted 铁石心肠的 Haste makes waste. 欲速则不达  have one's wish fulfilled 如愿以偿 He laughs best who laughs last. 最后笑的人笑得最得意 He that commits a fault thinks everyone speaks of it. 作贼心虚 He that hath a full purse never wanted a friend. 有钱有酒,必有朋友 He that is full of himself is very empty. 自满的人是空虚的 He that touches pitch shall be defiled. 近朱者赤,近墨者黑 He who knows most speaks least. 识多者寡言 He who laughs last, Laughs Best. 谁笑在最后谁笑得最甜 He who rides a tiger is afraid to dismount. 骑虎难下 he who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下 heart and soul 全心全意地 heart of stone 石头心肠 heart-to-heart 坦白的 Heaven helps those who help themselves. 天助自助者 Homer sometimes nods. 圣贤也有缺失 Honesty is the best policy. 诚实是上策 How happy we are, To meet friends from afar! 有朋自远方来,不亦乐乎! Hunger is the beat sauce. 饥不择食 If a little knowledge is dangerous, where is the man who has so much as to be out of danger? 如果说知识短少是危险的话,到哪里去找知识丰富到足以摆脱危险的人物呢?(生物学家汤马斯.赫胥黎(Thomas Huxley)) If the sky falls, we shall catch larks. 杞人忧天 If you kill one flea in March you kill a hundred. 二月杀跳蚤,杀一少百 If you run after two hares, you'll catch neither. 脚踏两头船摆渡难 in a hundred and one thousand ways 千方百计 In doing, we learn. 经一事,长一智 In fair weather prepare for the foul. 未雨绸缪 In for a penny, in for a pound. 一不做,二不休 in one's heart of heart 在内心深处 in spite of oneself 不由自主 In the country of the blind the one-eyed man is king. 比上不足,比下有余/山中无老虎,猴子称霸王 In wine there is truth. 酒後吐真言 invigorating/boosting/prospering China through science and technology 科技兴国 issue IOUs 打白条 It goes in one ear and out the other. 左耳朵进,右耳朵出 It is dogged that does it. 天下无难事,只怕有心人 It is easier to go up the hill than to run down. 上山容易,下山难 It is easier to pull down than to build. 百年成之不足,一旦毁之有余 It is love that makes the world go round. 情之一字,所以维持世界 It is never too late to mend. 亡羊补牢,时犹未晚 It is no use crying over spilt milk. 既坠釜甑,反顾无益 It takes ten years to grow trees but a hundred years to educate people. 十年树木,百年树人 It takes two to make a quarrel. 一个巴掌不响 It's a deal. 一言为定 It's a long story. 一言难尽 It's never too late to learn. 活到老,学到老 It's never too late to mend. 亡羊补牢,未为晚也 It's of great urgency that 当务之急 It's self-evident that 不言而喻 It's the nature of beasts. 本性难移 It′s easy to be wise after the event. 事后诸葛亮 Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏 Keep something for a rainy day. 未雨绸缪 Kill two birds with one stone. 一箭双雕/一石二鸟 kind-hearted 心地慈祥的 Knowledge is power. 知识就是力量 Knowledge without practice makes half as artist. 有知识无实践只是半个艺术家 learn from other's strong points and close the gap 取长补短 learn to meet practical needs 学以致用 Learn to walk before you run. 循序渐进 Learning is like swimming upstream.If you don't go forward, you'll go back. 学如逆水行舟,不进则退 Let bygones be bygones. 既往不究 Let sleeping dogs lie. 莫惹是非/一动不如一静 Let things run their course. 听其自然 Life is but empty dream. 浮生若梦 like a lead balloon 毫无作用 Like father, like son. 有其父必有其子 Little and often fills the purse. 集腋成裘 Live and learn. 活到老学到老/学无止境 Look back to the old, if you would learn the new. 温故而知新 Look before you leap. 三思而后行 Lookers-on see most of the game. 旁观者清 Lost time is never found again. 光阴一去不复返 Love me, love my dog. 爱屋及乌 make great/rapid strides 突飞猛进 Make hay while the sun shines. 打铁趁热 make overall arrangements 统筹兼顾 make spectacle of oneself 出洋相 Make yourself all honey and the files will devour you. 招蜂引蝶 Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天 Many a little makes a mickle. 积少成多 Many hands make light work. 人多力量大/只要人手多,牌楼搬过河 Many men, many minds. 百姓百姓,一百个心 marble-hearted 铁右心肠 Marriages are made in heaven. 姻缘天注定 Men are blind in their own cause. 人不知自丑,马不嫌脸长 merchant of death 死亡贩子 Might is right. 强权即公理 misfortunes never come singly. 祸不单行 mod(modern) 时髦的,摩登的 Money begets money. 钱赚钱 Money burns a hole in his pocket. 钱烧口袋漏,一有就不留 Money is everything. 有钱能使鬼推磨 Money is the root of all evil. 金钱是万恶之源 Money makes the mare go. 有钱能使鬼推魔 Money talks. 金钱万能/有钱能使鬼推磨 More haste, less speed. 欲速则不达 Murder will out. 纸包不住火 mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让
&发贴时间: 19:31:27 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星公司高薪诚聘多个岗位 虚位以待,欢迎加盟! &&&& &&&&第8楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
俚语、俗语与谚语(四)
nat (mationalist)民族主义者 Necessity knows no law. 饥寒起盗心 neither fish nor flesh 非驴非马 network of personal connections 关系网 neut(neutron bomb) 中子弹 Never cackle till your egg is laid. 事未完成莫夸耀 Never do things by halves. 凡事不要半途而废 Never judge by appearances. 人不可貌相 Never mind trouble troubles you. 明日愁来明日忧 Never put off till tomorrow what may be done today. 今日事,今日毕 Never put off what can be done today till tomorrow. 今日之事今日毕 New broom sweeps clean. 新官上任三把火 No cross, no crown. 吃得苦中苦,方为人上人 No gain without pain. 舍不得儿子,套不了狼(若非一番寒彻骨,焉得梅花扑鼻香) No pains, no gains. 不劳则无获 no work, no money. 不劳无获 not to wear your heart on your sleeve 不要太情绪化  Nothing is impossible to a willing heart. 世上无难事,只怕有心人 Nothing is too difficult if you put your heart into it. 世上无难事只怕有心人 Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子 null and void 空洞无物 obedience is the first duty of a soldier. 服从是军人的天职 Of two evils choose the lesser. 两害相权取其轻 off and on 断断续续 old chap 老兄 Old friends and old wine are best. 陈酒味纯,老友情深 on one's last legs 日暮途穷 Once bitten, twice shy. 一回遭蛇咬,二回不攒草 Once the tree falls, the monkeys on it will flee helter-skelter 树倒猢狲散 One cannot be in two places at once. 分身乏术 One cannot make an omelet without breaking eggs. 有得必有失 One cannot put back the clock. 盛年不重来,一日难再晨 One enemy is too much for a man in a great post,and a hundred friends too few. 身居要职,朋友百人太少,敌人一个太多 One father is more than a hundred school masters. 胜过师长百位 One good head is better than a hundred strong hands. 强手百双,莫如智者一人 One good turn deserves another. 好心有好报 One is never too old to learn. 活到老,学到老 One man is worth a hundred and a hundred is not worth one. 一人可抵一百,一百不抵一人 One man sows and another reaps. 东家种竹,西家生笋 One must draw back in order to leap better. 以退为进 One pair of heels is often worth two pairs of hands. 走为上策 One swallow does not make a summer. 单丝不成线,独木不成林 one's pound of flesh 合理不合情之要求 Opportunity makes the thief. 财不露白 Out of sight, out of mind. 眼不见,心不想 Over shoes, over boots. 一不做,二不休 pell-mell development 盲目发展/欲速则不达 Penny wise, pound foolish. 小事精明,大事糊涂 People who live in glass houses should not throw stones. 责人必先责己 person of insight 有识之士 Play by ear. 到时再看 Please give me a hand. 请帮我一个忙 posh 非常时髦的 Practice make perfect. 熟能生巧 present the facts and reason things out 摆事实讲道理 Pretty feathers make pretty birds. 人要衣装 Pride comes/goes before a fall. 骄兵必败 Reading makes a full man. 读书使人完善 Red shy in the morning, shepherd's warning. 早霞不出门,晚霞晴千里 remain fresh in one's memory 记忆犹新 renew friendship 共叙旧谊 rip off 宰客 risk one's fortune in business 下海 Rome was not built in a day. 冰冻三尺,非一日之寒/大器晚成 Rome was not built in a day. 罗马不是一天造成的 second to none 首屈一指 Seeing is believing. 百闻不如一见/眼见为实 seeking increasing perfection 精益求精 Self-praise is no recommendation. 自吹自擂并非推荐之道 serve as a bridge 牵线搭桥 Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil. 叫花子发财忘乎所以然 short in weight 缺斤短两 Silly child is soon taught. 要想孩子好,教育要趁早 single-hearted Devotion 专心致志 six of one and half a dozen of the other 半斤八两 So many countries, so many customs. 各地各乡风 Sooner or later, the truth comes to light. 真相迟早会大白 Spare the rod and spoil the child. 不打不成器 spend money like water 花钱大手大脚 spick-and-span 焕然一新 street gossip 街谈巷议 Strike the iron while it is hot./Strike while the iron is hot. 打铁趁热 Strike while the iron is hot. 趁热打铁 stuff and nonserse 乱七八糟 Talk of the devil and he is sure to appear./Talk of the devil and he will appear. 说曹操曹操就到 Talk of the devil and he's sure to appear. 说曹操,曹操就到 tap new sources of revenue and husband existing resources 开源节流 Tastes differ. 羊羹虽美,众口难调 The best fish swim near the bottom. 好戏在後头/好酒沈瓮底)/好鱼居水底 The burnt child dreads the worm. 一朝被蛇咬,十年怕井绳 The child is father of (/to)the man. 3岁订到老 The early bird gets(/catches) the worm. 捷足先登 The end justifies the means. 为达目的不择手段 The first step is as good as half over. 第一步是最关键的一步 The first step is the hardest. 万事开头难 The fist blow is half the battle. 先下手为强 The gift itself may be small, but the goodwill is deep. 礼轻情意重 The government functions well and the people live in harmony. 政通人和 The grass is greener on the other side of the hill. 这山望着那山高 The greater the truth, the greater the libel. 真理越明,诽谤越凶 The leopard cannot change its spots. 江山易改,本性难移/狗改不了吃屎 The longest day must have an end. 天网恢恢,疏而不漏 The miles of God grind slowly. 人心节节高於天,越是有钱越爱钱 The more you have, the more you want. 人心节节高于天,越富越爱钱 The tailor makes the man. 人要衣装,佛要金装 The used key is always bright. 常用的钥匙常光亮 There is no smoke without fire. 无风不起浪 Thick-kinned. 厚脸皮 Think carefully before leaping. 三思而後行 This is beyond dispute 毫无疑问 Time and tide wait (s) for no man. 时间不等人/岁月不饶人 time and tide wait for no man. 岁月不饶人 Time flies never to be recalled. 光阴一去不复返 Time is money. 时间就是金钱/一寸光阴一寸金 Time is the father of truth. 时间是真理之父 Time tries all things. 时间考验一切 Time tries truth. 时间检验真理 tit for tat 一报还一报 to add fuel to the flame 火上加油 to and fro 来来往往 to be put on the shelf 束之高阁 to be shattered to pieces 落花流水 to beat the air 捕风捉影 to come out in one's true colours 显出真面目 to cry one's heart out 伤心欲绝 to dilly dally 吊儿朗当 to eat one's heart out 忧伤过度 to end in a smojke 终成泡影 to fish in the air 水底捞月 to hang by a thread 千钧一发 to have one's heart in one's mouth 吓了一跳 to have one's heart in the right place 好心好意 to have one's heart in the wrong place 心怀叵测 to learn by heart 铭记于心 to let bygones be bygones 既往不咎 to lock the stable door after the horse is stolen 亡羊补牢 to look for a needle in a haystack 海底捞针 to lose heart 意气沮丧 to pick and choose 挑来挑去 to pluck up one's heart 鼓起勇气 To put all cards on the table. 打开天窗说亮话 To put the cart before the horse. 本末倒置 to seek common ground while reserving differences 求同存异 to show one's true colours 原形毕露 to sit in thorns 如坐针毡 to take heart 振作精神 Tom it 逆来顺受 Too much water drowned the miller. 过多反而有害 troubles bake at home 后顾之忧 True praise roots and spreads. 赞词真实才能生根和传播 Truth and roses have thorns about them. 真相和玫瑰,身旁都有刺 Truth is the daughter of time. 真理是时间的女儿 Truth needs no color. 真理不需用花言巧语装饰 Truth will prevail. 真理必胜 Truth's best ornament is nakedness. 不加掩饰乃是真理的最好装饰 Try to Help the Shoots Grow by Pulling. 拔苗助长 twists and turns 迂回曲折 Two can play the game. 孤掌难鸣 Two heads are better than one. 三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮 Two is company, but three is none. 两个和尚抬水吃,三个和尚无水吃 wall of bronzl 铜墙铁壁 Walls have ears. 隔墙有耳 warm-hearted 热情的 We never know the worth of water till the well is dry. 井干方知水珍贵   Well begun is half done. 好的开端是成功的一半 What is lost in the hundred will be found in the shire. 乡里丢失,郡里可得 when in Rome do as the Romans do. 入乡随俗 Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成 While there is a life, there is hope. 留得青山在,那怕没柴烧 Who knows most says least. 懂的最多的人,说的最少 Who Retreats Fifty Paces Mocks One Who Retreats a Hundred. 五十步笑一百步。 with great ease 轻而易举 Within a stone's throw. 一箭之遥 Women have long tongues. 妇人单行 Work while you work, play while you play. 工作的时候工作,玩的时候玩 You may take a horse to the water, but you cannot make him drink. 带马到和边容易,逼马饮水难 You reap what you sow. 要怎么收获,先怎么栽 You'd better play the man a little more. 你应该多一点男子汉气概
&发贴时间: 19:31:41 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星数据修复 将您的损失减至最小 (010) 转 551、550 &&&& &&&&第9楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&职务职称
Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Ace Reporter 名记者 Acting General Manager 代总经理 Acting President 大学代理校长 Administration Controller 政务总监 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Aeronautical Engineer 航空工程师 Agronomist 农艺师 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Ambassador 大使 Anaesthetist 麻醉师 Application Engineer 应用工程师 Architect 建筑师 Assistant Accountant 助理会计师 Assistant Cameraman 摄影师助手 Assistant Chief Engineer 副总工程师 Assistant Editor 助理编辑 Assistant Engineer 助工 assistant general mangaer 助理总经理 Assistant Manager 副经理 Assistant to General Manager 总经理助理 Assistant 助理 Associate Director 副董事 Associate Professor 副教授 Associate Research Fellow 副研究员 Associate Researcher/Associate Research Fellow 副研究员 Associate Researcher 副研究员 Attending Doctor/Physician-in-Charge 主治大夫 Attending Doctor 主治大夫 Attorney 律师 Audio Operator 声音操作员 Automation Engineer 自动工程师 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Boom operator 吊杆操作员 Business Controller 业务主任 business manager 业务部经理 Business Manager 业务经理 Business Reporter 工商记者 Buyer 采购员 Cable Man 电缆管理员 Cashier 出纳员 Chairman of the Board/Chairman 董事长 Chairman 主席 Chancellor 大学校长 Chartered Accountant/CPA(Certified Public Accountant) 注册会计师 Chemical Engineer 化学工程师 Chief Accountant 主任会计 Chief Engineer 总工程师 Chief of Staff 参谋长 Chief Reporter 采方主任 Chief Reporter 主任记者 civil engineer 土木工程师 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Cold Storage Engineer 冷藏工程师 Commrecial Agent 商业代理人 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Conslar Aent 领事代理 Constructional engineer 建筑工程师 Consul General 总领事 Consul 领事 Consulting engineer 顾问工程师 Controller of sales 营业总监 Copywriter 广告文字撰稿人 Councillor 参赞 CPA(Certified Public Accountant) 注册会计师 Data Processor 资料员 Dean of College/Head of College 学院院长 Dean 教务长 Dean 院长 Department Chairman/Department Head 系主任 Department Chairman 系主任 Department Head 系主任 Department Manager 部门经理 Deputy Director General 副处长 Deputy General Manager 副总经理 Deputy Prime Minister Manager 副首相 Designer 设计师 Director General 局长 Director in Charge of General Affairs 总务长 Director of Teaching Affairs/Dean 教务长 Director of Teaching and 教导主任 Director 董事,主任 Discipline Class Adviser/Head Teacher 班主任 Distribution Manager 发行部经理 Economic Research Assistant 经济研究助理 Economist/Economic Manager 经济师 Editor in Chief 总编辑 Editor 编辑 electric engineer 电机工程师 Electrician 电工 Electronic Engineer 电子工程师 Engineer 工程师 Engineering Manager 工程部经理 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师 Export Sales Manager 外销部经理 Export Sales Staff 外销部职员 F.X. (Foreign Exchange)Clerk 外汇部职员 F.X. Settlement Clerk 外汇部核算员 Financial Controller 财务主任 Financial Reporter 财务报告人 Foreign Professor 外籍教授 Fund Manager 财务经理 Gas Engineer 煤气工程师 General Auditor 审计长 General Manager Assistant 总经理助理 General Manager's Secretary 总经理秘书 General Manager/ President 总经理 General manager 总经理 Graduate Teacher/Research Supervisor 研究生指导教师 Greens man 植物道具员 Grip man 棚顶工作人员 Guest Professor 客座教授 Hardware Engineer 计算机硬件工程师 Head Nurse 护士长 Head of College 学院院长 Head of the Medical Department 内科主任 Head of the Surgical Department 外科主任 Head of the Teaching and Research Section 教研室主任 Head Teacher 班主任 HeadMaster/Master 小学校长 HeadMaster 小学校长 Heating & ventilating engineer 加热及通风工程师 Honorary Professor 名誉教授 Hydraulic Engineer 水力工程师 Import Liaison Staff 进口联络员 Industrial Engineer 工业工程师 Institute Director 研究所所长 Instructor 讲师 Interpreter 口译人员 Journalist 新闻记者 Laboratory Chief 实验室主任 Laboratory Technician 实验员 Lawyer 律师 Lecturer/Instructor 讲师 Legal Adviser 法律顾问 Librarian 图书馆员 Licentiate in Medicie 有资格开业的医生 Licentiate in Midwifery 有资格开业的助产士 Licentiate in Surgery 有资格开业的外科医生 Lifetime Professor 终身教授 Lighting engineer 灯光工程师 Lightman 灯光控制员 Maintenance Engineer 维修工程师 Management Consultant 管理顾问 Manager for Public Relations 公关部经理 Manager 经理 Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工 marine engineer 造船工程师 Market Analyst 市场分析员 Market Development Manager 市场开发部经理 Marketing and Sales Manager 市场及营业部经理 Marketing Executive 销售主管 Marketing Manager 市场销售部经理 Marketing Representative Manager 市场调研部经理 Marketing Representative 销售代表 Marketing Staff 市场销售员 Master 小学校长 Mayor 市长 Mechanical Engineer 机械工程师 Military Correspondent 随军记者 Motor Engineer 汽车工程师 News And Public Affairs Manager 新闻及公共事务部经理 Nomarch 省长 Nurse Practitoner 开业护士 Office Assistant 办公室助理 Office Clerk 职员 Operational Manager 业务经理 Package Designer 包装设计师 Part-time Professor 兼职教授 Personnel Clerk 人事部职员 Personnel Manager 人事部经理 Pharmacist 药剂师 Physician-in-Charge 主治大夫 Planner 规划师 Pneumatic engineer 气体力学工程师 Prefect 县长 premier 总理 President/Chancellor 大学校长 President 大学校长 President 总统 Press Photographer 摄影记者 Press Secretory 新闻秘书 Principal 中学校长 Product Manager 生产部经理 Production Engineer 产品工程师 production manager 制作部经理 Professor 教授 Programme controller 节目总监 programmer manager 节目部经理 Programmer 电脑程序设计师 Project Staff 项目策划人员 Proof-reader 校对员 Prop man 道具管理员 Public relation manager 公关部 Purchasing Agent 采购员 Quality Control Engineer 质量管理工程师 Radio engineer 无线电工程师 Real Estate Staff 房地产职员 Receptionist 接待员 Refrigerating Engineer 雪柜工程师 Reporter 记者 Research Assistant 助研 Research Fellow/Researcher 研究员 Research Fellow 研究员 Researcher 研究员 Sales Assistant 销售助理 Sales Engineer 销售工程师 Sales Executive 销售主管 Sales Manager 销售部经理 Salesperson 销售员 sanitary engineer 卫生工程师 schoolmaster 校长 science fiction 科长 Secretarial Assistant 秘书助理 Secretary 秘书 Section chief 处长 Seller Representative 销售代表 Senior Accountant 高级会计师 Senior Consultant(Adviser) 高级顾问 Senior Economic Manager 高级经济师 Senior Economist 高级经济师 Senior Employee 高级雇员 Senior Engineer 高级工程师 Senior Secretary 高级秘书 Service Manager 服务部经理 Simultaneous Interpreter 同声传译员 Site Investigation Engineer 侧基工程师 Skilled Technician 技师 Software Engineer 计算机软件工程师 Sound Effects Man 剖响效果操作员 Special Correspondents 特派记者 Sports Reporter 体育记者 Stage Hand 布景管理员 Structural Engineer 结构工程师 Subprefect 副县长 Systems Engineer 系统工程师 Systems Operator 系统操作员 T.A.(Teaching Assistant) 助教 Technical Editor 技术编辑 Technical Translator 技术翻译 Technical Worker 技术工人 Technician 技术员 Telecommunication Engineer 电讯工程师 Television Engineer 电视工程师 Traffic Manager 对外联络部 Trainee Manager 培训部经理 Translation Checker 翻译核对员 Translator 翻译 Ttunneling Engineer 隧道工程师 Typist 打字员 Vice President 大学副校长 Vice-chairman 副委员长 Vice-chairman 副主席 Vice-consul 副科长 Vice-governor 副省长 Vice-mayor 副市长 Vice-president 副校长,副总理,副总统 Vice-warden 副区长 Visiting Professor 客座教授 War correspondent 战地记者 Warden 区长 Well-boring Engineer 钻井工程师 Wordprocessor Operator 文字处理操作员
&发贴时间: 19:32:02 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √ Teein中文论坛搜索门户 论坛搜索+每日精选 &&&& &&&&第10楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&
表姑 Second cousin 表叔 Second cousin 表兄弟 Father's sister' male cousin 表兄弟 Maternal male cousin 表侄 Second cousin 表姊妹 Father's sister' female cousin 表姊妹 Maternal female cousin 伯父/大爷 Father' Elder uncle 伯母/大娘 Father's older brother' Aunt 伯叔祖父 Father's father' Great uncle 伯叔祖母 Father's father's brother' Great aunt 长兄/哥哥 Older Brother 长姊/姐姐 Older Sister 大伯 Husband' brother-in-law 大姑 Husband' sister-in-law 弟妇/弟妹 Younger brother' sister-in-law 儿子 Son 父亲/爸爸 Father 高祖父 Great great grandfather 高祖母 Great great grandmother 公公 Husband's father 姑夫 Father's sister' Husb uncle 姑母 Father' Paternal aunt 姑爷 Father's father's sister' Paternal grandaunt's husband 继父 Step father 继母 Step mother 襟兄弟 Husband of wife's sister 舅父/舅舅 Mother' Maternal uncle 舅母/妗子 Mother's brother' Maternal uncle's wife 妹夫 Younger sister's husband 母亲/妈妈 Mother 内弟/小舅子 Wife's younger brother 内兄/大舅子 Wife's older brother 女儿 Daughter 女婿 Daughter' Son-in-law 婆婆 Husband' mother-in-law 妻子/老婆 Wife 嫂/嫂子 Older brother' sister-in-law 婶母/婶子 Father's younger brother' Aunt 叔父/叔叔 Father' Uncle 叔丈母 Wife's aunt 叔丈人 Wife's uncle 孙女 Son' Granddaughter 孙女婿 Son's daughter' Granddaughter's husband 孙媳夫 Son's son' Grandson's wife 孙子 Son' Grandson 堂兄弟 Father's brother' Paternal male cousin 堂姊妹 Father's brother' Paternal female cousin 同胞兄妹 Sibling 外甥 Sister's son 外甥 Wife's sibling's son 外甥女 Sister's daughter 外甥女 Wife's sibling's daughter 外甥女婿 Sister's daughter's husband 外甥媳妇 Sister's son's wife 外孙 Daughter' grandson 外孙女 Daughter' granddaughter 外祖父/外公/老爷 Mother' Maternal grandfather 外祖母/外婆/姥姥 Mother' Maternal grandmother 媳妇 Son' Daughter-in-law 小姑 Husband' sister-in-law 小叔 Husband' brother-in-law 玄孙 Great great grandson 养父 Foster, adopted father 养母 Foster, adopted mother 姨夫 Mother's sister' Husband of mother's sister 姨姐/大姨 Wife' sister-in-law 姨妹/小姨 Wife' sister-in-law 姨母/姨妈 Mother's sister 姨甥男女 Wife's sister's children 幼弟/弟弟 Younger Brother 幼妹/妹妹 Younger Sister 岳父 Wife's father, Father-in-law 岳母 Wife's mother, Mother-in-law 曾孙 Great grandson 曾祖父/老爷爷 Father's father' Great grandfathera 曾祖母/老奶奶 Father's father' Great grandmother 丈夫/老公 Husband 侄女 Brother' niece 侄女婿 Brother's daughter' niece's husband 侄孙 Grandnephew 侄孙女 Grand niece 侄媳妇 Brother's son' nephew's wife 侄子 Brother' nephew 祖父/爷爷 Father' Paternal grandfather 祖姑母/姑奶奶 Father's father' 祖母/奶奶 Father' Paternal grandmother 姊夫/姐夫 Older sister's husband 妯娌 Brother' sister-in-law
&发贴时间: 19:32:21 &&╭⌒╮ ╭⌒╮╱◥██◣ ╭╭⌒╮|◎︱◎◎|1714913.anyp.cn梦想之E :IT直通车 √瑞星数据修复 将您的损失减至最小 (010) 转 551、550 &&&& &&&&第11楼安德倚天剑&& &
头衔:社区会员等级:登峰造极文章:8391注册:& &&&&& &&植物Aconitum longilobum 长裂乌头 Ageratum conyzoides 白花藿香蓟 Ajania myriantha 多花亚菊 alfalfa 苜蓿 alisan gentiana 阿里山龙胆 almond 巴旦杏 amaryllis 孤挺花 American agave 龙舌兰 Anaphalis nepalensis 尼泊尔香青 Androsace tapete 垫状点地梅 Anemone rivularia 草玉梅 Anemone rupicola 岩生银莲花 anemone 银莲花 anther 花药 apple 苹果 apricot 杏 Arenaria edgeworthiana 山居雪林芝 Arenaria fridericae 玉龙山无心菜 Arisaema consanguineum 长行天南星 Aster himalaicus 须弥紫菀 avocado 鳄梨 azalea 杜鹃 balsam 凤仙花 banana 香蕉 barley 大麦 bean 菜豆 begonia 秋海棠 Berberis hemsleyana 拉萨小檗 bilberry 越桔 black currant 红醋栗 blackberry 黑莓 blood orange 红橙 bluebonnet 矢车菊 bran 麸,糠 Brilliant Lychnis 大花剪秋罗 buckwheat 荞麦 C.tenuifolia 西藏铁线莲 C.thalictrifolia 长花党参 Calendula 金盏菊 calla 马蹄莲 calla 水芋 callipsis 波斯菊 Calystegia soldanella 滨旋花 camellia 山茶 candock 睡莲 canna 美人蕉 Cantonese buttercup 毛艮 cantury plant 龙舌兰 Capsicum frutescens 五色椒 Caragana jubata 鬼箭锦鸡儿 Caragana tibetica 西藏锦鸡儿 Cardamine macrophylla 大叶碎米荞 carnation 康乃馨 carnation 麝香石竹 carrot 胡萝卜 cassava 木薯 Castanea mollissima Blume 板栗 castor oil plant 蓖麻 Catharanthus roseus 长春花 Cattleya 洋兰 caudatus 雁来红 cereals, grain 谷物 Cheriranthus roseus 红紫桂竹香 cherry 樱桃 chestnut 粟 chick-pea 鹰嘴豆 china rose 月季 Chinese Gentian 中国龙胆 Chinese Globeflower 金莲花 Chlorophytum 吊兰 chrysanthemum 菊 Cirsium eriophoroides 绵头蓟 citron, grapefruit 香橼 Citrus erythrosa 朱砂桔 Citrus reticulata Banco 柑橘 Clematis Montana 绣球藤 clover 三叶草 coarse grain 谷粒 coca 古柯 cockscomb 鸡冠花 cocoa 可可树 coconut 可可 Codonopsis convolvulacea subsp.vinciflora 辐冠党参 Codonopsos foetens 臭党参 coffee 咖啡 colchicum 秋水仙 colicweed 荷包牡丹 Common Aspidistra 一叶兰 Common Calanthe 虾脊兰 Common China-aster 翠菊 common dayflower 鸭跖草 coneflower 金花菊 coreopsis 金鸡菊 Corydalis paniculata 散穗黄堇 cosmos 大波斯菊 Cotoneaster microphyllus 小叶栒子 Cottomrose Hibiscus 木芙蓉 cotton 棉,草棉 Cousinia thomsonii 绵刺头菊 crocus 番红花 currant 醋粟 cyclamen 仙客来 daffodil 黄水仙 dahlia 大丽花 Dahurian Lily 毛百合 daisy 雏菊 damson 大马士革李 dandelion 蒲公英 daphne 瑞香 date 枣 Delphinium kamaonense var. glabresens 展毛翠雀 Dicranositigma lactucoide 苣叶秃疮花 dogwood 山茱萸 Dotted Saxifrage 斑点虎耳草 Drosera spathulata 宽苞茅膏菜 Dwarf Dahlia 小丽花 Eschscholtzia 金英花 Eugenia uniflora Linn 红果仔 Euonymus tibeticus 西藏卫矛 Ficus carica 无花果 fig 无花果 Fish Pelargoium 天竺葵 flame tree 凤凰木 flax 亚麻 Florists Cyclamen 仙客来 flour meal 粗磨谷粉 fodder grain 饲用谷物 forage plants 饲料作物 Four-leaved Floranthus 台湾及己 foxglove 毛地黄 freesia 小苍兰 fruit tree 果树 fruits 水果 gardenia 栀子 Gentiana caelestis 天蓝龙胆 Gentiana veitchiorum 蓝玉簪龙胆 geranium 大竺葵 gingko 银杏 gladiolus 剑兰 Goose grass 牛筋草 grape 葡萄 grapevine 葡萄藤 groundnut 落花生 guava 番石榴 Gyananthus macrocalyx 大萼蓝钟花 Hairy Gapeleaf Anemone 打火草 Hall Crabapple 垂丝海棠 haricot 扁豆 hawthorn 山楂 hazelnut 榛子 Hedysaram longigynophorum 长柄岩黄芪 Helianthus 向日葵 Heliconia marginata 垂花赫蕉 hemp 大麻 hibiscus 木槿 Hollyhock 胡葵 honeysuckle 金银花 hop 蛇麻,啤酒花 hyacinth 风信花 Hybrid Gladiolus 唐菖蒲 Hydrangea 八仙花 Ilex cornuta Lindl 构骨 Ilex rotunda Thunb 铁冬青 Incarvillea younghusbandii 藏波罗花 iris 蝴蝶花 jasmine 茉莉 jonquil 长寿花 jute 黄麻 kapok tree 木棉树 Lancea hirsute 粗毛肉果草 Largeflowered Larkspur 翠雀 lemon 柠檬 Lemotogonium macranthum 大花肋柱花 lentil 小扁豆 lilac 紫丁香 lily of the valley 铃兰 Lily 百合 Lingleaf Speedwell 长叶婆婆纳 Litchi chinensis Sonn 荔枝 Loquat 枇杷 lucern 苜蓿 lupine 羽扇豆 M.integrifolia 全缘叶绿绒蒿 magnolia 木兰 maidenhair 孔雀草 maize(corn) cob 玉米棒子 maize 玉米 mango 芒果 mangrove 红树 Manila hemp 马尼拉麻 manioc 树薯 marguerite, daisy 雏菊 marigold 金盏花 marigold 万寿菊 Meconopsis betonicifolia 藿香叶绿绒蒿 Meconopsis horridula var. racemosa 总状绿绒蒿 Meconopsis horridula 多刺绿融蒿 medlar 枇杷,欧查果 millet 粟,黍 mimosa 含羞草 morel 龙葵 morning-glory 牵牛花 mulberry 桑椹 Murraya paniculata 九里香 Myosotis 勿忘我 nandin 南天竹 nectar gland 蜜腺 nectarine 油桃 nepenthes 猪笼草 night-blooming cereus 仙人掌 nutmeg 肉豆蔻 oats 燕麦 oil plants 油料植物 okra 秋葵 olive tree

我要回帖

更多关于 老古玩店电影 的文章

 

随机推荐