为什么维吾尔族的风俗习惯文字的各类表格不好找?

中国民族报电子版
第01版:头版
&&&&&&&&&&
古老少数民族文字跨入“数字化”时代
□ 林嵬、秦亚洲
  11月16日正式对外开放的中国文字博物馆中,古老少数民族文字的数字化演示,使游客们惊讶不已,流连忘返。专家称,中国古老少数民族文字跨入“数字化”时代后焕发出了新的活力。&  据国家民委介绍,目前我国几乎所有的少数民族文字都能在WINDOWS系统上运行,其中蒙古族、藏族、维吾尔族等少数民族网民可以用本民族文字上网聊天。  在拉萨从事藏文网络信息工作的达娃说:“我坐在电脑前,敲击键盘,进行藏语文翻译录入。看到电脑屏幕上跳出的一排排藏文,觉得插上信息化翅膀的藏文,变得更加年轻和充满活力。”作为世界上最古老的文字之一,藏文已有1300多年的历史,现在藏文仍然是藏民族最基本的交际工具。  1993年,我国开始研制藏文编码国际标准和国家标准。经过藏语文专家和信息技术专家共同努力,标准于1997年通过,使藏文在中国少数民族文字中成为第一个有国际标准、获得全球信息高速公路通行证的文字。  2004年,我国启动了藏文软件研发工作,通过专家验收的12个藏文软件开发项目,能实现对藏文、汉文、西文的混合网页编辑、制作及互联网发布,这使藏文互联网内容编辑和发布的水平与汉文、西文保持同步。  达娃说:“目前,藏文输入软件与五笔、全拼等汉字输入软件一起装载到了西藏许多办公电脑和家用电脑上。藏文手机、藏文办公系统、藏文网络浏览器得到广泛应用。”&  维吾尔文也搭上了信息化快车。目前,新疆的维吾尔族群众用维吾尔文上网聊天、发送短信息已经十分便捷。《新疆的发展与进步白皮书》显示:中国已研发出“博格达维哈柯文排版系统”、“阿拉伯文及多文种排版系统”等软件,通过制定标准和软件研制方式,为各类民族文字软件的代码、键盘布局、输入法等提供规范。&  据了解,一种维吾尔、哈萨克和柯尔克孜文字的基础型通用软件在新疆的应用数量突破了2万套。用户可以通过这套软件进行少数民族文字处理、电子表格和简报制作,还可使用艺术字、剪贴画、图表和科教编辑器等附加功能。&  我国有近600万蒙古族人,其中400万以上的蒙古族人使用着本民族语言。在内蒙古自治区,各种蒙文网站如雨后春笋,让草原深处的牧民也享受到信息化的便捷。一位蒙古族新闻记者说,能够用蒙古族古老的文字,通过现代的网络手段,记录和传播这个民族每天发生的点点滴滴变化,是我最大的荣幸。  近年来,我国少数民族文字信息化、标准化建设全面提速。云南25个世居少数民族中,除回、水、满3个民族使用汉文外,其他22个少数民族使用26种语言,有14个民族使用22种文字。进入上世纪90年代以来,云南省从信息处理的角度对少数民族文字进行开发利用和研究。现在,拉丁字母系统的少数民族文字基本上都能用计算机处理,非拉丁字母系统的少数民族文字如新老傣那文、老傈僳文、规范彝文、滇东北规范老苗文等,也基本上能够进行计算机处理。&  文字走上信息高速路,让少数民族文化典籍保护、应用进入“数字化”时代。从去年开始,西藏对藏文古籍进行首次全面普查,并根据普查结果建立西藏古籍综合信息数据库,形成《西藏古籍联合目录》。在信息时代,古老的少数民族文字也因具有了开放性而显得更年轻。2008年年底出版发行的第三版《汉维大词典》,比1989年的第二版新增了1万多条词汇量,GDP、股票、DVD等一些新鲜词汇被首次列入。&  中央民族大学教授、原中国少数民族古文字研究会会长张公瑾说:“中国古老民族文字的信息化和标准化,是少数民族文化传承和发展的新契机。”来自子话题:
&img data-rawheight=&142& data-rawwidth=&775& src=&/a1bc839ebae3f7dd108c58fcc750402d_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&775& data-original=&/a1bc839ebae3f7dd108c58fcc750402d_r.jpg&&&br&对于TeX中的希腊字母(不是现代希腊语的正字法),上面表格里面的第二行是非变体格式,第三行是变体形式。如果不是研究古希腊语的话,这些变体其实很多人不太会用到。&br&&br&对于Epsilon,是写成第一种形式还是变体形式,完全要根据作者的意愿而来。对于非变体形式的,有部分GTM的作者会将之使用为\in符号。但,有些作者会尽量使用变体形式,就是为了避免弄混。此外,有些字母是书写形式的变化,出现在词中或者词尾,比如Sigma。&br&&br&西方的字母之中,有些希腊字母有多种变体形式。通常而言是抄写变体,也就是说这些变体形式是在抄写过程中产生。如果对希腊字母不熟悉的话,可以尝试去找一本俄语书看看俄语的印刷体和手写体的区别,当然,这只是为了给你验证一下抄写是产生字母变体的要件之一。&br&&br&在Unicode中是有几个区块用来存放Greek字母的:&br&&img data-rawheight=&707& data-rawwidth=&766& src=&/47fef39413bef273d93a54_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&766& data-original=&/47fef39413bef273d93a54_r.jpg&&&img data-rawheight=&707& data-rawwidth=&766& src=&/8a112e5bf76ff57d0b9e57cf3cf6d0c8_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&766& data-original=&/8a112e5bf76ff57d0b9e57cf3cf6d0c8_r.jpg&&&br&至于说Microsoft Office里面的:&br&&blockquote&但在Microsoft Word的数学公式输入器中却将两者分别注释epsilon variant,epsilon&br&&/blockquote&&br&由于我的电脑上都没有安装Microsoft Office,所以我已经忘了Windows版本的是什么样了。只找到办公室一台iMac上的Office 2011里面的输入面板如下:&br&&img data-rawheight=&1080& data-rawwidth=&1920& src=&/53ac0dcee8c9adbcbc050f55c84ae990_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1920& data-original=&/53ac0dcee8c9adbcbc050f55c84ae990_r.jpg&&&img data-rawheight=&1080& data-rawwidth=&1920& src=&/dc6cd914d8d37ef8c29ca5a_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1920& data-original=&/dc6cd914d8d37ef8c29ca5a_r.jpg&&&br&装了Office 2013,我检验了一下:&br&&img data-rawheight=&1080& data-rawwidth=&1920& src=&/11aaba7bd3fceada32ae0ee646e1c84c_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1920& data-original=&/11aaba7bd3fceada32ae0ee646e1c84c_r.jpg&&&img data-rawheight=&1080& data-rawwidth=&1920& src=&/ce3e731d05f6ed39e94d54b20ac5a980_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1920& data-original=&/ce3e731d05f6ed39e94d54b20ac5a980_r.jpg&&&img data-rawheight=&666& data-rawwidth=&443& src=&/36b9dc739e88a86fad0a1db1_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&443& data-original=&/36b9dc739e88a86fad0a1db1_r.jpg&&&img data-rawheight=&666& data-rawwidth=&443& src=&/11a2ba4a287fb6903929cdbf101ee9a2_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&443& data-original=&/11a2ba4a287fb6903929cdbf101ee9a2_r.jpg&&&br&&br&题主使用的是英文版,中文版都被翻译为“XXX 变量”了,我没注意,变量和变体差别很大,这是Office本身的翻译问题。Word这么写的原因是因为Unicode的原因,标签上是Unicode中定义的名字,这样的也是现代希腊语正字法使用的形式。所以也算是个小笑话。也就是:标签是现代的正字法,而LaTeX命令中是古代的正字法。&br&&img data-rawheight=&229& data-rawwidth=&612& src=&/703abfbb6cedf64_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&612& data-original=&/703abfbb6cedf64_r.jpg&&&br&其实,按理说也应该没错,Office的开发人员详细做了LaTeX的命令与unicode字符串的映射,所以不太有可能错,除非你或者别人修改了相应的映射(这是我以前截的图):&br&&img data-rawheight=&607& data-rawwidth=&443& src=&/a8d5ebad9ce8cab6a8c5ee0ada5c0287_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&443& data-original=&/a8d5ebad9ce8cab6a8c5ee0ada5c0287_r.jpg&&
对于TeX中的希腊字母(不是现代希腊语的正字法),上面表格里面的第二行是非变体格式,第三行是变体形式。如果不是研究古希腊语的话,这些变体其实很多人不太会用到。对于Epsilon,是写成第一种形式还是变体形式,完全要根据作者的意愿而来。对于非变体形式…
来自子话题:
我个人认为,所有能识别简体字的人,在字典的辅助下,都可以很快识别繁体字
我个人认为,所有能识别简体字的人,在字典的辅助下,都可以很快识别繁体字
来自子话题:
这个&img data-rawheight=&120& data-rawwidth=&120& src=&/d17da9fe7caefb_b.jpg& class=&content_image& width=&120&&
&b&“册”和“冊”是异体字,“册”不是“冊”简化而来的,古已有之,&/b&&b&而“扁”字没有异体字写成“户册”。若“册”是由“冊”简化而来,凡带有“冊”的合成字才会跟着简化。&/b&&br&&br&&br&钱玄同在1922年提出了八项简化原则 ,其中一个就是:&br&&blockquote&偏旁类推字,从简化的偏旁部首类推出由它们合成的字的简化,如“讠”与“訁”,“钅”与“釒”。&br&&/blockquote&&br&&br&&b&消除异体字是简化汉字重要的一步。&/b&&br&&blockquote&《汉字简化方案》简化原则: &br&从俗从简&br&规范化:&b&消除异体字&/b&,突出形声特性,尽量保留表意特性&br&稳定性&br&实用性&br&适当的艺术性&/blockquote&&br&附加一段题外。&br&不要太过于纠结简体的问题,现行的简化字只是大陆文字改革的过渡期产物,既然是过渡产物,就必然存在诸多问题。大陆文字改革的终极目标是“必须要改革成像拉丁文那样(毛太祖)”,当然,失败了。&br&&blockquote& 1950年苏联斯大林指示将协助中国废除汉字:“全世界都是要通过新民主主义走向社会主义而实现共产主义的,全人类的语言文都是要通过统一的民族语走向区域语,而实现共同的世界语。”&br&毛太祖对此附和:“中国文字改革的方向要走向世界各国文字共同的拼音方向”。&br& 随着中苏决裂,大陆学者认识到废弃汉字不现实。于是简化汉字与汉语拼音方案成为大陆主流。&/blockquote&
“册”和“冊”是异体字,“册”不是“冊”简化而来的,古已有之,而“扁”字没有异体字写成“户册”。若“册”是由“冊”简化而来,凡带有“冊”的合成字才会跟着简化。钱玄同在1922年提出了八项简化原则 ,其中一个就是:偏旁类推字,从简化的偏旁部首类…
来自子话题:
可能是「繁」字其他的異体字不通行,可能是文改委忽略了「繁」字。以下討論民初以来对簡化「繁」字的背景,題主自己下結論。&br&&br&首先,文改委收集簡化字的時候,「繁」字之外的異体字都不如原字通行,但通行性應該不是文改委優先的顧慮。比如,前任文改委員易熙吾就在《簡体字原》説過:「有些字極須改簡,而在已經通行的字裡,找不出一个合理的簡化字来用,這裡也貢献一点意見,留待使用文字者采納。 字是由『約定俗成』來用定的。&b&先『約』,後『定』,再『俗成』&/b&」[1]。其他曾經从事簡化字工作的文改委員,其中也有許多表示過相似意見的支持者。因此,如果 1955 年制定《草案》以及 1956 年頒布《漢字簡字方案》的過程中,得知了「繁」字有更簡的異体字,文改委極大可能会将其采用並推行。而「繁」字确實也有更簡的異体字:「?」和「緐」。&br&&br&可是民初至 70 年代以来,簡化漢字的意見書、草案稿、字辞典中,一律都没有提倡過把「繁」簡化「?」或「緐」。即使在收集了各種俗字的《常用簡字普》中,陳光垚也没有列出這兩个異体字:&br&&img data-rawheight=&130& data-rawwidth=&350& src=&/c9cd8a8cd5aae6675bef8_b.jpg& class=&content_image& width=&350&&[2]&br&&br&惟有在 1955 年公布的《第一批異体字整理表》才出現了「緐」字。該字表規定了「繁」字為正体,「緐」字為淘汰之異体,但並還是没有提起「?」以及其他異体字。&br&&br&其實,「?」是「繁」的本字,「繁」才是俗字。見清代段玉裁《説文解字注》:「又俗改其字作繁。俗形行而本形廢。引申之義行而本義廢矣」。故可得知後世多从俗為「繁」為正以至「?」廢。&br&&br&很多文字改革家,之所以没有提出把「繁」字簡化作「?」或「緐」,或許真的是「?」字不夠通行,鮮為人知。又或者,可能是因為当時文改委避忌復古(存疑),所以就很少提及「?」字了。&br&&br&(注)&br&[1] 引用内容摘自《簡体字原》第54頁。&br&[2] 陳光垚提倡印刷体實行「草書楷化」,書寫体實行「楷書草化」。因此,同一个「煩」字的不同書体收録了兩次。
可能是「繁」字其他的異体字不通行,可能是文改委忽略了「繁」字。以下討論民初以来对簡化「繁」字的背景,題主自己下結論。首先,文改委收集簡化字的時候,「繁」字之外的異体字都不如原字通行,但通行性應該不是文改委優先的顧慮。比如,前任文改委員易熙…
来自子话题:
出得隋珠入获和璧,&br&左援钩带右抚剑风。&br&横批:嘉世永乐
出得隋珠入获和璧,左援钩带右抚剑风。横批:嘉世永乐
来自子话题:
都是原原本本来自《六书通》中的字形,这些字多是古文字在历经传抄后的写法。正因为辗转传抄,所以字形多有错讹,很难认。&br&&br&&img src=&/f256cc9a94e2ebfce27e_b.jpg& data-rawwidth=&441& data-rawheight=&416& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&441& data-original=&/f256cc9a94e2ebfce27e_r.jpg&&&br&&img src=&/eac2fd2d84df49daae23f_b.jpg& data-rawwidth=&354& data-rawheight=&96& class=&content_image& width=&354&&依次就是:&b&图书盈五车&/b&&br&(字形都来自于汉字叔叔)&br&前面三个字相比古文字讹的很厉害了,“车”字的写法很古,这里也占用了两个字的空间。
都是原原本本来自《六书通》中的字形,这些字多是古文字在历经传抄后的写法。正因为辗转传抄,所以字形多有错讹,很难认。依次就是:图书盈五车(字形都来自于汉字叔叔)前面三个字相比古文字讹的很厉害了,“车”字的写法很古,这里也占用了两个字的空间。
来自子话题:
東西是人設計出來的,如果不好看、不協調,那是設計得不好,不是說這個東西本身不可能設計得好看和協調。所以,對於「不在設計上加一點英文不容易排得好看」「中文就是很難用得好看」一類的說法,或許在刻下確爲事實,但仍然應該令華人(設計師)感到慚愧:是我們做得不夠好。&br&&br&以常理論,比較漢字和字母的美觀程度,就好似比較蘋果和橘子——不可比。但我理解題主的意思。西文文字設計(typography),可玩的太多:小型大寫字母(small caps),連寫(ligature),斜體,首字下沉(drop cap)……但別忘了,文藝復興時期的西文文字設計並沒有今天這麼精巧。當年的排字師傅通常一本書只用一種字體、一個字號,只是每章的第一個字母作特殊的風格化處理。今天西文文字設計的豐富,是幾百年演進(或者用今天的話說:迭代)的結果。中文文字設計的迭代過程剛剛開始。
東西是人設計出來的,如果不好看、不協調,那是設計得不好,不是說這個東西本身不可能設計得好看和協調。所以,對於「不在設計上加一點英文不容易排得好看」「中文就是很難用得好看」一類的說法,或許在刻下確爲事實,但仍然應該令華人(設計師)感到慚愧:…
来自子话题:
&p&首先需要明确,「爿」是「牀/床」字的象形初文[1],後来加形旁「木」得「牀」,之後再俗写成「床」。(今本《说文解字》「爿」字失收,但是唐本《说文解字》有「爿部」。)&/p&&br&&p&「爿」作偏旁的字,多以「爿」(牀/床)为声旁,如「妆」、「状」、「壮」、「戕」、「牆」、「将」等等。&/p&&p&「爿」作偏旁简写时作「丬」,这是種常见的艸书楷化规律。&/p&&br&&p&但是内地的《简化字总表》中,没有对「爿」设定偏旁类推,所以有部分漏网之鱼。&/p&&p&这部分漏网之鱼有:「奘」、「戕」、「牂」、「臧」[2]等。&br&&/p&&br&&p&日本的新字体标准中也有类似的写法,如「妝」、「狀」、「裝」、「壯」、「莊」、「將」作「妆」、「状」、「装」、「壮」、「荘」[3]、「将」[4]。&br&&/p&&br&&p&——————————————————————————————————&/p&&p&[1]:此「爿」与中古出现的表示「劈开的成片的木柴」的「爿/pán」属于同形異源字(就是字形恰好相同,其字形来源以及字音字义完全无关)。前者是床的象形初文,後者是「片」字的反文。&/p&&br&&p&[2]:其中「臧」字的左上部分按照俗字规律,应该作「疒」去掉上点。而「疒」=「爿」+「人」,&b&意为生病卧床&/b&,「疒」的甲骨文作&/p&&p&&img src=&/270d79eccdd226db2f5b37c856e1715e_b.jpg& data-rawwidth=&56& data-rawheight=&69& class=&content_image& width=&56&&(看的时候要将此甲骨文字形逆时针旋转九十度,更多甲骨文可参考&a href=&///?target=http%3A//xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/jiaguwen%3FkaiOrder%3D40231& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&小學堂甲骨文&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)&/p&&p&所以从楷书字形上的正俗来说,「丬」之于「疒」,犹若「戕」之于「臧」。&/p&&br&&p&[3]:注意,「莊」在内地选了俗字「庄」充当规范字,所以没有用「荘」字。而且「莊」与「庄」字的俗写规律,和「牀」与「床」的俗写规律大致相同。&/p&&br&&p&[4]:「将」字日本和内地的标准不同。日本右上角作「爫」(来源于提肉旁的手写讹变),内地右上角作「夕」(比正字少了一点),事实上右上角是「肉」。&/p&
首先需要明确,「爿」是「牀/床」字的象形初文[1],後来加形旁「木」得「牀」,之後再俗写成「床」。(今本《说文解字》「爿」字失收,但是唐本《说文解字》有「爿部」。)「爿」作偏旁的字,多以「爿」(牀/床)为声旁,如「妆」、「状」、「壮」、「戕」…
来自子话题:
问:这个字念什么?&br&结巴回答:这个字念念念廿廿~&br&------------------------------------------------&br&既然可能不会在这个字上结巴,那就换个版本吧:&br&&br&老师:这字怎么念?答不出来抄写100遍!&br&学生:额,这字念。。。念。。。&br&老师:回答正确!&br&&br&想象上面的对话场景,加上表情语速等细节,应该不难记住了。
问:这个字念什么?结巴回答:这个字念念念廿廿~------------------------------------------------既然可能不会在这个字上结巴,那就换个版本吧:老师:这字怎么念?答不出来抄写100遍!学生:额,这字念。。。念。。。老师:回答正确!想象上面的对话场景…
我个人认为乌兹别克和维吾尔是同一个民族,且使用同一个语言,标准乌兹别克语就是塔什干方言、标准维语就是乌鲁木齐方言。&br&&br&维吾尔和乌兹别克语是可以无障碍交流的。语法结构和词汇几乎一模一样。主要区别就是乌兹别克语并不严格的元音和谐,倒是存在部分辅音和谐。名词多格、附属、属格只有一种形式。(维语的多种形式主要是因为元音和谐才有不同的词缀)宾格词缀 ni 也可以做属格。(保留了察合台语的ni,现代维吾尔语已不使用ni作为属格词缀)&br&&br&乌兹别克语同哈萨克语情况类似,没有方言,或者说方言差异小。北疆乌兹别克略有哈萨克化,南疆乌兹别克维吾尔化(当然本身就没多少区别),新疆乌兹别克偏好说a,原苏联地区乌兹别克偏好说o。&br&&br&下面给出一些词 做对比 左维右乌(不要吐槽例词……刚吃晚饭=_=)&br&nan non&br&samsa somsa&br&narin norin&br&sangza songza&br&chay choy&br&&br&维吾尔文字发展:察合台文—苏式拉丁/现代维吾尔文—基里尔维吾尔文—拼音式拉丁—拉丁维吾尔文&br&&br&苏氏拉丁被基里尔维吾尔文代替,现在爷爷奶奶辈分的北疆维吾尔族老人仍然掌握,境外维吾尔(主要指中亚和俄罗斯地区的taranchilar和Qeshqerler)的母语文字。现代维吾尔文在察合台文的基础上剔除部分辅音字母、创造几个元音字母,使维吾尔文成为一套非常科学的全音素文字。自治区曾全面使用拼音方案,但被叫停,恢复了现代维吾尔文的使用。&br&&br&乌兹别克文字发展:察合台文—苏联拉丁—基里尔乌兹别克文—拉丁乌兹别克文&br&&br&此外阿富汗等地区乌兹别克人使用一种以波斯-阿拉伯字母拼写的字母系统,有的词跟维语写法一样(实际上发音不同)有的词跟波斯语、阿拉伯语写法一样或有微小出入,已确认非察合台文。&br&&br&贴个乌兹别克字母表&br&&img data-rawheight=&2048& data-rawwidth=&1536& src=&/99c96c0505dab19cbb5ca2c_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1536& data-original=&/99c96c0505dab19cbb5ca2c_r.jpg&&&br&&br&可以看出苏式拉丁希望在书面上向维吾尔语靠拢。&br&&br&至于正字法一样吗?这个问题!显然是不知道察合台文的地位……它是突厥人通用的文字(当然还有奥斯曼土耳其文)。突厥语的差异主要体现在元音的不同,像察合台文这样不写元音的当然是可以实现通用书面语的。举个例子,不管维吾尔说m?n还是哈萨克说men或塔塔尔说min,写起来都是如下图 mn&br&&img data-rawheight=&618& data-rawwidth=&618& src=&/279eae2a56c780ce212afe8d_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&618& data-original=&/279eae2a56c780ce212afe8d_r.jpg&&&br&另外贴几张察合台文&br&&br&&img data-rawheight=&316& data-rawwidth=&920& src=&/21fc36afabfab3a350f79eb_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&920& data-original=&/21fc36afabfab3a350f79eb_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&175& data-rawwidth=&1061& src=&/78f921db7c892e3e5b45aebb_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1061& data-original=&/78f921db7c892e3e5b45aebb_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&295& data-rawwidth=&794& src=&/8c30be9c6f53c9b3f223fe768ac66f0a_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&794& data-original=&/8c30be9c6f53c9b3f223fe768ac66f0a_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&152& data-rawwidth=&1060& src=&/ffdfe8ba291b92cc573ea90_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1060& data-original=&/ffdfe8ba291b92cc573ea90_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&452& data-rawwidth=&1171& src=&/d918f4b9e0192c75edcc5_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1171& data-original=&/d918f4b9e0192c75edcc5_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&942& data-rawwidth=&1063& src=&/18c1b7c0d1fb_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1063& data-original=&/18c1b7c0d1fb_r.jpg&&&br&&br&&a href=&///people/5499596fde3bf38d2cbec& data-hash=&5499596fde3bf38d2cbec& class=&member_mention& data-tip=&p$b$5499596fde3bf38d2cbec&&@Ljudevit Zhou&/a& 察合台文也是有hamza的,也使用Eyin。&br&&br&&img data-rawheight=&2048& data-rawwidth=&1536& src=&/06cf6a9b41_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1536& data-original=&/06cf6a9b41_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&2048& data-rawwidth=&1536& src=&/2cf888e93ee2c_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1536& data-original=&/2cf888e93ee2c_r.jpg&&&br&&br&清代维吾尔语与现在最显著的不同是涌入了很多外语借词,尤其俄法英。&br&&br&&br&在我心里 现代文字&基里尔维吾尔文&拉丁维文。基里尔手写体好好看!感受一下哈萨克斯坦的作业本。&br&&img data-rawheight=&3264& data-rawwidth=&1958& src=&/d67a972dcee3d8b181a5d_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1958& data-original=&/d67a972dcee3d8b181a5d_r.jpg&&&br&&br&&img data-rawheight=&1280& data-rawwidth=&768& src=&/c3630395dbcfd62aa79dff12f305aa67_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&768& data-original=&/c3630395dbcfd62aa79dff12f305aa67_r.jpg&&&br&&br&&a href=&///people/ed446cd9adf21e7750c8b& data-hash=&ed446cd9adf21e7750c8b& class=&member_mention& data-tip=&p$b$ed446cd9adf21e7750c8b&&@Hasuran Li&/a& 提供的文本是手写体&br&&br&&br&&img data-rawheight=&800& data-rawwidth=&480& src=&/2c115ea2a53b305a6499bcb678e07889_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&480& data-original=&/2c115ea2a53b305a6499bcb678e07889_r.jpg&&&br&&br&&a href=&///people/12fbe975cad2f326512e& data-hash=&12fbe975cad2f326512e& class=&member_mention& data-tip=&p$b$12fbe975cad2f326512e&&@王童鹤&/a& 试试能认出多少词?
我个人认为乌兹别克和维吾尔是同一个民族,且使用同一个语言,标准乌兹别克语就是塔什干方言、标准维语就是乌鲁木齐方言。维吾尔和乌兹别克语是可以无障碍交流的。语法结构和词汇几乎一模一样。主要区别就是乌兹别克语并不严格的元音和谐,倒是存在部分辅音…
来自子话题:
謝邀。我們最需要的是一套「中文Italic」-我說的Italic不是談漢字如何設計成斜體又好看,而是如何從漢字的歷史長河中伙合理提取適合的風格,將其規範化(如何規範、規範的程度)後,放在文章中以作強調語氣、或作成注意事項之用。而這套「中文Italic」也需要考慮橫排和豎排設計。這不是天馬行空,既有實際需要,理論上也是可行。
謝邀。我們最需要的是一套「中文Italic」-我說的Italic不是談漢字如何設計成斜體又好看,而是如何從漢字的歷史長河中伙合理提取適合的風格,將其規範化(如何規範、規範的程度)後,放在文章中以作強調語氣、或作成注意事項之用。而這套「中文Italic」也需…
来自子话题:
和 Times New Roman(以及其他字体)没有关系,Unicode 中定义的「长得像 Phi」的字符就有好多个——&br&&br&&img src=&/ede44afb52fbc8d9ff5e8_b.jpg& data-rawwidth=&932& data-rawheight=&720& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&932& data-original=&/ede44afb52fbc8d9ff5e8_r.jpg&&&br&&br&就说问题中提到的三个吧。&br&&ul&&li&? 是 “GREEK PHI SYMBOL”,「希腊符号 Phi」。其 Unicode 代码是 U+03D5.&br&&/li&&li&Φ 是 “GREEK CAPITAL LETTER PHI”, 「大写希腊字母 Phi」。其 Unicode 代码是 U+03A6.&br&&/li&&li&φ 是 “GREEK SMALL LETTER PHI”, 「小写希腊字母 Phi」。其 Unicode 代码是 U+03C6.&br&&/li&&/ul&从定义名称可以看出,后两者(U+03A6, U+03C6) 是「字母」,是用于显示希腊文的,地位相当于拉丁字母之于使用它的文字;而 U+03D5, 则是一个「符号」,并不用于显示希腊文这种文字。&br&&br&对于数学及其他学科公式的语境,应该使用 ? (U+03D5) [1]. 而对于希腊文字的显示,则应该使用大小写希腊字母 Phi (U+03A6, U+03C6)。&br&&br&此外,长得类似的还有一个 U+0278, “LATIN SMALL LETTER PHI”, 用于 IPA 中,表示&a href=&///?target=http%3A//zh.wikipedia.org/w/index.php%3Ftitle%3D%25E6%25B8%%259B%%E6%%25E9%259F%25B3%26oldid%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&清双唇擦音&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&br&------&br&[1] &a href=&///?target=http%3A//en.wikipedia.org/wiki/Phi%23Computing& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Computing&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
和 Times New Roman(以及其他字体)没有关系,Unicode 中定义的「长得像 Phi」的字符就有好多个——就说问题中提到的三个吧。? 是 “GREEK PHI SYMBOL”,「希腊符号 Phi」。其 Unicode 代码是 U+03D5.Φ 是 “GREEK CAPITAL LETTER PHI”, 「大写希腊字…
来自子话题:
我就扯一下。&br&这种尝试也不是没有过:&a href=&/question/& class=&internal&&战后美国人为什么要推动日文罗马化、放弃使用汉字? &/a&&br&&br&一般来说,除非是正书法作出太大规模的改革,比如像越南语那样较为彻底的拉丁化,否则其正书法很少会允许外来词以拉丁字母拼写的原型大量出现在行文当中。毕竟……一下豆腐一下鸡肠,实在「有碍观瞻」啊。不过出于以下考虑可能有例外:&br&&ol&&li&专业理解的准确性。有些词在某些领域有其专业含义,随随便便翻译成自己的语言,反而会造成不准确以及误解。&/li&&li&便利。比如某些长名词的首字母缩略词,前一阵子关于这个还吵得很凶:&a href=&/question/& class=&internal&&语言的纯洁性是一个伪命题吗?&/a&&/li&&li&无法翻译。这个对应到汉语,就是汉语没有那个音,比如「卡啦OK」「X光」等。当然了,如果当初不嫌弃,叫它们什么「卡啦噢茄」「艾克斯光」也没问题的。&/li&&/ol&&br&但这也要看那个社会对于西洋语言文字(文化)的认同度以及对自身语言文字(文化)「纯洁度」的看法。 本题是有关书写系统的「纯洁度」的,&a data-hash=&0c708d923f8fbcdd4951d9& href=&///people/0c708d923f8fbcdd4951d9& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@王赟 Maigo& data-tip=&p$b$0c708d923f8fbcdd4951d9&&@王赟 Maigo&/a& 在&a href=&/question//answer/& class=&internal&&就引入英文概念词汇的能力而言,中文、日文、韩文、越南文……谁更有优势?&/a&里面对于诸语言对外来词的「纯洁度」和接受程度作了比较,其中也涉及到了一点正书法的问题。&br&&br&就日语来说,「看着日文读日语」无疑是最方便的。需要更进一步学习的人,自然会努力研习英文,思考一下英语词是怎么转换成日文的。但对于大多数不需要大量接触英文的人来说,平时也不用英文原本的读法,就算知道英文拼法也只是参考。就是读英文,他们也会以日语的方式读,比如把「fashion」读成「ふぁっしょん」,既然是这样,我写成「ファッション」岂不是更顺我眼。这一点大部分语言都是一样的。&br&&br&理解上,其实问题不大。我看到「麦克风」,我就知道它是个麦克风,看到「microphone」我还得愣一下。既然英语不是我们的母语,那「整体认读」就好了。&br&&br&又如我熟悉的粤语,举个例子「我喺部巴士度 call 咗我波士啦」,只要能写成「巴士」「波士」,就不会写成「bus」「boss」。「call」是因为粤语找不到对应的字。但香港对英文词的容忍度比大陆要大得多,报章标题夹杂英文,也不是罕见的事,遑论个人文书等。&a data-hash=&0c708d923f8fbcdd4951d9& href=&///people/0c708d923f8fbcdd4951d9& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@王赟 Maigo& data-tip=&p$b$0c708d923f8fbcdd4951d9&&@王赟 Maigo&/a& 提到过的,越南语对于早期吸收的外来语还会作正书法上的改造,后来新的就不会了。&br&&br&至于你说怎么不用「大和言葉」,那就是个外来语的问题了,算另外一个问题。这里先不讨论。
我就扯一下。这种尝试也不是没有过:一般来说,除非是正书法作出太大规模的改革,比如像越南语那样较为彻底的拉丁化,否则其正书法很少会允许外来词以拉丁字母拼写的原型大量出现在行文当中。毕竟……一…
来自子话题:
&p&小写:〇、一、二、三、四、五、六、七、八、九&br&大写:零、壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖&/p&&blockquote&&b&为什么在很多公文中一定要用这个〇而不是零?&/b&&/blockquote&&p&博主所述的应该是公文落款的时间? 二〇一四年 这种? 这种是应该用〇而不用零&/p&&p&其他很多地方,是可以用零的,看上下文情况&/p&&br&&p&国家标准 GB/T
出版物上数字用法 &/p&&p&&a href=&///?target=http%3A///view/2aebc52cc5bf77.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&出版物上数字用法(GB T )_百度文库&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&&br&&blockquote&&p&&b&5.2.4&/b&&b&大写汉字数字&/b&&/p&&p&
——大写汉字数字的书写形式&/p&&p&
零、壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖、拾、佰、仟、万、亿&/p&&p&
一一大写汉字数字的适用场合&/p&&p&
法律文书和财务票据上,应采用大写汉字数字形式记数。&/p&&p&
示例:3,504元(叁仟伍佰零肆圆)
39,148元(叁万玖仟壹佰肆拾捌圆)&/p&&p&&b&5.2.5&/b&&b&“零”和“〇”&/b&&/p&&p&
阿拉伯数字“0”有“零”和“〇”两种汉字书写形式。一个数字用作计量时,其中“0”的汉字书写形式为“零”,用作编号时, “0”的汉字书写形式为“〇”。&/p&&p&
示例:“3052(个)”的汉字数字形式为“三千零五十二”(不写为“三千〇五十二”)&/p&&p&
“95.06”的汉字数字形式为“九十五点零六”(不写为“九十五点〇六”)&/p&&p&
“公元2012(年)”的汉字数字形式为“二〇一二”(不写为“二零一二”)&/p&&/blockquote&
小写:〇、一、二、三、四、五、六、七、八、九大写:零、壹、贰、叁、肆、伍、陆、柒、捌、玖为什么在很多公文中一定要用这个〇而不是零?博主所述的应该是公文落款的时间? 二〇一四年 这种? 这种是应该用〇而不用零其他很多地方,是可以用零的,看上下…
来自子话题:
與月亮或者月光有關的漢字雖然不多,但是還是有一些的。&br&&br&筆者隨便列擧一些&br&&b&朝:甲骨文字形从日从月从茻(或是芔、艸),日已出茻中,而月猶未沒,是「朝」也。&/b&(甲骨文从「月」不从「舟」)&br&&b&朙:照也。从月从囧。&/b&(「囧」爲窗之象形,整个字表示月光透過窗子照亮室內。戰國六國文字用从日从月的「&b&明&/b&」,秦系文字用从月从囧的「&b&朙&/b&」,甲骨文中兩種字形都存在。「&b&朙&/b&」和「&b&明&/b&」是甲骨文中的或體。)&br&&b&皓&/b&&b&:指白色。&/b&(或作「?」,本字爲「晧」。改義符作「?」指月光?白,見《大般若經》)&br&&b&晦:月盡也。&/b&&b&晦日,&/b&&b&指夏曆每月的最後一天。&/b&&br&&b&朔:月一日始蘇也。朔日,指夏曆每月初一。&/b&&br&&b&朢:月滿與日相朢,以朝君也。朢日,指月圓之日,&/b&&b&夏曆每月十五日前後。&/b&(今俗作「望」。)&br&&b&朏:&/b&&b&月未盛之明。&/b&(此「&b&朏&/b&」(U+670F)字从「月」,與从「肉」的「&b&胐&/b&」(U+80D0)(表臀部)有別。)&br&&b&霸:&/b&&b&月始生,霸然也。&/b&(霸王義爲叚借義,是「伯」字的叚借字。)&br&&b&魄:月質也。&/b&(「霸」叚借作霸王義後,其本義由「魄」代之。)&br&&b&朗:明也。&/b&(或作「朖」「朤」)&br&&b&朓:&/b&&b&晦而月見西方謂之朓。&/b&(此「&b&朓&/b&」(U+6713)字从「月」,與从「肉」的「&b&脁&/b&」(U+8101)(表祭名)有別。)&br&&b&肭:朔而月見東方謂之縮肭。&/b&(或作「朒」)&br&&b&朦:月朦朧也。&/b&&br&&b&朧:同上。&/b&&br&&b&皎:月之白也。&/b&(或作「皦」、「&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/233A3.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月徼&i class=&icon-external&&&/i&&/a&」)&br&&b&朣:月初出也。&/b&&br&&b&朊:&/b&&b&月光微也。&/b&(此「&b&朊&/b&」(U+670A)字从「月」,與从「肉」的「&b&?&/b&」(U+43D3)(表示胃部,或作蛋白質的舊稱)有別。)&br&&b&朎:朎朧,月光也。&/b&&br&&b&?&/b&&b&:日月之交道也。&/b&(此「&b&?&/b&」(U+3B35)字从「月」,與从「肉」的「&b&胶&/b&」(U+80F6)(表示脛骨,或作「膠」的俗字)有別。)&br&&b&?:月光也。&/b&(或省作「朜」)&br&&b&朠:月色也。&/b&&br&&b&?:&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/233B2.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月黨&i class=&icon-external&&&/i&&/a&?(聮綿詞),月不明。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/233B2.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月黨&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:同上。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/2337A.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月?小生&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:月未盛明。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/23384.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月恆&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:月出也。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/23394.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月現&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:月出也。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/2339B.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月矞&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:月在乙曰&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/2339B.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月矞&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/233A9.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?厭月&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:月動貌。&/b&&br&&b&&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/233AE.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月羲&i class=&icon-external&&&/i&&/a&:&/b&&b&月光也。&/b&(和「晧」「?」關係類似。此字是「曦」字換義符所造,專表月光)&br&&b&夕:莫也。从月半見。&/b&(「莫」是「暮」的古字。「月」「夕」本同字,後來分化爲兩字。)&br&&b&夝:&/b&&b&雨而夜除星見也。&/b&(今作「晴」)&br&&br&筆者按:由於「舟」、「月」、「肉」等字自漢隸以來已然不分,所以許多帶「月」的字未必从「月」,可能是从「舟」(如「朕」、「前」)、从「肉」(如「腰」、「肺」)的字。&br&&br&另外,《爾雅》中,還有一些描述月球在天穹中方位的詞:&br&&blockquote&月在甲曰畢,在乙曰橘,在丙曰修,在丁曰圉,在戊曰厲,在己曰則,在庚曰窒,在辛曰塞,在壬曰終,在癸曰極。&br&&/blockquote&其中「在乙曰橘」的「橘」,我在上文中擧了一个「&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/2339B.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月矞&i class=&icon-external&&&/i&&/a&」字作爲例子。這是後人(偏旁控)換義符所造的字,所以《正字通》說:「按《爾雅》本作橘。改作&a href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/91/kx/2339B.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?月矞&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,非。」(「非」表示不贊成這種做法。)
與月亮或者月光有關的漢字雖然不多,但是還是有一些的。筆者隨便列擧一些朝:甲骨文字形从日从月从茻(或是芔、艸),日已出茻中,而月猶未沒,是「朝」也。(甲骨文从「月」不从「舟」)朙:照也。从月从囧。(「囧」爲窗之象形,整个字表示月光透過窗子照…
来自子话题:
谢maigo邀请。&br&&br&你的推断没错,「鯗」应当是个「从魚,養省聲」的字,《集韻》有收其声旁不省的字形「鱶」。&br&&br&※※※ 分割線① ※※※&br&&br&首先笔者想补充一下关联度不是很大的知识背景,不感兴趣的朋友请手动跳转至「分割線③」。&br&&br&隶变后带「?」部件的正字(像「鮝」这种讹字不算),据部件源流分析,主要有两类。&br&&ul&&li&一类是「&b&卷&/b&」、「&b&券&/b&」、「&b&拳&/b&」等字的上部(主要作为声旁使用),小篆作「&a class=& wrap external& href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/8d/sw/2234F.htm& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?釆廾&i class=&icon-external&&&/i&&/a&」。&/li&&li&另一类是「&b&腾&/b&」、「&b&勝&/b&」(规范字作「胜」)、「&b&謄&/b&」(规范字作「誊」)、「&b&縢&/b&」、「&b&滕&/b&」等字的右上部分。这类字的「?」其实与左边的「月」(「舟」的隶变形态)一同构成这组字的声旁。这个声旁小篆作「&a class=& wrap external& href=&///?target=http%3A//www.zdic.net/z/9f/js/26A4E.htm& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&?舟灷&i class=&icon-external&&&/i&&/a&」,隶变后作「朕」。没错,「朕」就是这组字的声旁,不过「朕」自己的右侧的「灷」并没有在现代的规范字形中保留「?」的形态,而通常写作上不出头的「关」形。&/li&&/ul&&br&&p&由于「朕」与「朕声字」字形上的不一致,所以后来的抄写者没把带「?月?」的这组字与「朕」联想起来,遂以为「?月?」偏旁太过累赘。于是「?月?」这组字的部件多省为「?」,如被视为规范字的「&b&誊&/b&」(&b&謄&/b&),以及未被视为规范字的「&b&駦&/b&」(&b&騰&/b&),最终与「卷/券/拳」的头部完全混淆。&/p&&br&&p&就以上这么多铺垫来看,「鮝」除了是「鯗」的讹字之外,其实还是「鰧」的简体字(笔者按:此处「简体字」是文字学概念,单就字形简繁而论,与现代「简化字」无必然关系)。书证如下(引自《漢語大字典》):&/p&&img data-rawheight=&80& data-rawwidth=&488& src=&/3bb2ca182f9f8cc666e0ec539afdac97_b.png& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&488& data-original=&/3bb2ca182f9f8cc666e0ec539afdac97_r.png&&&br&&p&※※※ 分割線② ※※※&/p&&br&&p&至于「鯗」为何会讹变成「鮝」,也就好解释了。理由如下:&/p&&ol&&li&「?」头由于吸收了来自「『卷』上」、「朕」两个声旁的所有字(而且都位于上方),所以往往被人们视为一个常见的部件。&/li&&li&「养」头却十分罕见,除了在「養」(本来「養」是应该拆成「羊」+「食」的,「养」头的撇捺两笔实际上来自「食」的头部)及其相关异体字(如「养」、「鯗」)中有出现外,只有一个楷书中恰好&u&&b&撞衫&/b&&/u&的「菐」族字带有这一部件(偏偏还是位于下方的)。所以「养」头并没有形成广泛的群众基础。&/li&&li&接着不常用部件向着形似的常用部件迁移,也就有了「鯗」→「鮝」的讹变。&/li&&/ol&&br&&p&※※※ 分割線③ ※※※&/p&&br&&p&最后来说说规范字中的「鲞」。&/p&&br&&p&首先我们要知道在进行「汉字简化」之前,文字改革委员会就对民间频出的异体字进行了一番整理,颁布了《第一批异体字整理表》,废除了一堆异体字(选上的叫「正体字」)。而《汉字简化方案》正是基于已经剔除过异体字的「正体字」字群来进行的,所有的类推简化字也是「正体字」的类推简化字。&/p&&br&&p&偏偏《第一批异体字整理表》对于正、异体的选择,&b&基本没有遵循古人的一贯的「正俗」观念&/b&,而大致倾向于用字形简单的字形充当「正体」,淘汰掉字形冗余、复杂的「异体」。所以《第一批异体字整理表》中的很多「正体字」往往被民间看成了「简化字」。&/p&&br&&p&如「厠(廁)」这组字,《第一批异体字整理表》选用笔画数较少的「厠」充当「正体字」,所以接下来使用《简化字总表》类推简化得到的标准简化字也就是「厕」而不是早就淘汰的「?广则」。&/p&&br&&p&&b&HOWEVER&/b&&/p&&br&&p&所谓「智者千虑必有一疏」,《第一批异体字整理表》所涵盖的异体字,其实是不全面的,有些比较罕见的异体字关系并没有在这张表中列出来。可怕(庆幸)的是,《第一批异体字整理表》颁布后至今,并没有《第二批异体字整理表》颁布出来,所以这些遗留下来的 bug 至今没修复。换一个角度说,从文改委颁布《第一批异体字整理表》这种「强制性」的字表,到现在的国家语委颁布的《通用规范汉字表》这种更加科学理智的字表(《通用规范汉字表》不再搞一刀切,反而梳理了很多异体字之间的关系),可以看出国家这些年对于上个世纪从民国时期开始的「文字改革运动」、「汉字拉丁化运动」的做了足够多的反思。&/p&&br&&p&「鮝(鯗)」这组字正是这「千虑一疏」中的「一疏」。&/p&&p&笔者找到了各种版次的《第一批异体字整理表》(包括《通用规范汉字表》附带的《异体字整理表》),均没有看到关于「鮝(鯗)」这组字谁是「正体字」的规定。&/p&&br&&p&《通用规范汉字表》:&/p&&p&&img data-rawheight=&242& data-rawwidth=&458& src=&/696c983b944ee37615ca_b.png& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&458& data-original=&/696c983b944ee37615ca_r.png&&(四列分别为流水号、规范字、繁体字、异体字)&br&&/p&&br&&p&《现代汉语词典》第六版是这么说的&/p&&p&&img data-rawheight=&117& data-rawwidth=&525& src=&/c056d9fb23e078c92c93acca_b.png& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&525& data-original=&/c056d9fb23e078c92c93acca_r.png&&&img data-rawheight=&244& data-rawwidth=&1034& src=&/e157bad71c1e7c_b.png& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1034& data-original=&/e157bad71c1e7c_r.png&&《词典》的凡例也提到这个带两个「*」号的「鯗」是表外的「异体字」,而不带「*」号的「鮝」是大陆通行繁体。&/p&&br&&br&&p&所以按照《通用规范汉字表》的观点来看,「鯗」是「未规范字」(而表内出现的繁体、异体字,如「鮝」,是「不规范字」)。&/p&&br&&br&&p&因此,为何当初的文改委不采用「鯗」字来作类推简化,有两个可能的假设&/p&&ol&&li&文改委故意的,因为「鮝」比「鯗」少一笔(虽然笔者在算实际算笔画之前,压根不觉得两个字的笔画数有显著差别,但是按照文改委斤斤计较的尿性没准还真干的出来(参考前文「厕」的例子))。&/li&&li&文改委的疏忽,在上个世纪没有计算机、大规模语料库等工具辅助的情况下,文改委统计的用字覆盖不广,「鮝(鯗)」这种较为生僻的字漏掉了。有一个最直接的证据是笔者的这篇匿名答案:&a class=&internal& href=&/question//answer/&&「锨」的繁体字是「杴」還是「鍁」? - 匿名用户的回答&/a&。因为无论从古人的「正俗」观念,还是从文改委按照笔画数斤斤计较的原则上来说,「杴」相对于「鍁」都是更优选择。唯一的可能性只有:文改委制定字表的时候压根就没注意到这组字。&/li&&/ol&
谢maigo邀请。你的推断没错,「鯗」应当是个「从魚,養省聲」的字,《集韻》有收其声旁不省的字形「鱶」。※※※ 分割線① ※※※首先笔者想补充一下关联度不是很大的知识背景,不感兴趣的朋友请手动跳转至「分割線③」。隶变后带「?」部件的正字(像「…
来自子话题:
詠,歌也。或从口。——《说文》。&br&可见是詠和咏在历史上曾经同时存在,这种情况,简化字的时候是选一个而不是简化偏旁。&br&&br&康熙字典&br&【丑集上】【口字部】咏 ·康熙筆画:8 ·部外筆画:5
詠,歌也。或从口。——《说文》。可见是詠和咏在历史上曾经同时存在,这种情况,简化字的时候是选一个而不是简化偏旁。康熙字典【丑集上】【口字部】咏 ·康熙筆画:8 ·部外筆画:5
“维度”是一个很容易唬人的概念,一旦涉及这个概念,大多数人说的话就开始不知所云了。&br&&br&而即使在数学上,“维度”这个概念也有两种用法。&br&比如一个向量(1,2,3,4),常常称为“四维向量”,因为它有4个元素,表示的是四维空间中的一个点。这里“维度”指的是一个数学对象包含了几个元素。&br&而从另一个角度来看,向量是一维数组,而同样具有4个元素的矩阵&img src=&///equation?tex=%5Cleft%5B+%5Cbegin%7Barray%7D%7Bcc%7D+1+%26+2+%5C%5C+3+%26+4+%5Cend%7Barray%7D+%5Cright%5D& alt=&\left[ \begin{array}{cc} 1 & 2 \\ 3 & 4 \end{array} \right]& eeimg=&1&&则是二维数组。这里“维度”指的是一个数学对象包含的元素之间的排列关系是怎样的。&br&&br&有趣的是,在问题和 &a data-hash=&cdbc05b7edbbf9c74596f5& href=&///people/cdbc05b7edbbf9c74596f5& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@GU Arjuna& data-tip=&p$b$cdbc05b7edbbf9c74596f5&&@GU Arjuna&/a&的答案中,我们已经看到了对于“文字维度”的两种不同理解。&br&&a data-hash=&cdbc05b7edbbf9c74596f5& href=&///people/cdbc05b7edbbf9c74596f5& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@GU Arjuna& data-tip=&p$b$cdbc05b7edbbf9c74596f5&&@GU Arjuna&/a&采用的是第一种理解,即一个符号内部包含了几方面的信息。&br&而问题的描述我觉得更倾向于第二种理解,即符号与符号之间的排列关系是怎样的。&br&&br&如果按第二种理解,目前&b&绝大多数&/b&文字在&b&宏观&/b&上来看都是一维的。&br&说“宏观上”是指把汉字看成是中文的基本符号。&br&如果要从微观上看,把部首甚至笔画看成是中文的基本符号,那么在一个字的范围内,这些基本符号确实是二维排列的。&br&但这也并不是中文独有的特征,韩文,以及 &a data-hash=&cdbc05b7edbbf9c74596f5& href=&///people/cdbc05b7edbbf9c74596f5& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@GU Arjuna& data-tip=&p$b$cdbc05b7edbbf9c74596f5&&@GU Arjuna&/a&提到的泰文、阿拉伯文也都是这样。&br&&br&我上面说了“绝大多数”,那就是有例外咯?&br&是的!例外是中国少数民族纳西族使用的&a href=&///?target=https%3A//zh.wikipedia.org/wiki/%25E4%25B8%259C%25E5%25B7%25B4%25E6%& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&东巴文&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&br&它长成这个样子:&br&&img src=&/d46c9fa8_b.jpg& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&480& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/d46c9fa8_r.jpg&&它的结构是这样的:由横线隔开行,行内由竖线隔开句子,句子是由图画组成的,图画是基本符号。可以看出,在一个句子之内,图画确实是二维排列的。&br&但如果从更宏观的层次来看(句子和句子的排列关系),它仍然是一维的(换行不算二维哦!)&br&&br&&img src=&/bdc175b10b1e49e3df1389_b.jpg& data-rawwidth=&161& data-rawheight=&187& class=&content_image& width=&161&&在人类语言的范围内,我是不知道有完全二维的文字存在的。&br&但我知道一种计算机语言&a href=&///?target=http%3A//www.dangermouse.net/esoteric/piet.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Piet&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,是真正二维的。&br&它的Hello World程序长这样:&br&&img src=&/70bb4d79dfc4a35b9fbd_b.jpg& data-rawwidth=&143& data-rawheight=&143& class=&content_image& width=&143&&Piet语言的基本符号是色素(codel,模仿像素pixel),其程序的执行过程就是有一个光标在程序中上下左右移动,根据色素的颜色执行不同的操作。&br&&br&如果你脑洞大开,完全可以设计出沿三维甚至更高维排列的程序设计语言。&br&但是,由于载体的限制,这样的语言很难让人一目了然地观察。&br&而文字正是给人看的,这也是为什么人类语言不能突破二维。&br&那为什么绝大多数文字都不是二维的呢?还是由于书写载体的限制——书写载体并不总是又长又宽的,很多时候是狭长的,这就逼着人类发明了一维的书写形式。
“维度”是一个很容易唬人的概念,一旦涉及这个概念,大多数人说的话就开始不知所云了。而即使在数学上,“维度”这个概念也有两种用法。比如一个向量(1,2,3,4),常常称为“四维向量”,因为它有4个元素,表示的是四维空间中的一个点。这里“维度”指的是一…
来自子话题:
强烈推荐这本:&br&&a href=&///?target=http%3A///subject/6164891/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&玉雅 (豆瓣)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&img src=&/983e53e5ba121bbaad81681_b.jpg& data-rawwidth=&306& data-rawheight=&403& class=&content_image& width=&306&&&br&&h2&目录
· · · · · ·&/h2&&br&出产 001&br&于阗玉 002&br&大泰国玉 004&br&扶余国玉 004&br&楚玉 005&br&鲁玉 006&br&齐玉 006&br&晋玉 006&br&周玉 007&br&宋玉 007&br&梁玉 007&br&钟山玉 007&br&山玉 007&br&水玉 012&br&天智玉 013&br&医无闾玉 013&br&蓝田玉 014&br&岱舆山玉 014&br&琼玉 015&br&荆山玉 015&br&卞和玉 016&br&九华玉 016&br&交州玉 016&br&倭国玉 018&br&瀛洲玉 018&br&珠勒国玉 018&br&忠州玉 018&br&阶州玉 018&br&嘉州玉 018&br&卢容玉 018&br&罽宾国玉 018&br&释名 021&br&玌 022&br&玒 022&br&珣 022&br&
022&br&琪 022&br&玗 022&br&? 022&br&玪 022&br&玶 023&br&? 023&br&玸 023&br&玹 023&br&珅 023&br&球 023&br&珚 023&br&珖 023&br&珹 023&br&
023&br&? 024&br&琦 024&br&珲 024&br&瑅 024&br&瑈 024&br&瑏 024&br&瑔 024&br&
024&br&? 025&br&瑧 025&br&莹 025&br&? 025&br&瑭 025&br&瑰 025&br&琼 025&br&瑺 025&br&瑼 025&br&瑿 025&br&琁 026&br&? 026&br&璑 026&br&? 026&br&
026&br&璙 026&br&璝 026&br&
026&br&瓌 030&br&瓐 030&br&瓕 030&br&
030&br&瓗 030&br&琅玕 030&br&?琈 030&br&玬 030&br&琠 030&br&珝 030&br&? 030&br&珻 030&br&? 030&br&琽 030&br&玮 030&br&瑐 030&br&
030&br&璥 030&br&璹 030&br&珔 030&br&
031&br&珦 031&br&琇 031&br&? 031&br&? 031&br&瑓 031&br&璐 031&br&
031&br&? 031&br&璼 031&br&瓎 032&br&瓙 032&br&
032&br&球 032&br&
033&br&珒 033&br&
033&br&? 033&br&
033&br&? 033&br&
033&br&玉文 033&br&玉采 034&br&玉光 034&br&玉貌 035&br&玉病 035&br&玉工 036&br&玉声 036&br&玉色 036&br&玉别名 037&br&雕琢 041&br&古代攻玉 042&br&近代攻玉 045&br&释器 051&br&大圭 052&br&玉珪 052&br&玄圭 053&br&青圭 054&br&土圭 055&br&珍圭 055&br&镇圭 055&br&榖圭 056&br&瑑圭 056&br&桓圭 056&br&信圭、躬圭 056&br&祼圭 057&br&琬圭 057&br&琰圭 057&br&四圭、两圭 057&br&玚 058&br&瓘 059&br&瓒、瓄 059&br&瓛、珆 059&br&冒 059&br&玺 060&br&璋 060&br&边璋 060&br&牙璋 061&br&中璋 061&br&赤璋 061&br&琮 061&br&大琮 062&br&璧琮 062&br&疏璧琮 062&br&黃琮 062&br&瑑琮 062&br&驵琮 062&br&璧 063&br&苍璧 063&br&蒲璧 063&br&穀璧 063&br&瑑璧 063&br&圭璧 064&br&垂棘璧 064&br&璜 066&br&玄璜 066&br&琥 067&br&玉笏 067&br&玉节 067&br&玉麟符 068&br&玉辇 068&br&玉藻 068&br&玉佩 069&br&玉几 069&br&玉琖 070&br&玉豆 070&br&玉瑚 070&br&玉鬯 070&br&玉斝 073&br&玉爵 073&br&玉角 073&br&玉杯 073&br&玉巵 073&br&玉觞 074&br&玉尊 074&br&玉壸 074&br&玉鼎 074&br&玉觚 076&br&玉椀 077&br&玉鞦 080&br&环 080&br&瑗 081&br&玉钏 081&br&玉带 081&br&玉瑱 082&br&玉笄 082&br&玉鞍 083&br&玉衡 083&br&服玉 083&br&玉斗 085&br&玉? 085&br&玉履 085&br&玉珠 086&br&玉钗 086&br&玉簪 086&br&玉镜 086&br&玉奁 087&br&玉杵 087&br&玉拨 090&br&玉鱼佩 090&br&玉尺 091&br&玉齍 091&br&玉兵 091&br&玉斧 091&br&玉戚 091&br&玉戟 092&br&玉刃 092&br&玉杓 092&br&玉钱 093&br&玉人 093&br&玉像 093&br&玉佛 094&br&玉观音 094&br&玉马 094&br&玉虎枕 097&br&玉如意 097&br&玉磐 097&br&玉律 098&br&玉笛 098&br&玉琵琶拨 098&br&玉梢 099&br&玉碓 099&br&珈 099&br&珩 099&br&琚 100&br&琏 101&br&瑫 101&br&瑬 101&br&璩 101&br&玔 101&br&珑 101&br&瓖 104&br&珵 104&br&珽 104&br&瑀 104&br&瑱、 、琩、珫、玧、珥、? 104&br&琀 105&br&璲 105&br&璏 105&br&玦、璚 106&br&玏 106&br&珌 106&br&玉缶 106&br&玉觿 107&br&玉鸠杖 107&br&玉砚 108&br&玉带钩 108&br&玉果 109&br&玉蝉 109&br&玉蜗 109&br&玉鱼 110&br&玉龙 110&br&玉龟 110&br&玉驼 112&br&玉羊 112&br&玉狮 112&br&玉鸡 112&br&玉燕 112&br&玉鹤 113&br&玉猿 113&br&玉凤凰 113&br&玉麒麟 113&br&玉刚卯 114&br&玉婆罗门子 115&br&玉杖 115&br&奇异 117&br&赤玉舃 118&br&放光玉 118&br&玉玺 119&br&碧玉珪 119&br&虹变玉 119&br&玉鸡 119&br&鱼化玉 120&br&玉钩玦 120&br&玉虎 120&br&玉桃 120&br&重明玉 120&br&如意玉 121&br&玉猪 121&br&玉马 121&br&观日玉 122&br&龙虎玉 122&br&白玉笥 123&br&夜明玉 123&br&玉杯 123&br&翡翠屑金 123&br&软玉鞭 124&br&暖玉鞍 124&br&香玉辟邪 124&br&玉蟾蜍 125&br&玉象 125&br&温凉玉 126&br&玉豚 126&br&玉升 126&br&玉马鞍 126&br&玉钗变燕 126&br&温冷玉 126&br&鱼化玉 126&br&鸟化玉 126&br&美女化玉 127&br&玉化蜮 127&br&玉函变鸟 127&br&云中玉 127&br&玉精 130&br&&br&————————————&br&绝对权威的玉石词汇文化经典,全彩配图哦
强烈推荐这本:目录 · · · · · ·出产 001于阗玉 002大泰国玉 004扶余国玉 004楚玉 005鲁玉 006齐玉 006晋玉 006周玉 007宋玉 007梁玉 007钟山玉 007山玉 007水玉 012天智玉 013医无闾玉 013蓝田玉 014岱舆山玉 014琼玉 015荆山玉 015卞和…

我要回帖

更多关于 维吾尔族的风俗习惯 的文章

 

随机推荐